Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington HC363C Bedienungsanleitung

Remington HC363C Bedienungsanleitung

Stylist hair clipper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC363C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Stylist Hair Clipper
HC363C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington HC363C

  • Seite 1 Stylist Hair Clipper HC363C...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 On/off switch 2 Blade set 3 Taper lever 4 8 attachment guide combs 5 Charging indicator 6 Charging adaptor...
  • Seite 4 ENGLISH C GETTING STARTED , CHARGING YOUR APPLIANCE • Before using your hairclipper for the first time, charge for 14-16 hours. • Ensure the product is switched off. • Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. •...
  • Seite 5 ENGLISH , INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. , STEP 1 –...
  • Seite 6: Every Six Months

    ENGLISH Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. • To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb. •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    This should remove hairs and restore the cutting efficiency. If not, contact your nearest Remington® Service Centre. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous...
  • Seite 8: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 9: Laden Des Geräts

    DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 Ein- / Ausschalter 2 Klingenblock 3 Klingeneinstellhebel 4 8 Kammaufsätze 5 Ladekontrollanzeige 6 Ladeadapter (nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN , LADEN DES GERÄTS • Bevor Sie Ihren Haarschneider das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät für 14-16 Stunden auf.
  • Seite 10: Einen Kammaufsatz Befestigen

    DEUTSCH • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen. , EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben. •...
  • Seite 11: Klingeneinstellhebel

    DEUTSCH , 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3mm oder 7mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9mm Aufsatz für den Oberkopf. , 4. SCHRITT - Oberkopf • Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 18 mm oder 25 mm ein.
  • Seite 12: Alle Sechs Monate

    DEUTSCH C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS: • Ihr Haarschneider ist mit hochwertigen Klingen ausgestattet. • Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. • Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Schnittklinge sitzt. • Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
  • Seite 13: Fehlersuche

    Male auf und ab. Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie das Remington® Service Center. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen...
  • Seite 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 15: Gebruik Op Netvoeding

    NEDERLANDS C OM TE BEGINNEN , UW APPARAAT OPLADEN • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het apparaat ongeveer 14-16 uur opladen. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
  • Seite 16 NEDERLANDS , HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM • Houd het apparaat vast, terwijl de snijbladen van u afwijzen. Druk de opzetkam aan de achterkant krachtig omhoog en van de snijbladen af. • De lengte van iedere opzetkam is aangegeven aan de buitenzijde. •...
  • Seite 17 NEDERLANDS • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden. , KORTE GESTRUCTUREERDE KAPSELS - “FLAT TOPS” EN KORT HAAR •...
  • Seite 18: Problemen En Oplossingen

    Op deze manier zullen de haren verwijderd worden en zal de doeltreffendheid verbeteren. Is dit niet het geval, neem dan contact op met het Remington® Service Center. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke...
  • Seite 19: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :...
  • Seite 20: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS C POUR COMMENCER , CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL • Avant d’utiliser votre tondeuse cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. •...
  • Seite 21 FRANÇAIS l’extérieur. • (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide oreille gauche et droite). • Guides de coupe de remplacement disponibles. Modèle : SP254 , INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX • Pour une coupe uniforme, laissez le guide de coupe couper à travers les cheveux.
  • Seite 22 FRANÇAIS , STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES • Commencez avec le guide de coupe le plus long (25 mm), coupez à partir de l’arrière de la nuque vers le haut de la tête. Tenez le guide de coupe plat contre la tête et déplacez doucement la tondeuse à...
  • Seite 23: Depannage

    à plusieurs reprises, mais veillez à ne pas forcer le levier ni dans un sens ni dans l’autre. Cela devrait éliminer les cheveux et restaurer l’efficacité de coupe. Sinon, contactez le service consommateurs Remington®. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
  • Seite 24: Carga Del Aparato

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Seite 25 ESPAÑOL • El indicador de carga se encenderá. • Su cortapelo no puede sobrecargarse, no obstante, si no piensa si no piensa utilizarlo durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la corriente y guárdelo. • Antes de volver a utilizarlo recárguelo completamente. •...
  • Seite 26 ESPAÑOL , INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO • Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o cuchilla avance por sí solo por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima.
  • Seite 27 ESPAÑOL • Utilice el mismo procedimiento desde la parte inferior hacia la parte superior de la cabeza. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su crecimiento y emparéjelo con los laterales. • Para conferir un estilo de «corte plano», debe cortarse el pelo de la parte superior de la cabeza por encima de un peine plano.
  • Seite 28: Solución De Problemas

    De este modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contrario, póngase en contacto con su centro de servicio Remington® más próximo. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y...
  • Seite 29 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: 1 L’apparecchio può...
  • Seite 30: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO C COME INIZIARE , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Al primo utilizzo, caricare il tagliacapelli per 14-16 ore. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. • L’indicatore di carica si illuminerà. •...
  • Seite 31 ITALIANO • (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guida orecchio sinistro e destro). • Sono disponibili i pettini di ricambio. (modello: SP254) , ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI • Per un taglio regolare, lasciare scivolare l’accessorio pettine/la lama tra i capelli.
  • Seite 32 ITALIANO , TAGLI CORTI E SFOLTITI IN MODO GRADUALE –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE” • Iniziare con il pettine accessorio per le lunghezze maggiori (25mm), tagliare dalla nuca fino in cima alla testa. Tenere il pettine piatto sul capo e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli, come indicato.
  • Seite 33: Risoluzione Problemi

    In questo modo, si dovrebbero rimuovere i capelli e ripristinare l’efficienza di taglio. In caso contrario, contattare il Centro di Assistenza Remington® più vicino. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze...
  • Seite 34 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Seite 35 DANSK strømforsyningen og opbevares forsvarligt hvis det ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder). • Oplad din hårklipper når du engang ønsker at bruge den igen. • For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og derefter oplades i 14-16 timer.
  • Seite 36 DANSK • Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen. , TRIN 2 – Baghovedet • Med en 12mm eller 18mm guidekam monteret, klippes håret bagerst på hovedet. , TRIN 3 – Siden af hovedet •...
  • Seite 37 DANSK C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER • Din klipper er udstyret med blade af høj kvalitet. • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. • NB: Sørg for, at trimmeren er slukket under rengøring. , HVERT HALVE ÅR •...
  • Seite 38 DANSK nærmeste Remington® servicecenter. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Seite 39 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Seite 40 SVENSKA • Klippmaskinen kan inte överladdas. Däremot ska den kopplas ifrån nätuttaget och förvaras om den inte ska användas under en längre tid (2-3 månader). • Ladda din hårklippningsmaskin full tills du vill använda den igen. • För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och laddas upp igen i 14–16 timmar.
  • Seite 41 SVENSKA • Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget. , STEG 2 – baksidan av huvudet • Med 12 mm eller 18 mm måttkam monterad klipper du håret bak på huvudet. , STEG 3 –...
  • Seite 42 SVENSKA , REGLERSPAK • Denna apparat har en reglerspak som sitter på hårklipparens vänstra sida nära bladen. Justera spaken för att stegvis ändra hur nära du vill klippa och också för att förbättra effektiviteten för kamtillbehören. Reglerspaken förlänger också bladens hållbarhet därför att olika klippskär används för varje inställning.
  • Seite 43 Detta bör ta bort hårstrån som fastnat och återställa klippkapaciteten. Om problemet kvarstår bör du kontakta närmaste kundservice för Remington®. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater...
  • Seite 44: Laitteen Lataaminen

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 45 SUOMI aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen. • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. • Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä sitten 14–16 tuntia. , JOHDOLLINEN KÄYTTÖ • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. •...
  • Seite 46 SUOMI , VAIHE 2 – Takaraivo • Leikkaa hiukset takaraivon alueelta 12 mm tai 18 mm ohjauskampa kiinnitettynä. , VAIHE 3 – Ohimot • Kiinnitä 3 mm tai 7 mm ohjauskampa ja leikkaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9 mm ohjauskampaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan. , VAIHE 4 –...
  • Seite 47 Kytke leikkuri päälle ja liikuttele ohennuksen säätövipua muutaman kerran ylös- ja alaspäin, älä kuitenkaan pakota vipua kumpaankaan suuntaan. Tämän toimenpiteen jälkeen hiustukokset yleensä poistuvat ja leikkausteho palautuu ennalleen. Jos näin ei tapahdu, ota yhteyttä lähimpään Remington®- huoltoliikkeeseen.
  • Seite 48 SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
  • Seite 50: Carregar O Aparelho

    PORTUGUÊS C COMO COMEÇAR , CARREGAR O APARELHO • Antes de utilizar o seu aparador pela primeira vez, carregue-o durante 14-16 horas. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. •...
  • Seite 51 PORTUGUÊS central exterior. • 3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, pentes guia para orelhas direita e esquerda. • Pentes guia de substituição disponíveis. Modelo: SP254 , INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO • Para um corte uniforme, deixe que o pente guia/lâmina faça o corte através do cabelo.
  • Seite 52 PORTUGUÊS , ESTILOS CURTOS: «TOPOS ACHATADOS» E CORTES CURTOS • Começando por usar o pente guia mais comprido (25 mm), corte da parte posterior do pescoço para a coroa. Segure no pente guia contra a cabeça e, lentamente, desloque o aparador pelo cabelo. •...
  • Seite 53: Resolução De Problemas

    Esta ação deverá remover os cabelos e restaurar a eficácia de corte. Caso contrário, contacte o Centro de Assistência Remington® mais próximo. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos...
  • Seite 54 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Seite 55 SLOVENČINA C ZAČÍNAME , NABITIE PRÍSTROJA • Pred prvým použitím nabíjajte zastrihávač 14 – 16 hodín. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. • Indikátor nabíjania sa rozsvieti. • Zastrihávač nie je možné nabíjaním poškodiť. Ak však výrobok neplánujete dlhšiu dobu používať...
  • Seite 56 SLOVENČINA , NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom. , KROK 1 – zátylok • Použite 3 mm alebo 7 mm hrebeňový nadstavec. •...
  • Seite 57 SLOVENČINA ostrihané ponad plochý hrebeň. • Pomocou užšieho vodiaceho hrebeňa podľa potreby zostrihnite vlasy smerom ku krku. , NASTAVOVACIA PÁČKA • Tento výrobok má nastavovaciu páčku umiestnenú na ľavej strane zastrihávača v blízkosti čepelí. Nastavením páčky postupne meníte dĺžku strihu a tiež zlepšujete efektívnosť hrebeňových nadstavcov. Nastavovacia páčka tiež...
  • Seite 58: Riešenie Problémov

    Zapnite zastrihávač a pohybujte niekoľkokrát nastavovacou páčkou nahor a nadol, ale v žiadnom smere na páčku netlačte. To by malo odstrániť vlasy a obnoviť efektívnosť strihania. Ak nie, kontaktuje najbližšie servisné stredisko Remington®. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
  • Seite 59 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Seite 60 ČESKY • Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uložte. • Před dalším použitím strojek plně dobijte. • Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a pak je znovu 14-16 hodin nabíjejte.
  • Seite 61 ČESKY hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek. , KROK 2 – Zadní část hlavy • S vodicím hřebenovým nástavcem nastaveným na 12 mm nebo 18 mm stříhejte vlasy na zadní části hlavy. , KROK 3 –...
  • Seite 62 ČESKY , NASTAVOVACÍ PÁČKA • Tento výrobek je vybaven nastavovací páčkou, která se nachází na levé straně strojku blízko břitů. Nastavením páčky můžete postupně měnit výšku střihu a zlepšit účinnost hřebenových nástavců. Seřizovací páčka prodlužuje i životnost břitů, protože u každého nastavení se používá jiné ostří. C PÉČE O VÁŠ...
  • Seite 63: Odstraňování Problémů

    Zapněte strojek a několikrát pohněte páčkou nahoru a dolů, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly odstranit vlasy a obnovit účinnost stříhání. Pokud se tak nestane, kontaktujte nejbližší Servisní středisko Remington®. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických...
  • Seite 64: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Seite 65 POLSKI • Maszynki nie można przeładować prądem. Jednakże, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy odłączyć go od sieci i przechowywać. • Przed ponownym użyciem maszynkę trzeba w pełni naładować. • Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować...
  • Seite 66 POLSKI , KROK 1 - Kark • Użyj 3mm lub 7mm grzebienia prowadzącego. • Trzymaj maszynkę ostrzami skierowanymi do góry. Rozpocznij od środka głowy u podstawy szyi. • Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinając je tylko trochę. , KROK 2 - Tył...
  • Seite 67 POLSKI , Dźwignia • Maszynka ma mechanizm cieniujący włosy - dźwignię znajdującą się po lewej stronie obok ostrzy. Ustaw dźwignią stopniowanie głębokości cięcia, jednocześnie ma to wpływ na działanie nasadek grzebieniowych. Dźwignia przedłuża żywotność ostrzy, ponieważ każda zmiana ustawienia powoduje pracę innego ostrza. C DBAJ O MASZYNKĘ...
  • Seite 68: Usuwanie Usterek

    Takie działanie powinno usunąć włosy i przywrócić sprawność obcinania. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym Remington®. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się...
  • Seite 69: A Készülék Feltöltése

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Seite 70 MAGYAR • A töltésjelző kigyullad. • A hajvágót nem lehet túltölteni. Ugyanakkor, ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a terméket, húzza ki az elektromos hálózatból, és csomagolja • Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a hajvágót. • Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez hat havonta hagyja teljesen lemerülni, majd töltse újra 14-16 órán át.
  • Seite 71 MAGYAR , 1. LÉPÉS – A tarkó • 3 vagy 7 mm-es vezetőfésűt használjon. • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a vágófej fogai felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában. • Lassan emelje fel a hajvágót, felfele és a hajtól elfele. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
  • Seite 72 MAGYAR • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való vezetőfésűt. , ÁLLÍTÓKAR • A készülék bal oldalán, a vágófej mellett található állítókar segítségével állítható a hajvágási magasság, valamint növelhető a fésűtoldat hatékonysága. Mivel az egyes beállításokban a vágókések különböző szögben állnak és így végzik a hajvágást, az állítókar növeli a kések élettartamát is.
  • Seite 73 és mozgassa erőltetés nélkül néhányszor fel-le az állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így visszaállítható a gép normál vágási teljesítménye. Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul, lépjen kapcsolatba Remington® ügyfélszolgálatunkkal. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése...
  • Seite 74 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание...
  • Seite 75 PУCCKИЙ течение 14–16 ч. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Засветится индикатор заряда. • Избыточная зарядка этого изделия невозможна. Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного периода (2-3 месяца), его следует...
  • Seite 76 PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Для равномерной стрижки проводите лезвиями с надетой насадкой по волосам. Не перемещайте машинку слишком быстро. Если это первая ваша стрижка, начните с насадки с максимальным номером. , ШАГ 1 – Задняя часть шеи •...
  • Seite 77 PУCCKИЙ • Повторите ту же процедуру от нижней до верхней части головы. Далее срезайте волосы в направлении, противоположном росту волос, выравнивая их с боковыми волосами. • Чтобы придать волосам форму «ежика», волосы на верхней части головы следует срезать, подняв их плоской расческой. •...
  • Seite 78: Поиск Неисправностей

    машинку и подвигайте регулировочный рычаг вверх-вниз, не прилагая особых усилий. Это удалит волосы и восстановит эффективность стрижки. В противном случае обратитесь в ближайший сервисный центр Remington®. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных...
  • Seite 79 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş...
  • Seite 80 TÜRKÇE • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Şarj göstergesinin ışığı yanacaktır. • Saç kesme makineniz, yeterinden fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini prizden çıkarın ve depolayın. • Tekrar kullanmak istediğinizde, saç kesme makinenizi yeniden tam olarak şarj edin.
  • Seite 81 TÜRKÇE , ADIM 1 – Ense • 3 mm veya 7 mm kılavuz tarak kullanın. • Saç kesme makinesini bıçağın dişleri yukarı bakacak şekilde elinizde tutun. Kesime ense kökünde başın ortasından başlayın. • Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin.
  • Seite 82: Sorun Gi̇derme

    TÜRKÇE , İNCELTME KOLU • Bu üründe, saç kesme aletinin sol tarafında, bıçakların yanında yer alan bir inceltme kolu bulunmaktadır. Kolu, kesimin sıkılığını yavaş yavaş değiştirmek ve ayrıca tarak aparatlarının verimliliğini artırmak için ayarlayın. İnceltme kolu, her ayarda farklı bir kesim kenarı kullanıldığından, bıçakların ömrünü de uzatır. C SAÇ...
  • Seite 83 TÜRKÇE bir yönde zorlamayın. Bu işlem tüyleri temizler ve kesme verimliliğini geri kazandırır. Sorun devam ediyorsa, en yakın Remington® Servis Merkezi ile irtibata geçin. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş...
  • Seite 84: Încărcarea Aparatului

    ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Seite 85 ROMANIA • Aparatul nu poate fi încărcat excesiv. Totuși, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză și depozitaţi-l. • Încărcaţi complet mașina de tuns atunci când doriţi să-l folosiţi din nou. •...
  • Seite 86 ROMANIA , PASUL 1 - Ceafa • Folosiţi pieptenele de contur de 3 mm sau 7 mm. • Ţineţi mașina de tuns cu dinţii lamei îndreptaţi în sus. Începeţi de la centrul capului înspre baza gâtului. • Ridicaţi ușor aparatul, mișcând în sus și în jos prin păr, tunzând doar porţiuni mici o dată.
  • Seite 87 ROMANIA • Folosiţi un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după preferinţă. , MÂNER PENTRU REGLAREA LUNGIMII DE TĂIERE • Acest produs are un mâner pentru reglarea lungimii de tăiere, localizat în partea stângă a aparatului, lângă lame. Reglaţi mânerul pentru a schimba lungimea de tundere treptat şi pentru a îmbunătăţi eficacitatea pieptenelui accesoriu.
  • Seite 88 în sus şi în jos de câteva ori, însă nu forţaţi mânerul în nicio direcţie. Această mişcare ar trebui să îndepărteze firele de păr şi să restaureze eficienţa de tundere. Dacă nu, contactaţi cel mai apropiat Centru de service Remington®. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita...
  • Seite 89 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγ ες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασ ας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Seite 90 EΛΛHNIKH C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, φορτ στε την για 14-16 ώρες. • Βεβαιωθε τε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθε . • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δ...
  • Seite 91 EΛΛHNIKH , ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΤΕΝΑΚΙ • Ενώ κρατάτε την κουρευτική μηχανή με τις λεπ δες να κοιτάζουν μακριά σας, σπρώξτε δυνατά τη χτένα στην π σω εξοχή προς τα πάνω και αποσπάστε την από τις λεπ δες. • Κάθε αποσπώμενη χτένα φέρει ανάλογη σήμανση στο μέσο της εξωτερικής επιφάνειάς...
  • Seite 92 EΛΛHNIKH , ΒΗΜΑ 5 – Οι τελευταίες πινελιές • Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρ ς προσαρτημένη χτένα για κούρεμα ακριβε ας στη βάση και στις πλαϊνές πλευρές του αυχένα. • Για σιες φαβορ τες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε την κουρευτική...
  • Seite 93: Αντιμετωπιση Προβληματων

    πάνω-κάτω μερικές φορές αλλά μην τον ζορ σετε προς καμ α κατεύθυνση. Με αυτό τον τρόπο οι τρ χες θα πρέπει να αφαιρεθούν και η απόδοση κοπής να αποκατασταθε . Αν δε συμβε αυτό, αποταθε τε στο πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington®.
  • Seite 94 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγε α εξαιτ ας των επικ νδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθε με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρ πτονται μαζ με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Seite 95: Polnjenje Naprave

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 96 SLOVENŠČINA mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite. • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur. , UPORABA S KABLOM •...
  • Seite 97 SLOVENŠČINA , KORAK 2 – zadnja stran glave • Pri nameščenem vodilnem glavniku dolžine 12 ali 18 mm postrizite lase na zadnji strani glave. , KORAK 3 – bočna stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 3 ali 7 mm skrajšajte zalizce. Potem preklopite na nastavek dolžine 9 mm in nadaljujte s striženjem vrha glave.
  • Seite 98: Odpravljanje Napak

    Vklopite strižnik in nekajkrat premaknite ročico za nastavitev rezil gor ter dol, vendar je v nobeno smer ne premikajte s silo. To bi moralo odstraniti lase in obnoviti učinkovitost striženja. V nasprotnem primeru se obrnite na najbližji servisni center Remington®.
  • Seite 99 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
  • Seite 101 HRVATSKI JEZIK • Upalit će se indikator punjenja. • Vaš šišač se ne može prenapuniti. Medjutim, ukoliko ga nećete rabiti neko vrijeme (2-3 mjeseca) iskopčajte ga iz struje i pohranite. • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti. •...
  • Seite 102 HRVATSKI JEZIK , KORAK 1 – Zatiljak • Rabite češalj od 3mm ili 7mm. • Držite šišač tako da zupci pokazuju prema gore. Počnite šišati na sredini na donjem dijelu vrata. • Polagano podižite šišač, radeći uvijek prema gore i prema vani, šišajući malo- pomalo.
  • Seite 103 HRVATSKI JEZIK , RUČICA ZA STANJIVANJE KOSE • Ovaj proizvod ima ručicu za stanjivanje kose koja se nalazi na lijevoj strani šišača blizu oštrica. Podesite ručicu kako biste postepeno promijenili blizinu reza, te kako biste poboljšali učinkovitost nastavaka. Ručica za stanjivanje kose također produžuje vijek trajanja oštrica jer se svakom postavkom koristi drugi kut rezanja.
  • Seite 104: Rješavanje Problema

    Tako ćete ukloniti dlačice i uspostaviti učinkovitost šišanja. U suprotnom, obratite se najbližem servisnom centru Remington®. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji...
  • Seite 105 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Seite 106 УКРАЇНСЬКА C ПОЧАТОК ВИКОРИСТАННЯ , ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Перед першим використанням машинки для стрижки волосся її слід заряджати протягом 14—16 годин. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. •...
  • Seite 107 УКРАЇНСЬКА , ЩОБ ЗНЯТИ НАСАДКУ • Утримуючи машинку лезами від себе, підштовхніть насадку за задній язичок догори вбік від лез. • Кожну гребінчасту насадку позначено відповідно до середньої глибини її зовнішньої поверхні. • (3 мм, 7 мм, 9 мм, 12 мм, 18 мм, 25 мм, насадка для лівого і правого вуха). •...
  • Seite 108 УКРАЇНСЬКА , ЕТАП 5 — завершальні штрихи • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся навколо основи та боків шиї. • Для досягнення чіткої рівної лінії скронь слід змінити напрямок машинки для стрижки волосся на протилежний. Розташуйте обернену машинку під прямим...
  • Seite 109: Пошук Та Усунення Несправностей

    порухайте конічний важіль вгору-вниз кілька разів; також не слід докладати значні зусилля для руху важеля в будь-якому з напрямків. Указана дія має призвести до видалення залишків волосся та відновлення ефективності стрижки. В іншому випадку слід звернутися до найближчого центру обслуговування Remington®.
  • Seite 110 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Seite 111 ‫عريب‬...
  • Seite 112 ‫عريب‬...
  • Seite 113 ‫عريب‬...
  • Seite 114 ‫عريب‬ SP254...
  • Seite 115 ‫عريب‬...
  • Seite 116 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 220-240В~50/60Гц 0.2A 17/INT/ HC363C T22-0005026 Version 07 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis