Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power Volume 2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Power Volume 2000
D-3015

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Power Volume 2000

  • Seite 1 Power Volume 2000 D-3015...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Seite 3 ENGLISH 20 This appliance is not intended for commercial or salon use. 21 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES 1 Ceramic-Ionic coated grille 2 3 heat settings 3 2 speed settings 4 Cool shot 5 Concentrator 6 Diffuser 7 Removable easy clean rear grille...
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1650 – 2000 watts. • Ceramic Ionic grille for even heat and anti-static. • Eco setting - using the dryer on the mid heat setting ( ) saves more energy than using it on the high heat setting. F INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Seite 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in...
  • Seite 7 18 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 19 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 8: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Wählen Sie mithilfe des Schalters am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. • Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N oder hohe Heizstufe P. • Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar eine hohe Heiz-/ Gebläsestufe.
  • Seite 9 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 19 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 20 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 12 NEDERLANDS • Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar voor de snelheidsinstelling één stand omhoog naar de middelste instelling F. • Selecteer de gewenste temperatuur en snelheid met de schakelaar op het handvat. • Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N of de hoge warmtestand P.
  • Seite 13 NEDERLANDS • Wanneer u het rooster aan de achterzijde wilt verwijderen om het apparaat te reinigen, houdt u het handvat van de haardroger in uw ene hand en houdt u het rooster aan de achterzijde vast met de duim en wijsvinger van uw andere hand.
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à...
  • Seite 15 19 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 20 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
  • Seite 16 FRANÇAIS • Sélectionnez la température et la vitesse souhaitées à l'aide du bouton situé sur la poignée. • Pour sélectionner la température N, faites glisser le bouton de la température sur la position basse ou haute P. • Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. •...
  • Seite 17 FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Seite 19 19 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. 20 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
  • Seite 20 ESPAÑOL • Para un secado rápido y para eliminar el exceso de humedad del cabello utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta. • Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido).
  • Seite 21 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
  • Seite 22: C Caratteristiche Principali

    19 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 20 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
  • Seite 23 ITALIANO • Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N o alta P. • Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. • Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli (non fornita) durante l’asciugatura. •...
  • Seite 24 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 25 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
  • Seite 26 DANSK 20 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 21 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER 1 Keramisk-ionbelagt gitter 2 3 varmeniveauer 3 2 hastigheder 4 Cool shot 5 Koncentrator 6 Diffuser 7 Afmonterbart gitter, som er let at gøre rent...
  • Seite 27 DANSK • Hold hovedet oprejst for at skabe ekstra volumen ved hårets rødder, hold hovedet oprejst og placer diffusoren mod toppen af hovedet. Roter hårtørreren forsigtigt for at lade diffuseren forsigtigt massere hovedbunden. Pas på du ikke forbrænder hovedbunden. Tør forsigtigt på laveste varme- og hastighedsindstilling.
  • Seite 28 är skadad. 19 Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
  • Seite 29 SVENSKA 20 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 21 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER 1 Keramiskt-jonöverdraget värmeelement 2 3 temperaturinställningar 3 2 hastighetslägen 4 Kylningsfunktion 5 Fön 6 Volymmunstycke 7 Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra 8 Upphängningsögla 9 Sladd C PRODUKTEGENSKAPER...
  • Seite 30 SVENSKA Vänd upp och ned och placera håret försiktigt i diffuserskålen medan du roterar hårtorken i handen något medan du stylar. • Skapa extra volym vid rötterna genom att hålla huvudet upprätt och placera diffusern mot överdelen av huvudet. Rotera försiktigt hårtorken och låt diffuserfingrarna massera hårbotten varsamt.
  • Seite 31 SVENSKA Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
  • Seite 32 SUOMI 20 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 21 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleikkö 2 3 lämpöasetusta 3 2 nopeusasetusta 4 Kylmäpuhallus 5 Keskitin 6 Diffuusori 7 Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö 8 Ripustuslenkki 9 Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET...
  • Seite 33 SUOMI • Parannat luonnollisia kiharoita ja laineita liittämällä diffuusorin kuivaimeen. Asetu pää alaspäin ja aseta hiukset diffuusoriin, pyöritä kuivainta kädessäsi samalla kun muotoilet. • Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa.
  • Seite 34 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de...
  • Seite 35 19 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. 20 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
  • Seite 36 PORTUGUÊS • Selecione a temperatura e a velocidade desejadas com o interruptor no cabo. • Para selecionar a posição de calor, deslize o interruptor de posições de temperatura para baixa N ou alta P. • Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. •...
  • Seite 37 PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Seite 38 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
  • Seite 39 19 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 20 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
  • Seite 40 SLOVENČINA • Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti. • Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). • Na vytvorenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu a vlasy jemne vložte do difuzéra, pričom pri úprave vlasov mierne otáčajte sušičom v ruke.
  • Seite 41 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový...
  • Seite 42 19 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 20 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
  • Seite 43 ČESKY • Pro vytvoření hladkého účesu použijte při sušení koncentrátor a kulatý kartáč (není součástí balíčku). • Pro vytvoření přirozených vln a kudrlin nandejte na vysoušeč difuzér. Předkloňte hlavu a lehce dejte vlasy do difuzéru a točte jemně vysoušečem v ruce.
  • Seite 44 ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
  • Seite 45 POLSKI 19 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. 20 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Seite 46 POLSKI • Za pomocą przełącznika na uchwycie wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienie prędkości. • Aby ustawić temperaturę przesuń przełącznik temperatury na niską N lub wysoką P. • Do szybkiego suszenia stosuj wysoką temperaturę / wysoką prędkość. • Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu).
  • Seite 47 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 48 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
  • Seite 49 MAGYAR 19 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát. 20 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 21 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C FŐ JELLEMZŐK 1 Kerámia ionos bevonatú rács 2 3 hőmérséklet beállítás 3 2 sebesség beállítás 4 Cool shot...
  • Seite 50 MAGYAR • Sima formák eléréséhez használja a szűkítő fejet és egy kerek hajkefét (nem tartozék) szárítás közben. • A természetes fürtök és hullámok fokozásához csatlakoztassa a diffúzort a hajszárítóhoz. Hajtsa le a fejét és óvatosan helyezze a haját a diffúzorba, és közben a formázáshoz a kezével enyhén forgassa a hajszárítót.
  • Seite 51 PУCCKИЙ Фен электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным...
  • Seite 52 18 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. 19 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 20 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
  • Seite 53 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно. • Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их. , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. • Включите устройство в сеть. •...
  • Seite 54 PУCCKИЙ C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. • Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. •...
  • Seite 55 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım...
  • Seite 56 19 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 20 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Seite 57 TÜRKÇE • Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük N veya yüksek P ısı ayarına getirin. • Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın. • Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında fön başlığını ve yuvarlak bir saç...
  • Seite 58 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 59 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să...
  • Seite 60 19 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 20 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
  • Seite 61 ROMANIA • Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr, folosiţi uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată. • Pentru a obţine un păr drept, utilizaţi concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscaţi părul. •...
  • Seite 62 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Seite 63 19 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς αποφυγή κινδύνου. 20 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε...
  • Seite 64 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. • Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση...
  • Seite 65 EΛΛHNIKH , Ρύθμιση Eco • Για να χρησιμοποιήσετε το σεσουάρ στην οικονομική ρύθμιση ευθυγραμμίστε τους διακόπτες ρύθμισης θερμότητας και ταχύτητας με το σύμβολο οικονομίας ‘ ’. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. •...
  • Seite 66 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Seite 67 SLOVENŠČINA 20 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 21 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Mrežica s keramično ionskim premazom 2 3 nastavitve temperature 3 2 nastavitvi hitrosti 4 Hladno sušenje 5 Koncentrator 6 Difuzor 7 Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje...
  • Seite 68 SLOVENŠČINA • Za poudarek naravnih kodrov in valov na sušilnik namestite difuzor. Glavo obrnite navzdol in previdno položite lase v difuzor, sušilnik pa med oblikovanjem malo vrtite z roko. • Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave.
  • Seite 69 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom...
  • Seite 70 HRVATSKI JEZIK 19 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 20 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
  • Seite 71 HRVATSKI JEZIK • Kako biste naglasili prirodne kovrče i valove, pričvrstite difuzor na sušilo. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor te lagano okrećite sušilo. • Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme.
  • Seite 72 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Попередження: для додаткового захисту рекомендується встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій...
  • Seite 73 наявність будь-яких ознак пошкодження. 19 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. 20 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи...
  • Seite 74 УКРАЇНСЬКА • Екологічне налаштування Eco: використання фена за середнього налаштування нагрівання (Eco) дозволяє економити більше енергії порівняно із роботою фена за високого налаштування нагрівання ( F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. •...
  • Seite 75 УКРАЇНСЬКА • Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. , Екологічне налаштування Eco • Для використання фена в еко-режимі встановіть перемикачі нагрівання та швидкості в позицію « ». C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. •...
  • Seite 76 ‫عريب‬...
  • Seite 77 ‫عريب‬...
  • Seite 78 ‫عريب‬...
  • Seite 80 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 220-240В~50/60Гц 1650-2000Вт 9 17/INT/ D-3015 T22-0005123 Version 06 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

D-3015