Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Remington One Dry & Style Hairdryer
D6077
I remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington D6077

  • Seite 1 Remington One Dry & Style Hairdryer D6077 I remington-europe.com...
  • Seite 4: Important Safeguards

    * Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671). • If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 5 ENGLISH PARTS 1. Cool shot on light 8. Gentle drying diffuser attachment 2. Outlet grille Controls: 3. Inlet grille J Cool shot button 4. Hang up loop/cord storage E Speed setting button 5. Concentrator attachment T Heat setting switch 6. Flyaway tamer attachment Accessories: 7.
  • Seite 6: Overheat Protection

    ENGLISH How to gently dry curls with the gentle drying diffuser attachment: 1. Select a high heat and slow speed setting. 2. Start drying by hovering the diffuser bowl over your roots and then slowly move over your lengths until 100% dry (Fig. D). 3.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß.  Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 8: Anbringen/Entfernen Der Aufsätze (Abb. A)

    DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Kaltluft-Anzeigeleuchte 8. Diffusoraufsatz für sanftes Trocknen 2. Luftauslassgitter Regler: J Kaltlufttaste 3. Lufteinlassgitter 4. Aufhängeöse/Kabelhalter E Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe 5. Stylingdüse T Schalter zur Einstellung der Heizstufe 6. Haarbändiger gegen fliegendes Haar Zubehör (nicht abgebildet): 7.
  • Seite 9: Überhitzungsschutz

    DEUTSCH So geben Sie glatten Styles mit dem Haarbändiger gegen fliegendes Haar den letzten Schliff: 1. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, nutzen Sie ihn auf trockenem, glattem oder vorgeglättetem Haar. 2. Stellen Sie die hohe Heiz- und die schnelle Gebläsestufe ein. 3.
  • Seite 10 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm.
  • Seite 12 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Lampje Cool shot aan 8. Zacht drogend diffusoropzetstuk 2. Uitlaatrooster Bedieningsknoppen: J Cool shot (koude lucht) 3. Inlaatrooster 4. Ophanglus/snoeropslag E Schakelaar voor snelheden 5. Blaasmond T Schakelaar voor warmtestanden 6. Flyaway Tamer-opzetstuk Toebehoren (niet afgebeeld): 7. Kruldefiniërende diffusortangen •...
  • Seite 13 NEDERLANDS 4. Laat het langzaam over de lengte van uw haar bewegen (Afb C) 5. Herhaal dit rond de kruin van uw hoofd, totdat de gewenste gladheid is bereikt. Krullen zachtjes drogen met het opzetstuk voor zacht drogen: 1. Kies een hoge warmte- en snelle snelheidsinstelling. 2.
  • Seite 14: Mises En Garde Importantes

    30mA est recommandée. Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Seite 15 FRANÇAIS PIÈCES 1. Voyant du jet d’air frais 8. Accessoire de diffuseur pour séchage doux 2. Grille de sortie Commandes : 3. Grille d’entrée J Bouton de jet d’air frais 4. Boucle de suspension/rangement du cordon E Bouton de réglage de la vitesse 5.
  • Seite 16: Protection Contre La Surchauffe

    FRANÇAIS Comment terminer les styles de coiffures lisses avec l’accessoire anti-frisottis : 1. Pour de meilleurs résultats, utilisez cet accessoire sur des cheveux secs, lisses ou pré-lissés. 2. Sélectionnez un réglage haute température et une vitesse rapide. 3. Commencez par le haut de vos cheveux, près des racines, en tenant l’accessoire aussi près que possible des cheveux.
  • Seite 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. • No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
  • Seite 19 ESPAÑOL PARTES 1. Piloto de ráfaga de aire frío activa 8. Accesorio difusor para secado suave 2. Rejilla de salida Controles: 3. Rejilla de entrada de aire J Botón de ráfaga de aire frío 4. Gancho para colgar/enrollar el cable E Interruptor de selección de velocidad 5.
  • Seite 20 ESPAÑOL 4. Deslícelo despacio a lo largo del cabello (Fig C) 5. Repita alrededor de la coronilla, hasta obtener el alisado deseado. Cómo secar suavemente los rizos con el accesorio difusor para secado suave: 1. Seleccione los ajustes calor alto y velocidad lenta. 2.
  • Seite 21: Importanti Misure Di Sicurezza

    30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli. • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. •...
  • Seite 22 ITALIANO PARTI 1. Spia di accensione getto di aria fredda 8. Accessorio diffusore asciugatura delicata 2. Griglia di uscita Comandi: 3. Griglia d’ingresso J Pulsante per colpo d’aria fredda 4. Anello per appendere/conservare il cavo E Pulsante di impostazione della velocità 5.
  • Seite 23 ITALIANO Come rifinire le acconciature lisce con l’accessorio per il finish: 1. Per risultati migliori utilizzare su capelli asciutti lisci / pre-lisciati. 2. Selezionare un’impostazione ad alta temperatura e velocità rapida. 3. Iniziare dalla parte superiore dei capelli vicino alle radici con l’accessorio il più vicino possible ai capelli.
  • Seite 24: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 25 DANSK DELE 1. Lampe for cool shot 8. Diffusertilbehør til skånsom tørring 2. Luftgitter Knapper: 3. Indsugningsgitter J Cool shot-knap 4. Krog til ophæng/ledningsopbevaring E Hastighedsindtillingsknap 5. Koncentrator-tilbehør T Varmeindstillingsknap 6. Tilbehør til flyvske hår Tilbehør (ikke vist): 7. Diffuserstifter til definerede krøller •...
  • Seite 26 DANSK Sådan tørres krøller skånsomt med diffusertilbehøret til skånsom tørring: 1. Vælg høj varme og langsom hastighed. 2. Begynd med at tørre håret ved at lade diffuserskålen glide let hen over rødderne, og før den derefter ned langs længden af håret, til det er 100 % tørt (Fig. D). 3.
  • Seite 27: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker. • Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.
  • Seite 28 SVENSKA DELAR 1. Cool shot på-lampa 8. Diffusertillbehör för skonsam torkning 2. Utloppsgaller Kontroller: 3. Inloppsgaller J Cool shot-knapp 4. Upphängningsögla/sladdförvaring E Hastighetsomkopplare 5. Fön-tillbehör T Värmeomkopplare 6. Flyaway tamer-tillbehör Accessoarer (visas ej): 7. Diffusertång för att definiera lockar • Förvaringspåse BRUKSANVISNING Fästa/ta bort tillbehör (Fig A) •...
  • Seite 29 SVENSKA Att skonsamt torka lockar med diffusertillbehöret för skonsam torkning: 1. Välj en inställing med hög värme och låg hastighet. 2. Börja torka genom att hålla diffuserskålen över rötterna och för den sedan långsamt över hårlängderna tills de är 100% torra (Fig. D). 3.
  • Seite 30 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 31 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Seite 32: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 33 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Lisäosien kiinnittäminen/irrottaminen (kuva A) • HUOMIO: lisäosat voivat tulla kuumiksi käytön aikana, anna niiden jäähtyä ennen irrottamista. • VIHJE: Pitämällä viileäpuhalluspainiketta painettuna muutaman sekunnin ennen lisäosien irrottamista saat lämpötilaa laskettua. • Asenna diffuusori / flyaway-selvittäjä kiinnittämällä se hiustenkuivaajan etuosaan ja lukitse paikalleen kääntämällä...
  • Seite 34 SUOMI Kiharoiden kuivaaminen ja erotteleminen kiharat erottelevalla diffuusorilisäosalla: 1. Muotoilevat diffuusorin piikit on kiinnitetty maljaan ja ne pysyvät paikoillaan magneeteilla (kuva B). 2. Valitse keskitason lämpö ja hidas nopeusasetus. 3. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin ja aseta hiuksesi varovasti diffuusorimaljaan ja kääntele kuivaajaa hieman samalla kun muotoilet.
  • Seite 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 36: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS PEÇAS 1. Luz do botão de ar fresco ligada 8. Acessório difusor de secagem suave 2. Grelha da saída Controlos: 3. Grelha de entrada J Botão de ar fresco 4. Gancho para pendurar/armazenamento do E Interruptor de posições de velocidade T Interruptor de posições de calor 5.
  • Seite 37 PORTUGUÊS Como concluir os estilos lisos com o acessório para cabelos espetados: 1. Para obter melhores resultados utilize em cabelo liso seco/previamente esticado. 2. Selecione uma posição de temperatura alta e uma velocidade rápida. 3. Comece pela parte superior do cabelo perto das raízes segurando o acessório o mais próximo possível do cabelo.
  • Seite 38 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 39: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA ČASTI 1. Kontrolka zapnutej funkcie cool shot (stu- 8. Nadstavec difuzéra na jemné sušenie dená vlna) Ovládače: 2. Mriežka odvodu vzduchu J Tlačidlo cool shot (studená vlna) 3. Vstupná mriežka E Prepínač nastavenia rýchlosti 4. Háčik na zavesenie/uloženie kábla T Prepínač...
  • Seite 40 SLOVENČINA 3. Začnite na hornej časti vlasov pri korienkoch, pričom nadstavec držte čo najbližšie k vlasom. Nadstavec vaše vlasy pritiahne. 4. Pomaly prechádzajte pozdĺž vlasov smerom nadol (obr. C) 5. Postup opakujte okolo temena hlavy, kým nedosiahnete požadovanú hladkosť. Ako jemne vysušiť kučery pomocou nadstavca difuzéra na jemné sušenie: 1.
  • Seite 41: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 42 ČESKY ČÁSTI 1. Kontrolka zapnuté studené vlny 8. Nástavec difuzéru pro jemné sušení 2. Odvodová mřížka Ovládání: 3. Mřížka přívodu vzduchu J Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) 4. Ouško na pověšení/spona pro uložení E Přepínač nastavení rychlosti přívodní šňůry T Přepínač...
  • Seite 43 ČESKY Jak dokončit účes s rovnými vlasy pomocí nástavce pro zkrocení odstávajících vlasů: 1. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte na suché rovné/předem vyžehlené vlasy. 2. Zvolte vysokou teplotu a rychlé nastavení rychlosti. 3. Začněte v horní části vlasů u kořínků a nástavec držte co nejblíže u vlasů. Vaše vlasy budou k nástavci přitahovány.
  • Seite 44: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości...
  • Seite 45: Instrukcja Obsługi

    POLSKI CZĘŚCI 1. Lampka włączonego zimnego nawiewu 8. Nasadka dyfuzora do delikatnego suszenia 2. Kratka wylotu Regulacja: 3. Kratka wlotu J Przycisk zimnego nawiewu 4. Pętla do zawieszenia przewodu E Przełącznik ustawienia prędkości 5. Nasadka koncentrator T Przełącznik ustawienia temperatury 6.
  • Seite 46 POLSKI 2. Wybór wysokiej temperatury i dużej prędkości 3. Zacznij od góry włosów, blisko nasady, trzymając nasadkę jak najbliżej włosów. Nasadka będzie przyciągać włosy. 4. Powoli przejedź w dół po włosach (rys. C). 5. Powtórzy wokół czubka głowy, aż do uzyskania pożądanego wygładzenia. Jak delikatnie wysuszyć...
  • Seite 47: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 48 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Hideglevegő (cool shot) bekapcsolását jelző 8. Kímélő szárító diffúzor-tartozék lámpa Vezérlés: 2. Szellőzőrács J Hideg levegő fújó gomb 3. Szívónyílás rácsa E Sebesség-beállító kapcsoló 4. Akasztó hurok/zsinórtárolás T Hőfokbeállító kapcsoló 5. Szűkítő fej Kiegészítők (nincsenek feltüntetve): 6. Simító-szárító fej tartozék •...
  • Seite 49 MAGYAR Egyenes formázás készítése simító-szárító fej tartozékkal: 1. A legjobb eredmény érdekében száraz egyenes / előzőleg kiegyenesített hajon használja. 2. Válassza ki a magas hőmérsékleti fokozatot és a nagy sebességet. 3. A haj felső részén, a hajtőhöz közeli részen kezdje, és a tartozékot a hajhoz a lehető legközelebb tartsa.
  • Seite 50: Важные Меры Безопасности

    отключения (УЗО) с номинальным остаточным током срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты. • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. •...
  • Seite 51: Составные Части

    PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Подсветка холодного обдува 8. Насадка с диффузором для бережной 2. Outletgrille сушки 3. Inletgrille Элементы управления: J Coolshotbutton 4. Петелька для подвешивания / приспособление для фиксации шнура E Переключатель скорости T Переключатель температуры 5. Насадка концентратор 6.
  • Seite 52: Защита От Перегрева

    PУCCKИЙ Инструкции по завершению гладкой прически с помощью насадки для непослушных волос 1. Для достижения лучших результатов используйте на сухих прямых / предварительно выпрямленных волосах. 2. Выберите высокую температуру и скорость. 3. Начните с верхней части волос у корней, держа насадку как можно ближе к волосам. Волосы...
  • Seite 53: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования...
  • Seite 54 Ayrıntılı bilgi için bir elektrikçiye danışın. • Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.
  • Seite 55 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Işıkta soğuk hava 8. Hassas kurutma difüzörü aparatı 2. Çıkış ızgarası Kumandalar: 3. Giriş ızgarası J Soğuk hava düğmesi 4. Asma halkası/kordon saklama E Hız ayarı düğmesi 5. Yoğunlaştırıcı T Isı ayarı düğmesi 6. Uçuşmayı yatıştırma aparatı Aksesuarlar (görüntülenmemektedir): 7.
  • Seite 56: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE Bukleler, hassas kurutma difüzör aparatı ile nasıl nazikçe kurutulur: 1. Yüksek ısı ve yavaş hız ayarını seçin. 2. Difüzör çanağını saç köklerinizin üzerinde gezdirerek kurutmaya başlayın ve ardından %100 kuruyuncaya dek yavaşça saç boyları üzerinde gezdirin (Şekil D). 3. Hafifçe dağılan hava akımı, temas etmeden ve buklelerinizin doğal şeklini bozmadan, saçınızın hava ile kurumasını...
  • Seite 57 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 58 ROMANIA PĂRŢI COMPONENTE 1. Indicator luminos aprins Aer rece 8. Accesoriu difuzor pentru uscare delicată 2. Grila de evacuare Comenzi: 3. Grila de intrare J Butonul de aer rece 4. Inel pentru suspendare/depozitarea cablului E Buton setare viteză 5. Concentrator T Buton setare temperatură...
  • Seite 59 ROMANIA 4. Treceţi ușor în jos pe toată lungimea părului (Fig. C) 5. Repetaţi în creștetul capului, până când obţineţi nivelul de netezire dorit. Cum se usucă delicat buclele cu accesoriul difuzorului pentru uscare delicată: 1. Selectaţi o valoare ridicată pentru căldură și o viteză scăzută. 2.
  • Seite 60 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά...
  • Seite 61: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Λυχνία ενεργού κρύου αέρα 8. Εξάρτημα φυσούνας για απαλό στέγνωμα 2. Εξωτερικό πλέγμα ειριστήρια: 3. Πλέγμα εισόδου J Κουμπί ψυχρής ριπής αέρα 4. Άγκιστρο στερέωσης/Υποδοχή φύλαξης E Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας καλωδίου T Διακόπτης ρύθμισης θερμότητας 5. Εξάρτημα στομίου Αξεσουάρ...
  • Seite 62 EΛΛHNIKH Τρόπος φινιρίσματος ίσιου χτενίσματος με το εξάρτημα φιξαρίσματος ατίθασων τριχών: 1. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε στεγνά ίσια / εκ των προτέρων ισιωμένα μαλλιά. 2. Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση θερμότητας και γρήγορη ταχύτητα. 3. Ξεκινήστε στην κορυφή των μαλλιών σας κοντά στη ρίζα, κρατώντας το εξάρτημα όσο το δυνατόν...
  • Seite 63 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές...
  • Seite 64: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom...
  • Seite 65 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Namestitev/odstranjevanje priključkov (sl. A) • POZOR: Nastavki se lahko med uporabo segrejejo. Pred odstranjevanjem jih pustite, da se ohladijo. • NASVET: Če nekaj sekund držite tipko za hladen piš, preden odstranite priključke, lahko zmanjšate njihovo temperaturo. •...
  • Seite 66 SLOVENŠČINA Sušenje in utrjevanje kodrov z difuzorjem za utrjevanje kodrov: 1. Roglji difuzorja za utrjevanje kodrov so nameščeni na posodo in pritrjeni z magneti (sl. B). 2. Izberite srednjo temperaturo in nizko hitrost. 3. Glavo obrnite navzdol in previdno položite lase v posodo difuzorja, sušilnik pa med oblikovanjem malo obračajte.
  • Seite 67 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod...
  • Seite 68 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Sijalica za uključeni hladni zrak 8. Difuzor za nježno sušenje 2. Izlazna rešetka Regulatori: 3. Uvodna rešetka J Gumb za hladni mlaz zraka 4. Petlja za vješanje/spremanje kabela E Prekidač za postavke brzine 5. Koncentrator T Prekidač za postavke stupnjeva topline 6.
  • Seite 69 HRVATSKI JEZIK Nježno sušenje kovrči s pomoću difuzora za nježno sušenje: 1. Odaberite postavku visoke temperature i male brzine. 2. Započnite sušenje tako da posudom difuzora prelazite iznad korijena svoje kose, a zatim je polagano pomičete iznad preostalog dijela kose dok ne bude 100 % suha (sl. D). 3.
  • Seite 70 30 mA. Obratite se električaru za savet. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost.
  • Seite 71 SRPSKI UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje/skidanje nastavaka (sl. A) • OPREZ: Nastavci se mogu zagrejati tokom upotrebe, pustite ih da se ohlade pre skidanja. • SAVET: Kada pre skidanja nastavaka bez otpuštanja pritisnete dugme za izduvavanje hladnog vazduha u trajanju od nekoliko sekundi, time će se smanjiti njihova temperatura. •...
  • Seite 72 SRPSKI Kako osušiti i oblikovati uvojke pomoću difuzera za oblikovanje uvojaka: 1. Iglice difuzera su postavljene na njegovoj osnovi a nepomične su zahvaljujući magnetima (sl. B). 2. Izaberite srednju temperaturu i malu brzinu. 3. Nagnite glavu i pažljivo namestite kosu u osnovu difuzora blago rotirajući fen dok oblikujete frizuru.
  • Seite 73 • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Перед тим як підключити пристрій до джерела живлення, завжди слід перевіряти...
  • Seite 74 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. КОМПОНЕНТИ 1. Індикатор подавання холодного повітря 8. Насадка з дифузором для дбайливого 2. Решітка вихідного отвору сушіння...
  • Seite 75 УКРАЇНСЬКА 3. Обробляйте одне пасмо за раз, починаючи з нижніх пасм волосся. Використовуйте круглу щітку (не входить до комплекту), щоб захопити нижню частину волосся, і проводьте по пасму насадкою-концентратором для вкладання, доки воно повністю не висохне. 4. Увімкніть функцію подавання холодного повітря та знову проведіть наконечником по пасму, щоб...
  • Seite 76 УКРАЇНСЬКА • Шнур можна закріпити, розстебнувши петельку для підвішування / пристосування для фіксації шнура й закріпивши навколо складеного шнура, як показано на рисунку (рис. E). УТИЛ ЗАЦ Я Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового...
  • Seite 77: Важни Инструкции За Безопасност

    електрическата верига, захранваща банята. Потърсете съвет от електротехник. • Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. • Винаги се уверявайте, че волтажът, който ще се използва, съответства на волтажа, посочен...
  • Seite 78 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Светлина при включено охлаждане 8. Приставка дифузер за нежно изсушаване 2. Изходна решетка Бутони: J Бутон за хладна струя 3. Входна решетка 4. Примка за закачане/задържане на кабел E Бутон за настройка на скоростта 5. Концентратор T Бутон за настройка на топлината 6.
  • Seite 79: Защита От Прегряване

    БЪЛГАРСКИ 3. Започнете от горната част на косата близо до корените, като приставката се държи възможно най-близо до косата. Косата ви ще бъде привлечена от приставката. 4. Бавно прокарайте по дължината на косата си (Фиг. C) 5. Повторете в горната част на главата, докато постигнете желаното изглаждане. Как...
  • Seite 80 ‫عريب‬ .‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو‬...
  • Seite 81 ‫عريب‬ :‫كيفية إنشاء أنماط تصفيف ناعمة باستخدام ملحق المكثف‬ ‫للحصول على أفضل النتائج، قومي بتجفيف الشعر بالطريقة العادية حتى يصبح جا ف ً ا بنسبة %0 . ثم قومي بإيقاف تشغيل المجفف وق س ّ مي‬ .‫الشعر إلى أجزاء يمكنك التحكم بها‬ .‫اختاري...
  • Seite 84 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1650-2000 Вт 9 23/INT/ D6077 T22-7002933 Version 03 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis