Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 2398 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 2398 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 2398 Bedienungsanleitung

Unterbau-radio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2398:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Under-Cabinet Radio
3
KH 2398
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Uppoasennettava radio
Käyttöohje
Radio
Bruksanvisning
Radio til underbygning
Betjeningsvejledning
Χωνευτό pαδιόφωνο κουζίνας
Οδηγία χρήσης
KOMPERNASS GMBH
Unterbau-Radio
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 2398

  • Seite 1 Under-Cabinet Radio KH 2398 Under-Cabinet Radio Operating manual Uppoasennettava radio Käyttöohje Radio Bruksanvisning Radio til underbygning Betjeningsvejledning Χωνευτό pαδιόφωνο κουζίνας Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH Unterbau-Radio BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2398-4/10-V4...
  • Seite 2 KH 2398...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The Settings menu Further setting possibilities Radio operation Non-functionality Cleaning Disposal CE Conformity Importer...
  • Seite 4: Intended Use

    Children should be supervised to Items supplied ensure that they do not play with the ap- pliance. 1 Kitchen radio KH 2398 • Always remove the power plug before 1 Mounting plate cleaning the appliance. 4 Screws •...
  • Seite 5 • Always take hold of the power cable by • Provide a stable location for the appli- the plug. Do not pull on the cable itself ance. and never touch the power cable with wet • Do not operate the appliance if it has hands, this could result in either a short cir- sustained a fall or is damaged.
  • Seite 6: Information Regarding The Handling Of Batteries

    present) must be removed and then re- d USER/BASS - User switching, inserted. Bass boost f MEM SCAN - for the automatic recall of Information regarding the saved radio stations handling of batteries g TIMER - control for the timer pro- The appliance uses batteries for memo- gramming ry conservation.
  • Seite 7: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Fixing the kitchen radio beneath a 2. Push the two rear retainer lugs on the mounting plate q into the recesses on the wall cabinet lower side of the kitchen radio. With the supplied mounting plate q you can 3. Press the mounting plate q firmly into the fix the kitchen radio below, for example, a appliance underside until it perceptibly kitchen wall cabinet:...
  • Seite 8 The appliance will remind you of a date 2. Press the buttons UP /DOWN   1(/l that you have set with the reminder function. to set the date at day intervals. Pressing Then, on this given day from 08:00 – to and holding the buttons changes the date 23:00, and on every full hour, the acoustic at intervals of 10 days.
  • Seite 9: Further Setting Possibilities

    Selecting 12 or 24 hour time display Interrupting the kitchen timer. 1. In automatic mode press the button • To interrupt the kitchen timer, switch to the MODE/ j six times. In the display kitchen timer mode by pressing the button o appears "24 HOUR"...
  • Seite 10: Radio Operation

    through repeated brief pressing of the 6. Press the button MEM SET/AMS h once TIMER g button, select a specific week- again to conclude the saving. The display day (e.g. only "We"). The selected setting flashes for 15 seconds, after that the sav- is indicated in the display o.
  • Seite 11 3. Should the currently adjusted station trans- If the memory location button r– u has mit RDS data, the indicator in been pressed previously, the memory loca- the display o blinks. Then the display tion indicator and the MEM" indicator blink. o shows the name of the radio station, 3.
  • Seite 12: Non-Functionality

    Adjusting the volume. the display o the AOT indicator and a • To reduce the sound volume, in radio op- clock symbol appear when the switch-off eration repeatedly press the button VOL timer function is activated. After a few — a, or hold the button down. seconds, the frequency is indicated once •...
  • Seite 13: Disposal

    Disposal CE Conformity Do not dispose of the appliance This device complies, regarding conformity, in your normal domestic waste. to the basic requirements and other relevant provisions of the Low Voltage Directive This product is subject to the provisions of European Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Volt- 2002/96/EC.
  • Seite 14 purchase date. Repairs made after the expi- ration of the warranty period are subject to payment. DES Ltd Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
  • Seite 15 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräysten mukainen käyttö Toimituslaajuus Tekniset tiedot Turvaohjeet Laitteen osat Laitteen käyttöönotto Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin alle Keittiöradion pystyttäminen Asetusvalikko Muita asetusmahdollisuuksia Radiokäyttö Vikatapauksessa Puhdistaminen Hävittäminen CE-vaatimustenmukaisuus Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä...
  • Seite 16: Määräysten Mukainen Käyttö

    Lapsia on valvottava ja on var- mistettava, etteivät he leiki tuotteella. Toimituslaajuus • Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jo- kaista puhdistuskertaa. 1 keittiöradio KH 2398 • Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vau- 1 asennuslevy rioiden varalta. Laitteen turvallisuus on 4 ruuvia taattu vain, kun laite on virheettömässä...
  • Seite 17 • Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, • Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lap- äläkä sido sitä yhteen toisten johtojen set saattavat pistää paristot suuhunsa ja kanssa. Virtajohto on vedettävä niin, ettei niellä ne. kukaan voi astua sen päälle tai kompas- • Jos paristo on joutunut nieluun, on ha- tua siihen.
  • Seite 18: Laitteen Osat

    • Älä koskaan avaa paristoja, äläkä kos- l DOWN - Valintapainike alaspäin kaan juota tai hitsaa paristoja. On ole- 1( UP - Valintapainike ylöspäin massa räjähdyksen ja loukkaantumisen 2) ON/OFF - Radion kytkeminen päälle / vaara! pois päältä • Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat Laitteen käyttöönotto paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
  • Seite 19: Keittiöradion Pystyttäminen

    Asetusvalikko 5. Merkitse piikillä pieni kolo merkintöjen kohdalle. Ruuvaa asennuslevy q kiinni lisätarvikkeisiin sisältyvien ruuvien avulla. Kellonajan asettaminen Jos tämä ei onnistu, kellonaika on asetettava 6. Aseta keittiöradio viistosti reiät asennusle- käsin. Sitä varten radio ei saa olla päällä (= vyn q pidikenokkiin.
  • Seite 20: Muita Asetusmahdollisuuksia

    3. Aktivoi päivitystoiminto uudelleen paina- o näkyy vuorotellen päiväys ja SDA 1 malla painiketta UP 1(. Näyttöön tulee muistutuspäiväykselle 1.  kellosymboli . 2. Paina painikkeita UP /DOWN   4. Paina painiketta MODE/ j uudel- 1(/l asettaaksesi ensimmäisen halutun leen tallentaaksesi päivitystoiminnon muistutuspäiväyksen.
  • Seite 21 1. Valitse ensiksi haluamasi käyttäjä. Vaihda painaa yhtä painikkeista M1–M4 r–u käyttäjää pitämällä painiketta USER/ kutsuaksesi esiin ajastimelle esiasetuksena BASS d painettuna kahden sekunnin asetetun ajan. Tehtaalla on esiohjelmoitu ajan. Aina valitun käyttäjän mukaan näy- seuraavat ajat: tössä o näkyy "A" tai "B". M1 r = 5/25 min.
  • Seite 22: Radiokäyttö

    4. Paina uudelleen TIMER-painiketta g Radiotoiminnon kytkeminen päälle/pois asettaaksesi ne viikonpäivät, jolloin haluat 1. Radiotoiminta kytketään päälle painamal- herätyksen tapahtuvan: la painiketta ON/OFF 2). Näytössä o Voit valita asetuksista "arkipäivät" (Mo, näkyy ajankohtainen vastaanottotaajuus. Tu, We, Th, Fr), "viikonloppu" (Su, Sa) ja 2.
  • Seite 23: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    käyttäjää pitämällä painiketta USER/BASS 2. Asemahaku voidaan pysäyttää painamal- d painettuna kahden sekunnin ajan. la painiketta MEM SET/AMS h. Viimeksi löytynyttä radioasemaa toistetaan. Käyttäjää kohti laitteeseen voidaan tallentaa 3. Kun painetaan painiketta MEM SCAN 32 radioasemaa. Tällöin on: f, tallennetut asemat kutsutaan esiin jär- Esiasetuspainike M1 r muistipaikoille A0–A7 jestyksessä...
  • Seite 24: Vikatapauksessa

    Puhdistaminen Kellonajan tuonti näyttöön Voi näyttää kellonaikaa radiokäytön aikana näytössä 15 sekunnin ajan painamalla paini- Varoitus! ketta MODE/ Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa! Mikäli lait- A.O.T. -sammutusajastin teeseen joutuu kosteutta, on olemassa Laitteessa on korkeintaan 90 minuutin sam- sähköiskun vaara! Lisäksi keittiöradio mutusajastin.
  • Seite 25: Ce-Vaatimustenmukaisuus

    Pakkauksen hävittäminen kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäivä- Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympä- yksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut ristöystävällisesti. korjaukset ovat maksullisia. Kompernass Service Suomi CE-vaatimustenmukaisuus Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh Tämä laite vastaa EMC-direktiivin + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/ 2004/108/EC, pienjännitelaitedirektiivin puh + 16,90 snt/min) 2006/95/EC ja ekologisesta suunnittelusta...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens innehåll Teknisk data Säkerhetsanvisningar Komponenter Förberedelser Sätta upp köksradion under ett överskåp Ställa upp köksradion Inställningsmenyn Fler inställningsmöjligheter Radiodrift Åtgärda fel Rengöring Kassering CE-överensstämmelse Importör Garanti och service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för se- nare bruk.
  • Seite 28: Föreskriven Användning

    Passa barnen och se till så att de inte leker med apparaten. Leveransens innehåll • Dra alltid ut kontakten innan du rengör apparaten. 1 köksradio KH 2398 • Kontrollera om apparaten har några 1 monteringsplatta synliga skador. Säkerheten kan bara ga- 4 skruvar ranteras om alla delar är i felfritt skick.
  • Seite 29 • Gör aldrig några knutar på kabeln och Observera: bind inte ihop den med andra kablar. • Vissa starka möbellacker kan angripa Lägg kabeln så att ingen kan trampa på apparatens gummifötter. Ställ apparaten eller snubbla över den. på ett halkfritt underlag om det behövs. • Se till så...
  • Seite 30: Komponenter

    Förberedelser • Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador Ta först upp alla delarna ur förpackningen på apparaten. och ta bort allt förpackningsmaterial. • Ta ut batterierna om du inte ska använ- da apparaten under en längre tid. Lägga in backupbatterier • Om batterierna läcker ska du ta på...
  • Seite 31: Ställa Upp Köksradion

    Inställningsmenyn 6. Sätt in köksradion snett med de två utskär- ningarna i monteringsplattans q flikar. Tryck köksradion uppåt tills du hör att Ställa klockan Om apparaten inte lyckas hitta någon signal snäpper fast. måste klockan ställas in manuellt. Då får ra- Demontering dion inte vara påkopplad (= Autoläge).
  • Seite 32: Fler Inställningsmöjligheter

    2. Använd knapparna UP /DOWN   4. Tryck på knappen MODE/ j en 1(/l för att ställa in det första datum du gång till för att spara den inställda upp- vill bli påmind på. Det tidigaste datum dateringsfunktionen och gå vidare till som kan ställas in är nästa dag.
  • Seite 33 förprogrammerats på fabriken: A eller B på displayen o. M1 r = 5/25 min. (visning = T1/5) 2. Tryck sedan på knappen TIMER g. M2 t = 10/30 min. (visning = T2/6) 3. Ställ in en tid med knapparna UP ...
  • Seite 34: Radiodrift

    Fr), veckoslut (Su, Sa) och varje dag (Su, Ställa in sändare manuellt Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa). Orientera dig 1. Tryck snabbt upprepade gånger på knap- efter visningen på displayen o: pen UP 1( för att leta efter sändare på ...
  • Seite 35 1. Ställ in användare och önskad sändare. Ställa in volym 2. Tryck på knappen MEM SET/AMS h. • Tryck upprepade gånger på knappen MEM blinkar på displayen o. Om du VOL — a eller håll den inne när radion är redan har tryckt på...
  • Seite 36: Åtgärda Fel

    displayen o när frånkopplingstimern är Kassera apparaten aktiverad. Efter några sekunder visas frek- • Lämna in produkten och dess delar till vensen igen. ett företag som har tillstånd att ta hand 3. Du kan när som helst trycka på DIMMER/ om den här typen av kasserade apparater A.O.T.-knappen i om du vill se hur lång eller till din kommunala avfallsanläggning.
  • Seite 37: Garanti Och Service

    Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Køkkenradioens dele Brug af køkkenradioen Montering af køkkenradioen under et hængeskab Opstilling af køkkenradioen Indstillingsmenuen Øvrige indstillingsmuligheder Radiofunktion I tilfælde af fejl Rengøring Bortskaffelse CE-konformitet Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug.
  • Seite 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ændringer af den! der opsyn, så det sikres, at de ikke leger med køkkenradioen. Medfølger ved køb • Tag strømstikket ud før rengøring. 1 køkkenradio KH 2398 • Kontrollér køkkenradioen og alle dele 1 monteringsplade for synlige skader. Radioens sikkerheds- 4 skruer koncept fungerer kun, hvis den er i fejlfri 2 batterier af typen AAA/Micro stand.
  • Seite 41 • Bind aldrig knuder på ledningen, og sæt • Hvis et batteri sluges, skal der omgå- den ikke sammen med andre ledninger. ende søges lægehjælp. Ledningen skal lægges, så man ikke kan Bemærk: træde på den eller snuble over den. • Nogle aggressive møbellakker kan an- • Pas på, at tilslutningsledningen ikke bli- gribe køkkenradioens gummifødder.
  • Seite 42: Køkkenradioens Dele

    • Batterierne må aldrig åbnes, loddes el- k Batterirum ler svejses. Der er fare for eksplosioner l DOWN - udvalgsknap nedad  og personskader! 1( UP - udvalgsknap opad  • Kontrollér regelmæssigt batterierne. 2) ON/OFF - tænder og slukker for ra- Batterier, som løber ud, kan beskadige dioen radioen.
  • Seite 43: Opstilling Af Køkkenradioen

    Indstillingsmenuen 4 Afmærk de fire punkter til hullerne med en blyant. 5 Lav en lille fordybning på markeringerne Indstilling af klokkeslæt Hvis det ikke lykkes, skal du indstille klokke- med en dorn. Skru monteringspladen q slættet manuelt. Radioen skal være slukket, fast med skruerne, som ligger sammen med tilbehøret.
  • Seite 44: Øvrige Indstillingsmuligheder

    1. Tryk tre gange på knappen MODE/ blinkende ursymbol i displayet o for- j i automatisk modus. Displayet o viser svinder derefter. skiftevist en dato og SDA 1-visningen for 3. Tryk på knappen UP 1( for at aktivere  erindringsdato 1. opdateringsfunktionen igen. Ursymbolet 2. Tryk på knapperne UP /DOWN vises. ...
  • Seite 45 knapperne M1–M4 r–u for at åbne en nede. Afhængigt af den valgte bruger bestemt tid, der er gemt som preset til køk- viser displayet o "A" eller "B". kentimeren. Følgende tider er forprogram- 2. Tryk så på knappen TIMER g. meret som standard: 3. Indstil den ønskede tid med knapperne M1 r = 5/25 min. (visning = T1/5) /DOWN ...
  • Seite 46: Radiofunktion

    blive vækket på: Du kan vælge mellem Manuel indstilling af kanaler "hverdage" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "week- 1. Tryk så kort flere gange på knappen end" (Su, Sa) og "hver dag" (Su, Mo, Tu, 1( for at lede efter kanaler med en  We, Th, Fr, Sa). Hold øje med visningen højere frekvens end den, der vises af ugedage i displayet o: i displayet o. = mandag 2. Tryk så igen flere gange kort på...
  • Seite 47 Preset-Taste M4 u til hukommelsespladserne 5. For at afslutte den automatiske åbning D0 – D7. skal du trykke på MODE/ -knappen j. Displayet o viser så klokkeslættet i 15 Tryk én gang på den pågældende preset- sekunder. knap for at aktivere hukommelsesplads "0", Indstilling af lydstyrke tryk to gange for "1" osv. • Tryk flere gange på knappen VOL — a i 1. Indstil brugeren og den ønskede kanal. radiofunktion, eller hold knappen nede for 2.
  • Seite 48: I Tilfælde Af Fejl

    Bortskaffelse minutter, radioen endnu skal være tændt. Det gøres i trin på 5 minutter. Grundind- Kom under ingen omstændighe- stillingen er 90 minutter. I displayet o vises der køkkenradioen i det normale AOT-visningen og et ursymbol, når afbry- husholdningsaffald. Dette produkt delsesfunktionen er aktiveret. Efter nogle er underkastet det europæiske di- sekunder vises frekvensen igen.
  • Seite 49: Importør

    Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret om- hyggeligt og inden levering afprøvet samvit- tighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet.I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Τα τμήματα της συσκευής Θέση της συσκευής σε λειτουργία Τοποθέτηση του ραδιόφωνου κουζίνας κάτω από μία εντοιχισμένη ντουλάπα. Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας Το μενού ρύθμισης Περαιτέρω δυνατότητες ρύθμισης Λειτουργία...
  • Seite 52: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο- μένων παιδιών) με περιορισμένες φυ- Σύνολο αποστολής σικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας 1 Ραδιόφωνο κουζίνας KH 2398 και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επι- 1 Πλάκα μονταρίσματος. τηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου 4 Βίδες...
  • Seite 53: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    • Μην εγκαταστήσετε το ραδιόφωνο κου- γεί προβληματικά ή έχει φθαρεί, να επι- ζίνας κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σκευάζονται ή αντικαθίστανται άμεσα θερμαντικά σώματα ή μάτια κουζίνας. Το από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. ραδιόφωνο μπορεί να πάθει βλάβη. Υπάρ- • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Σκουπίζετε τη μόνο με ένα ελαφρώς χει...
  • Seite 54: Τα Τμήματα Της Συσκευής

    • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για Υπόδειξη για την αποσύνδεση μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνε- από το δίκτυο τε τις μπαταρίες. Ο διακόπτης ON/OFF αυτής της συσκευ- • Σε μπαταρίες που έχουν εκρεύσει φοράτε γά- ής δεν αποσυνδέει τη συσκευή πλήρως ντια προστασίας και καθαρίζετε τη θήκη από...
  • Seite 55: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    1( UP - Πλήκτρο επιλογής προς 3. Κρατήστε την πλάκα μονταρίσματος q  τα επάνω κάτω από τη θέση τοποθέτησης. Εδώ πρέ- 2) ON/OFF - Ενεργοποίηση/ πει η μπροστινή ακμή της πλάκας μοντα- απενεργοποίηση ρίσματος q να βρίσκεται περ. 4 εκ. πίσω ραδιοφώνου...
  • Seite 56: Το Μενού Ρύθμισης

    Ρύθμιση ημερομηνίας εγκοπές στην κάτω πλευρά του ραδιοφώ- νου κουζίνας. 1. Πιέστε στην αυτόματη λειτουργία το πλήκτρο MODE/ j δύο φορές. 3. Πιέστε την πλάκα μονταρίσματος q στα- θερά στην πίσω πλευρά της συσκευής έως Στην οθόνη o εμφανίζεται „01.01.2010“, η ότου...
  • Seite 57: Περαιτέρω Δυνατότητες Ρύθμισης

    Πιέστε στη λειτουργία αυτόματου το πλή- f, ώστε να επιλέξετε την επιθυμητή θέση j πέντε φορές.Ή πιέ- κτρο MODE/ μνήμης 2-6. Η επιλεγμένη θέση μνήμης στε και κρατήστε το πλήκτρο DIMMER/AOT (SDA 2-6) προβάλλεται στην οθόνη o. i, για να ρυθμίσετε τη λειτουργία ρεοστάτη 5.
  • Seite 58 σκευή μπορεί να λειτουργεί από περισσότερα M1 r = 5/25 λεπτά (Ένδειξη = T1/5) άτομα, διαθέτει μια εναλλαγή χρήστη, Α/Β. M2 t = 10/30 λεπτά (Ένδειξη = T2/6) Και οι δύο χρήστες μπορούν να αποθηκεύ- M3 y = 15/35 λεπτά (Ένδειξη = T3/7) σουν 8 διαφορετικούς χρόνους χρονοδια- M4 u = 20/40 λεπτά (Ένδειξη = T4/8). κόπτη.
  • Seite 59: Λειτουργία Ραδιοφώνου

    Εάν ακούγεται το αλάρμ ... 1. Πιέστε στη λειτουργία αυτόματου ένα από τα πλήκτρα ALARM 1–4 r–u για την • και έχει επιλεγεί η λειτουργία αφύπνι- θέση μνήμης αλάρμ που πρόκειται να σης „Radio“ τότε λειτουργεί το ραδιόφω- προγραμματιστεί. Στην οθόνη o αναβο- νο...
  • Seite 60 μέσω RDS αναβοσβήνει το σύμβολο ρο- μνήμης και η ένδειξη „MEM“. λογιού στην οθόνη o. 3. Πιέστε εάν απαιτείται επανειλημμένα ένα από τα πλήκτρα προρύθμισης M1–M4 Αυτόματη αναζήτηση πομπού r–u, ώστε να αποθηκεύσετε τον πομπό Μπορείτε να αναζητήσετε πομπούς. Το ραδι- στην...
  • Seite 61: Καθαρισμός

    Ρύθμιση έντασης για τα οποία πρέπει να παραμείνει ενεργο- • Πιέστε στη ραδιοφωνική λειτουργία επα- ποιημένη ακόμα η συσκευή. Η βασική ρύθ- νειλημμένα το πλήκτρο VOL — a ή κρατή- μιση είναι τα 90 λεπτά. Στην οθόνη o εμ- στε το πλήκτρο πατημένο, ώστε να μειώσε- φανίζονται...
  • Seite 62: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Εγγύηση και σέρβις Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών • Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέ- Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύη- πεται να απορρίπτονται μέσω των οικια- ση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κών απορριμμάτων. κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά • Οι μπαταρίες/συσσωρευτές μπορεί να πε- πριν...
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Im Fehlerfall Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 64: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    übernommen! • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, Lieferumfang durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- 1 Küchenradio KH 2398 rischen oder geistigen Fähigkeiten oder 1 Montageplatte mangels Erfahrung und/oder mangels 4 Schrauben Wissen benutzt zu werden, es sei denn, 2 Batterien Typ AAA/Micro sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Seite 65 dienst reparieren oder austauschen. körpern oder Herden. Das Küchenradio • Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- kann beschädigt werden. Es besteht die ser ein. Wischen Sie es nur mit einem Gefahr eines Brandes! leicht feuchten Tuch ab. • Lassen Sie das Gerät während des Be- • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen triebs niemals unbeaufsichtigt.
  • Seite 66: Die Geräteteile

    Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät Achtung! im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Für Schäden am Küchenradio, die Gerät vollständig vom Netz zu trennen, durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das muss der Netzstecker aus der Netz- Gerät eingedrungenes Wasser oder steckdose gezogen werden. Überhitzung entstanden sind wird keine Hinweis zu Stoßspannungen Haftung/Gewährleistung übernommen!
  • Seite 67: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    sen an der Montageplatte q. Drücken Einlegen der Backup-Batterien Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Sie das Küchenradio nach oben, bis es Stromausfall die Uhrzeit, Datum und Alarm- spürbar einrastet. zeiten nicht verloren. Sie benötigen hierfür Demontage zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro. • Um das Küchenradio wieder abzuneh- men, drücken Sie die zwei Arretierungs- 1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs...
  • Seite 68: Das Einstellungs-Menü

    Das Einstellungs-Menü Erinnerungsfunktion einstellen Sie können bis zu 6 Daten programmieren, Uhrzeit einstellen an die Sie das Gerät bei deren Erreichen Sollte dies nicht gelingen, müssen Sie die erinnern kann. Uhrzeit manuell einstellen. Dazu darf das 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Tas- Radio nicht eingeschaltet sein (= Automatik- te MODE/ j dreimal.
  • Seite 69: Dimmerfunktion Einstellen

    Im 12-Stundenmodus erscheint zwischen Update-Funktion einstellen 12:00 und 23:59 „PM“ (post meridiem = Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an- nachmittags) vor der Zeitanzeige im Display hand der RDS-Daten aktualisieren. Drücken Sie die MODE/ -Taste j, um die 1.
  • Seite 70: Küchentimer Programmieren

    Die Zeit wird angehalten, die Anzeige blinkt Alarmfunktion (Alarm 1–4) 15 Sekunden lang. Danach kehrt das Ge- Sie können mit Ihrem Küchenradio vier Alarm- rät zum Automatik-Modus zurück. Um den zeiten programmieren. Küchentimer wieder zu starten, drücken Sie Alarmfunktion Symbol im Display o kurz die Taste TIMER g, um erneut in den Küchentimer-Modus zu wechseln.
  • Seite 71: Radiobetrieb

    Die gewählte Einstellung wird im Display 3. Überträgt der gerade eingestellte Sender o angezeigt. RDS-Daten, blinkt die -Anzeige 6. Wenn Sie wieder zurück zur Auswahl von im Display o. Dann zeigt das Display o Werktagen, Wochenende oder ganzer den Namen des Radiosenders an, und die Woche wollen, halten Sie die TIMER-Taste Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den g erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 72: Uhrzeit Einblenden

    1. Stellen Sie den Benutzer und den ge- 4. Um dabei schnell zum nächsten Sender wünschten Sender ein. weiter zu schalten, drücken Sie die 2. Drücken Sie die Taste MEM SET/AMS h. MEM SCAN-Taste f. Im Display o blinkt die „MEM“-Anzeige. 5. Um das automatische Aufrufen zu been- Wurde vorher schon einmal die Speicher- den, drücken Sie die MODE/ -Taste...
  • Seite 73: Im Fehlerfall

    Reinigen AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten. Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 1. Drücken Sie die DIMMER/A.O.T.-Taste i, Netzstecker! um die Funktion aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten. Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, 2.
  • Seite 74: Verpackung Entsorgen

    en/Akkus einer umweltschonenden Ent- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sorgung zugeführt werden können. wurden, erlischt die Garantie. • Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla- Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese denen Zustand zurück. Garantie nicht eingeschränkt. Verpackung entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Führen Sie alle Verpackungsmaterialien leistung nicht verlängert.

Inhaltsverzeichnis