Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 2396 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 2396 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 2396 Bedienungsanleitung

Unterbau-radio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2396:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
Under-Cabinet Radio
3
KH 2396
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Uppoasennettava radio
Käyttöohje
Radio
Bruksanvisning
Radio til underbygning
Betjeningsvejledning
Evτοιxιζόγενο ραδιόφωνο κουζίνας
Οδηγία χρήσης
KOMPERNASS GMBH
Unterbau-Radio
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 2396

  • Seite 1 Under-Cabinet Radio KH 2396 Under-Cabinet Radio Operating manual Uppoasennettava radio Käyttöohje Radio Bruksanvisning Radio til underbygning Betjeningsvejledning Evτοιxιζόγενο ραδιόφωνο κουζίνας Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH Unterbau-Radio BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3...
  • Seite 2 KH 2396...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance components Setting up the appliance Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Setting up the kitchen radio The settings menu Radio operation Non-functionality Cleaning Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the...
  • Seite 4: Intended Use

    No warranty/liability will be assumed for damage resulting from improper use or from unauthorised reconstruction of the device! Items supplied 1 Kitchen radio KH 2396 1 Mounting plate 4 Screws 2 Batteries type AAA/Micro 1 Operating manual...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Seite 6 • You are not permitted to open the appliance housing or repair the appliance. If the housing is opened, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
  • Seite 7: Information Regarding The Handling Of Batteries

    Notice regarding separation from mains-power The ON/OFF switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
  • Seite 8: The Appliance Components

    The appliance components q Mounting plate/Baseplate w Power cable e Wire aerial r Display t ON/OFF - On/off switch, radio function  - Selection button down DOWN  - Selection button up i PRESET — - for the selection of memory slots o PRESET + - for the selection of memory slots a Battery compartment...
  • Seite 9: Fixing The Kitchen Radio Beneath A Wall Cabinet

    Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet Caution: The following described procedures must only be car- ried out by persons with corresponding experience since if they are carried out incorrectly it can lead to device damage and/or cupboard surface damage. With the supplied mounting plate q you can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet: 1.
  • Seite 10: The Settings Menu

    Providing mains power • Insert the plug into a mains power socket. The display is illuminated, the time begins to run but the radio is switched off (Automatic mode). The settings menu Setting the time The radio must be off to set the time. 1.
  • Seite 11 Press the buttons UP /DOWN u/y to set the de-  sired reminder date. Press and hold the keys to change the date in quick succession. 3. If you press the A.O.T./SNOOZE button s the date is deactivated and thus will remind you of this date every year.
  • Seite 12 3. Press the button TIMER f once again to start the kitchen timer. In the display r a clock icon running in reverse and a cooking pot symbol appears. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches.
  • Seite 13 Setting alarm times (Alarms 1 and 2) You can programme two alarm times into your kitchen radio. Alarm function Symbol in the display r Acoustic signal Radio Switched off no symbol 1. In automatic mode, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h (or VOL.
  • Seite 14: Radio Operation

    • To halt it, press the button VOL. —/ALARM SET 1 h or VOL. +/ALARM SET 2 j. The Reminder function The device will remind you of the date that you have set with the remind function. In these cases, from 8:00 – 23:00 on that day, and at every full hour, the acoustic alarm sounds for 10 minutes.
  • Seite 15 4. Press the button MEMORY/ d once again. "MEM" and the memory position are constantly indicated, the radio station is saved. 5. To access saved radio stations, in radio operation, press repeatedly the PRESET +/— buttons o/i, until the number of the desired memory slot appears in the display r.
  • Seite 16: Non-Functionality

    4. On expiry of the time period the appliance switches itself off. 5. To simply switch the unit off, press the button ON/OFF t. Non-functionality • Do not attempt to take the device apart and/or, in the event of possible defects, to repair yourself. You could po- tentially damage the sensitive electronic components.
  • Seite 17: Ce Conformity

    fore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. • Every consumer is statutorily obliged to dispose of bat- teries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Seite 18 The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies alsoto replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Seite 19 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Määräysten mukainen käyttö Toimituslaajuus Tekniset tiedot Turvaohjeet Laitteen osat Laitteen käyttöönotto Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin alle 22 Keittiöradion pystyttäminen Asetusvalikko Radiokäyttö Vikatapauksessa Puhdistaminen Hävittäminen CE-vaatimustenmukaisuus Maahantuoja Takuu ja huolto Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Seite 20: Määräysten Mukainen Käyttö

    Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytöstä! Toimituslaajuus 1 keittiöradio KH 2396 1 asennuslevy 4 ruuvia 2 paristoa tyyppiä AAA/Micro 1 käyttöohje Tekniset tiedot Verkkoliitäntä:...
  • Seite 21: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu- kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
  • Seite 22 Tulipalon vaara! • Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle au- ringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi. • Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara! •...
  • Seite 23: Ohjeita Paristojen Käsittelyyn

    normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen. Ohjeita paristojen käsittelyyn Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa: Räjähdysvaara! • Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen. •...
  • Seite 24: Laitteen Käyttöönotto

    Laitteen käyttöönotto Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Varaparistojen asettaminen Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja herätysajat katoa sähkökatkoksen sattuessa. Tätä varten tarvitaan kaksi 1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/mikro. 1. Avaa paristokotelon a luukku keittiöradion alapuolella. 2.
  • Seite 25: Keittiöradion Pystyttäminen

    Vedä keittiöradio sitten ulos eteenpäin ja irrota se. • Kierrä ruuvit irti ja irrota asennuslevy Keittiöradion pystyttäminen Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti. Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asennuslevyn q avulla: 1. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi lukitusvipua sa- manaikaisesti alaspäin.
  • Seite 26 3. Paina painiketta MODE/BASS g uudelleen tallentaaksesi päiväyksen ja siirtyäksesi näytön kirkkauden säätöön. Näytön kirkkauden säätö 1. Paina automaattitilassa painiketta MODE/BASS g kol- mesti. Näytössä r näkyy "L" (low) ja kahdesta kirkkausta- sosta alhaisempi. 2. Paina painiketta UP u siirtyäksesi kirkkaammalle valai- ...
  • Seite 27 Keittiöajastin 1. Paina painiketta TIMER f. 2. Aseta haluttu aika painikkeilla UP /DOWN u/y  (mahdollista on ajanjakso välillä 1 minuutista 23:59 tuntiin). Painikkeen painaminen ja painettuna pitäminen muuttaa näyttöä nopeammin. Painikkeen painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa näyttöä 10 minuutin jak- soissa.
  • Seite 28 Keittiöajastimen pysäyttäminen • Keskeytä keittiöajastin pitämällä painiketta TIMER f pai- nettuna niin pitkään, että kellosymboli sammuu ja keittiöra- dio näyttää jälleen kellonaikaa tai radiotaajuutta. Keittiöajastimen ohjelmoiminen Voit ohjelmoida laitteeseen ajastinta varten usein tarvittavat ajat niin, ettei niitä tarvitse aina syöttää uudelleen. 1.
  • Seite 29: Radiokäyttö

    vain WED) painamalla lyhyesti A.O.T./SNOOZE-paini- ketta s. Valittu asetus näytetään näytössä r . 6. Voit palata jälleen takaisin valintaan "Arkipäivät“, "Vii- konloppu" tai "Joka päivä" pitämällä painiketta A.O.T./ SNOOZE s uudelleen painettuna 2 sekunnin ajan. 7. Paina painiketta MODE/BASS g tallentaaksesi asetuk- sen ja palataksesi takaisin automaattitilaan.
  • Seite 30 2. Pidä painiketta DOWN y painettuna kahden sekunnin  ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seu- raavaksi alhaisempi. Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt hakemasi radioase- man. Radioaseman tallentaminen Laitteeseen voidaan tallentaa 30 radioasemaa. 1. Etsi haluamasi radioasema. 2. Paina painiketta MEMORY/ d.
  • Seite 31: Vikatapauksessa

    A.O.T. -sammutusajastin Laitteessa on korkeintaan 120 minuutin sammutusajastin. 1. Kutsu toiminto esiin painamalla A.O.T./SNOOZE-paini- ketta s ja kytke radio tarvittaessa päälle. 2. Paina toistuvasti A.O.T./SNOOZE-painiketta s tai pidä sitä painettuna syöttääksesi 5 minuutin jaksoissa se mi- nuuttimäärä, jonka laitteen tulisi vielä olla päällä. Näyt- töön r ilmestyy AOT-näyttö...
  • Seite 32: Hävittäminen

    Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mu- kana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktii- vin 2002/96/EC mukainen. Laitteen hävittäminen • Hävitä tuote tai osia siitä hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen kautta. • Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Paristojen/akkujen hävittäminen •...
  • Seite 33: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapa- uksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voi- daan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioi- tuvien osien, esim.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Leveransens innehåll Teknisk data Säkerhetsanvisningar Komponenter Förberedelser Sätta upp köksradion under ett överskåp Ställa upp köksradion Inställningsmenyn Radiodrift Åtgärda fel Rengöring Kassering CE-överensstämmelse Importör Garanti och service Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev.
  • Seite 36: Föreskriven Användning

    Tillverkaren ansvarar inte och lämnar ingen garanti för ska- dor som är ett resultat av att apparaten använts på ett felak- tigt sätt eller för att användaren själv byggt om den! Leveransens innehåll 1 köksradio KH 2396 1 monteringsplatta 4 skruvar 2 batterier av typ AAA/micro...
  • Seite 37: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig person som visar hur apparaten ska användas. Passa barnen och se till så...
  • Seite 38: Risk För Personskador

    • Häng inte upp köksradion ovanför spisen. Då kan den skadas. Det kan börja brinna! • Lämna inte apparaten helt utan uppsikt när den används. • Täck aldrig över ventilationsöppningarna när apparaten är påkopplad. • Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus, på eller intill apparaten.
  • Seite 39: Handskas Med Batterier

    Handskas med batterier Den här apparaten är utrustad med nödströmsbatte- rier. Tänk på följande när du handskas med batterier: Explosionsrisk! • Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp bat- terier (som inte är uppladdningsbara). • Öppna löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador! •...
  • Seite 40: Förberedelser

    Förberedelser Ta först upp alla delarna ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. Lägga in backupbatterier Med backupbatterierna sparas klockslag, datum och väckningstider vid ett strömavbrott. Du behöver två 1,5 V bat- terier av typ AAA micro. 1. Öppna locket till batterifacket a på köksradions undersida. 2.
  • Seite 41: Ställa Upp Köksradion

    Demontering • Om du vill ta ner köksradion trycker du ner de två arreteringsspakarna på baksidan. Dra sedan köksradion mot dig och ta ner den. • Skruva ut skruvarna och ta ner monteringsplattan Ställa upp köksradion Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q. Annars blockeras högtalaren och man kan knappt höra radion.
  • Seite 42 Använd knappen UP /DOWN u/y för att ställa in   datum med en dag i taget. Om knappen hålls intryckt ändras datumet med 10 dagar i taget. 3. Tryck på knappen MODE/BASS g en gång till för att spara datumet och gå vidare till inställning av visningens ljusstyrka.
  • Seite 43 I 12-timmarsläget visas PM bakom tidsvisningen mellan klockan 12:00 och 23:59 (post meridiem = eftermiddag) på displayen r. Tryck på knappen MODE/BASS g en gång till för att av- sluta inställningen. Kökstimer 1. Tryck på knappen TIMER f. 2. Använd knapparna UP /DOWN...
  • Seite 44 • Tryck på knappen TIMER f en gång till. Tiden fortsätter att räknas ner. Stänga av kökstimer • För att stänga av timern håller du TIMER-knappen f inne tills klocksymbolen försvinner och bara klockslaget eller radiofrekvensen visas på köksradions display. Programmera kökstimer Du kan programmera in tider som används ofta till kökstimern så...
  • Seite 45: Radiodrift

    FRI), veckoslut (SAT, SUN) och varje dag (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). 5. Om du håller knappen A.O.T./SNOOZE s inne i 2 sek- under kan du sedan välja en speciell veckodag (t ex bara WEN) genom att trycka snabbt på A.O.T./SNOOZE s. Den inställning som valts visas på...
  • Seite 46 Automatisk sändarsökning Du kan starta en sändarsökning. Då kommer köksradion att söka igenom alla frekvenser tills den hittar en sändare. 1. Håll knappen UP u inne i 2 sekunder: köksradion sö-  ker nu efter en sändare på nästa frekvens. 2.
  • Seite 47: Åtgärda Fel

    • För att ta bort knapplåset håller du knappen MEMORY/ d inne igen tills nyckelsymbolen försvinner. A.O.T. - frånkopplingstimer Apparaten har en frånkopplingstimer som kan ställas in på max 120 minuter. 1. Tryck på knappen A.O.T./SNOOZE s för att aktivera funktionen och ev.
  • Seite 48: Kassering

    Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland hus- hållssoporna. Produkten faller under den EU- direktiv 2002/96/EC. Kassera apparaten • Lämna in produkten och dess delar till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning.
  • Seite 49: Garanti Och Service

    Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leve- ransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garanti- fall.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Bestemmelsesmæssig anvendelse Medfølger ved køb Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Køkkenradioens dele Brug af køkkenradioen Montering af køkkenradioen under et hængeskab Opstilling af køkkenradioen Indstillingsmenuen Radiofunktion I tilfælde af fejl Rengøring Bortskaffelse CE-konformitet Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug.
  • Seite 52: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ændringer af den! Medfølger ved køb 1 køkkenradio KH 2396 1 monteringsplade 4 skruer 2 batterier af typen AAA/Micro...
  • Seite 53 lende viden, medmindre en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan køkkenradioen skal anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med køkkenradioen. • Tag strømstikket ud før rengøring. •...
  • Seite 54 • Hæng ikke køkkenradioen over et komfur. Køkkenra- dioen kan ødelægges. Der er fare for brand! • Hold altid køkkenradioen under opsyn, når den er i brug. • Dæk aldrig køkkenradioens lufthuller til, når den er i brug. • Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på eller ved siden af radioen.
  • Seite 55: Køkkenradioens Dele

    Informationer vedrørende anvendelse af battterier Køkkenradioen bruger batterier til datasikring. Overhold følgende ved anvendelse af batterier: Eksplosionsfare! • Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades. • Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader! •...
  • Seite 56: Brug Af Køkkenradioen

    Brug af køkkenradioen Tag først alle radioens dele ud af emballagen, og fjern alle emballagematerialer. Indsætning af backup-batterier Med backup-batterierne går klokkeslæt, dato og vække- tidspunkter ikke tabt ved en strømafbrydelse. Hertil skal du bruge to 1,5 V batterier af typen AAA/Micro. 1 Åbn klappen til batterirummet a på undersiden af køkkenradioen.
  • Seite 57: Opstilling Af Køkkenradioen

    Afmontering • Hvis du vil tage køkkenradioen ned igen, skal du trykke de to låsearme på bagsiden af køkkenradioen ned. Tag så køkkenradioen af ved at trække den fremad. • Skru skruerne ud, og tag monteringspladen q af. Opstilling af køkkenradioen Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen q. Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan næsten ikke høres.
  • Seite 58 Indstilling af dato 1. Tryk to gange på knappen MODE/BASS g i automatisk modus. På displayet r vises „01.01.10“, og datovisningen blinker. Tryk på knapperne UP /DOWN u/y for at indstille  datoen i dagsintervaller. Ved at trykke på knapperne og holde dem nede foretages ændringen af datoen i hurtigt forløb.
  • Seite 59 for at skifte til 24-timers-modus igen. I 12-timersmodus vises der „PM“ fra kl.12:00 til 23:59 bag tidsvisningen, (post meridiem = om eftermiddagen) i dis- playet r. Tryk igen på knappen MODE/BASS g for at afslutte indstil- lingerne. Køkkentimer 1. Tryk på knappen TIMER f. 2. Indstil den ønskede tid med knapperne UP /DOWN ...
  • Seite 60 Tiden standser, og displayet blinker i 15 sekunder. Derefter vender køkkenradioen tilbage til den foregående modus. Tryk derefter kort på knappen TIMER f for at skifte tilbage igen til timer-modus. • Tryk på knappen TIMER f igen. Tiden går igen. Afbrydelse af køkkentimeren • For at afbryde køkkentimeren skal du holde knappen TIMER f nede, indtil ursymbolet slukkes, og køkkenra- dioen viser klokkeslættet eller radiofrekvensen. Programmering af køkkentimeren Du kan programmere ofte benyttede tidspunkter til køkkenti- meren, så...
  • Seite 61: Radiofunktion

    4. Tryk på knappen A.O.T./SNOOZE s for at indstille uge- dagene, du gerne vil vækkes på: Du kan vælge mellem "hverdage" (MON, TUE, WED, THU, FRI), "weekend“ (SAT, SUN) og "hver dag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). 5. Når du holder A.O.T./SNOOZE-knappen s nede i 2 sekunder, kan du derefter vælge en bestemt ugedag (f.eks. kun WED) ved at trykke kort på A.O.T./SNOOZE- knappen s. Den valgte indstilling vises på displayet r. 6. For at vende tilbage til valg af „hverdag“, „weekend“ eller „hver dag“ skal du trykke på knappen A.O.T./ SNOOZE s igen i 2 sekunder.
  • Seite 62 Manuel indstilling af kanaler 1. Tryk på knappen UP u for at få en højere frekvens.  2. Tryk på knappen DOWN y for at få en lavere fre-  kvens. Automatisk søgning af kanaler Du kan lade radioen søge automatisk efter kanaler. Køkken- radioen gennemsøger så frekvenserne, indtil den har fundet en kanal.
  • Seite 63: I Tilfælde Af Fejl

    Spærring Du kan spærre køkkenradioen, så uvedkommende og børn ikke kan ændre indstillingerne. • Hold knappen MEMORY/ d nede i 2 sekunder. På displayet r vises der et nøglesymbol. • Hvis du trykker på en af knapperne, mens spærren er ak- tiv, blinker nøglesymbolet, og der kan ikke foretages ind- stillinger.
  • Seite 64: Rengøring

    Rengøring Advarsel! Træk altid stikket ud før rengøring! Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elek- trisk stød! Endvidere kan køkkenradioen ødelægges, så den ikke længere kan repareres! Rengør kun køkkenradioens kabinet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
  • Seite 65: Importør

    Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Ap- paratet er produceret omhyggeligt og inden levering afprø- vet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet.I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk.
  • Seite 66 - 64 -...
  • Seite 67 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑ Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Τα τμήματα της συσκευής Θέση της συσκευής σε λειτουργία Τοποθέτηση του ραδιόφωνου κουζίνας άτω από μία εντοιχισμένη ντουλάπα. Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας Το μενού ρύθμισης Λειτουργία ραδιοφώνου Καθαρισμός...
  • Seite 68: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία. Για ζημιές οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανο- νισμούς ή λόγω αυθαίρετων μετατροπών της συσκευής, δεν αναλαμβάνεται καμία εγγύηση/ευθύνη! Σύνολο αποστολής 1 Ραδιόφωνο κουζίνας KH 2396 1 Πλάκα μονταρίσματος. 4 Βίδες 2 Μπαταρίες τύπου ΑΑΑ/Micro 1 Οδηγία χρήσεως...
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τρόπο τις ληφθείσες πληροφορίες εκτός του εκχωρημένου πεδίου ραδιοσυχνότητας. Υποδείξεις ασφαλείας • Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν...
  • Seite 70: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    • Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα συσκευής ή να επισκευάζετε τη συσκευή. Σε ανοιχτό περίβλημα υπάρχει κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας και η εγγύηση παύει να ισχύει. • Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. Για το λόγο αυτό μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα...
  • Seite 71 Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο Ο διακόπτης ON/OFF αυτής της συσκευής δεν αποσυν- δέει τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο ρεύματος. Εκτός αυτού η συσκευή καταναλώνει ρεύμα κατά τη λειτουργία ετοιμότητας. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το βύσμα να τραβηχτεί από...
  • Seite 72: Τα Τμήματα Της Συσκευής

    Τα τμήματα της συσκευής q Πλάκα μονταρίσματος /Πόδι βάσης w Γραμμή δικτύου e Κεραία r Οθόνη t ON/OFF - Διακόπτης on/off λειτουργίας ραδιοφώνου  - Πλήκτρο επιλογής προς τα κάτω DOWN  - Πλήκτρο επιλογής προς τα επάνω i PRESET — - για...
  • Seite 73: Τοποθέτηση Του Ραδιόφωνου Κουζίνας

    Τοποθέτηση του ραδιόφωνου κουζίνας κάτω από μία εντοιχισμένη ντουλάπα. Προσοχή: Οι ακολούθως περιγραφόμενες εργασίες επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από άτομα με αντίστοιχη εμπειρία, διότι μια ακατάλληλη διεξαγωγή μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές της συσκευής και/ή της επιφάνειες ερμαρίου. Μπορείτε να κρεμάσετε το ραδιόφωνο κουζίνας με την απεσταλμένη...
  • Seite 74: Δημιουργία Παροχής Ρεύματος

    1. Πιέστε ταυτόχρονα τους δύο μοχλούς ασφάλισης στην πίσω πλευρά της συσκευής προς τα κάτω. Τραβήξτε την πλάκα μονταρίσματος q προς τα πίσω και απομακρύνετε την. 2. Ωθήστε τις δύο προεξοχές συγκράτησης στην πλάκα μονταρίσματος q στις αυλακώσεις στην πίσω κάτω πλευρά...
  • Seite 75 Ρύθμιση φωτεινότητας ένδειξης 1. Πιέστε στην αυτόματη λειτουργία το πλήκτρο MODE/ BASS g τρεις φορές. Στην οθόνη r εμφανίζεται „L“ (χαμηλό) και δείχνει τη χαμηλότερη από τις δύο βαθμίδες φωτεινότητας. 2. Πιέστε το πλήκτρο UP u, για να γυρίσετε στη φωτεινό- ...
  • Seite 76: Χρονοδιακόπτης Κουζίνας

    Πιέστε το πλήκτρο BASS/MODE g εκ νέου, για να ολοκλη- ρώσετε τις ρυθμίσεις. Χρονοδιακόπτης κουζίνας 1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER f. 2. Ρυθμίστε με τα πλήκτρα UP /DOWN u/y την επιθυ-  μούμενη ώρα (είναι δυνατή μία χρονική περίοδος από 1 λεπτό...
  • Seite 77 λειτουργία. Πιέστε μετά για λίγο το πλήκτρο TIMER f, για να γυρίσετε στη λειτουργία χρονοδιακόπτη. • Πιέστε το πλήκτρο TIMER f εκ νέου. Η ώρα συνεχίζει μετά να λειτουργεί. Διακοπή χρονοδιακόπτη κουζίνας • Για να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη κουζίνας, κρατήστε το...
  • Seite 78 2. Πιέστε τα πλήκτρα UP /DOWN u/y, για να ρυθμί-  σετε την επιθυμούμενη ώρα αφύπνισης. 3. Πιέστε το πλήκτρο VOL. —/ALARM SET 1 h (ή VOL. +/ ALARM SET 2 j) τόσο συχνά μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη r η επιθυμούμενη λειτουργία αφύπνισης (βλέπε πίνακα...
  • Seite 79: Λειτουργία Ραδιοφώνου

    Λειτουργία ραδιοφώνου Για τη λήψη ραδιοφώνου παρακαλούμε ξετυλίξτε την κεραία e πλήρως και ρυθμίστε κατά τη λειτουργία έναν σωστό προσανατολισμό. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας ρα- διοφώνου 1. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF t. Στην οθόνη r θα εμφανιστεί η τρέχουσα συχνότητα. 2. Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF t εκ νέου για να τερματίσετε τη...
  • Seite 80: Ρύθμιση Έντασης

    +/— o/i, έως ότου εμφανιστεί ο αριθμός της επιθυμη- τής θέσης μνήμης στην οθόνη r. Ρύθμιση έντασης • Πιέστε στη λειτουργία ραδιόφωνου επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο VOL —/ALARM SET 1 h, για να μειώσετε την ένταση. • Πιέστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο VOL. +/ALARM SET 2 j, για...
  • Seite 81: Καθαρισμός

    3. Πιέζετε κάθε φορά το πλήκτρο A.O.T./SNOOZE s, για να επισημάνετε την τρέχουσα υπόλοιπη ώρα για μερι- κά δευτερόλεπτα. 4. Μετά την παρέλευση του χρόνου, απενεργοποιείται η συσκευή. 5. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πρόωρα, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF t. Καθαρισμός...
  • Seite 82: Απόρριψη Μπαταριών/ Συσσωρευτών

    Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών • Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρί- πτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. • Οι μπαταρίες/συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν τοξικά υλικά τα οποία βλάπτουν το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές σύμφω- να με τους ισχύοντες νομικούς κανονισμούς. •...
  • Seite 83: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρα- καλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι...
  • Seite 84 - 82 -...
  • Seite 85 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Radiobetrieb Im Fehlerfall Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
  • Seite 86: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung/Haftung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2396 1 Montageplatte 4 Schrauben 2 Batterien Typ AAA/Micro 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Seite 88 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Seite 89 Hinweis zur Netztrennung Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
  • Seite 90: Die Geräteteile

    Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzleitung e Wurfantenne r Display t ON/OFF - Ein-/Ausschalter Radiofunktion y DOWN - Auswahltaste abwärts  u UP - Auswahltaste aufwärts  i PRESET — - zur Auswahl von Speicherplätzen o PRESET + - zur Auswahl von Speicherplätzen a Batteriefach s A.O.T./SNOOZE - steuert den Ausschalttimer /...
  • Seite 91: Anbringen Des Küchenradios Unter Einem Hängeschrank

    Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Vorsicht: Die im Folgenden beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Personen mit entsprechender Erfahrung ausgeführt werden, da eine unsachgemäße Ausführung zu Beschä- digungen des Gerätes und/oder der Schrankfläche führen kann. Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z.
  • Seite 92: Das Einstellungs-Menü

    1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungshebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montage- platte q nach hinten und nehmen Sie sie ab. 2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der Montageplat- te q in die Vertiefungen an der hinteren Unterseite des Küchenradios.
  • Seite 93: Anzeigehelligkeit Einstellen

    Anzeigehelligkeit einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/BASS g dreimal. Im Display r erscheint „L“ (low) und zeigt die niedrigere von zwei Helligkeitsstufen an. 2. Drücken Sie die Taste UP u, um auf die hellere Be-  leuchtungsstufe „H“ (high) umzuschalten. Drücken Sie die Taste DOWN y, um wieder auf die niedrigere Hellig- ...
  • Seite 94 Küchentimer 1. Drücken Sie die Taste TIMER f. 2. Stellen Sie mit den Tasten UP /DOWN u/y die ge-   wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h ist möglich). Drücken und Halten einer der Tasten ändert die Anzeige in schneller Folge.
  • Seite 95: Küchentimer Programmieren

    Küchentimer abbrechen • Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste TIMER f solange gedrückt, bis das Uhrensymbol erlischt und das Küchenradio wieder die Uhrzeit oder Radiofre- quenz anzeigt. Küchentimer programmieren Sie können häufig benötigte Zeiten für den Küchentimer im Gerät programmieren, so dass Sie sie nicht immer wieder eingeben müssen.
  • Seite 96: Radiobetrieb

    4. Drücken Sie die Taste A.O.T./SNOOZE s, um die Wochen- tage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Wochenende“ (SAT, SUN) und „An jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). 5.
  • Seite 97 Sender manuell einstellen 1. Drücken Sie die Taste UP u, um die Frequenz zu erhö-  hen. 2. Drücken Sie die Taste DOWN y, um die Frequenz zu  verringern. Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefun- den hat.
  • Seite 98: Im Fehlerfall

    Sperren Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können. • Halten Sie die Taste MEMORY/ d 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display r erscheint ein Schlüsselsym- bol. • Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt.
  • Seite 99: Reinigen

    Reinigen Warnung! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Kü- chenradio dabei irreparabel beschädigt werden! Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! Entsorgen...
  • Seite 100: Hinweise Zur Konformität

    Hinweise zur Konformität Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Nieder- spannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign- Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1). Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantie &...
  • Seite 101 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max.
  • Seite 102 - 100 -...

Inhaltsverzeichnis