Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
OBSTSCHNEIDER
USER MANUAL
FRUIT CUTTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRAJALNICA DO OWOCÓW
ISTRUZIONI D'USO
TAGLIA FRUTTA
MANUEL D'UTILISATION
COUPE FRUITS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADOR DE FRUTA
R C OT - 8
expondo.de
R O Y A L
C A T E R I N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RCOT- 8

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OBSTSCHNEIDER USER MANUAL FRUIT CUTTER INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAJALNICA DO OWOCÓW ISTRUZIONI D‘USO TAGLIA FRUTTA MANUEL D‘UTILISATION COUPE FRUITS MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADOR DE FRUTA R C OT - 8  expondo.de R O Y A L C A T E R I N G...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    I. SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert. • Das Ihnen vorliegende Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen benutzt werden. •...
  • Seite 3: Bedienung

    IV. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese. Wenn die Verpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    I. PRECAUTIONS IV. BEFORE FIRST USE • It is forbidden to use the device if damaged or defective. Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the pa- • The device can’t be used by persons with physical or mental disabilities or child- ckaging is damaged, please contact your transport company and distributor within ren or persons with insufficient experience, and/or insufficient knowledge.
  • Seite 5: Instrukcja Obsługi

    I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub niesprawne. • Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, dzieci, osoby bez doświadczenia lub wiedzy. • Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci. •...
  • Seite 6 IV. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występo- wania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób.
  • Seite 7 I. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IV. PRIMA DELL´UTILIZZO INIZIALE • Non usare questo apparecchio in caso di mal funzionamento. Al ricevimento della merce, verificare l’integrità dell‘imballo e procedere all’apertura. • Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) Qualora l’imballo risulti danneggiato, contattare entro 3 giorni la società...
  • Seite 8: Manuel D'utilisation

    I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N‘utilisez pas cet appareil s‘il ne fonctionne pas correctement. • L‘appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aya- nt des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou n‘ayant pas d‘expérience.
  • Seite 9: Instruction De Montage

    IV. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Dès réception de la marchandise, vérifiez l’état et l’intégrité de l’emballage puis ouvrez-le. Dans le cas où le colis semble endommagé, veuillez prendre contact avec la société de transport et la société de vente dans les 3 jours en donnant en maximum d’informations et/ou de photos afin de décrire au mieux les dommages constatés.
  • Seite 10 I. MEDIDAS DE SEGURIDAD IV.ANTES DEL PRIMER USO • No utilice esta máquina si no funciona correctamente. Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no está dañado y ábralo. • Esta máquina no está diseñada para su uso por personas (incluyendo niños) con En caso de que el embalaje presentara desperfectos, póngase en contacto tanto con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia el transportista como con el vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor...
  • Seite 11 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...

Inhaltsverzeichnis