Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pentair Water RO-2600 Installations- Und Bedienungshandbuch
Pentair Water RO-2600 Installations- Und Bedienungshandbuch

Pentair Water RO-2600 Installations- Und Bedienungshandbuch

5-stufige umkehrosmoseanlage mit boosterpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Model RO-2600
5 Stage Reverse Osmosis System With Pump
Installation and Operation Manual
OPERATING SPECIFICATIONS
WARNING:
Before installing the system, make certain
your water supply complies with the
following operating specifications. Failure
to do so may reduce the effectiveness of the
system and will void the warranty. Consult
your local water treatment utility or a certified
water testing lab to determine the quality for
your water and use the table below to record
your results for future reference.
RO-2600 Specifications
Thin Film Membrane:
Pressure Range:
Temperature Range:
Total Dissolved Solids
Maximum Hardness
:
Sulfide, Iron and Manganese
:
Chlorine in Water Supply:
pH Limits:
Daily Product Water Rate*:
TDS Rejection:
Turbidity:
If the hardness of your water is above 10 gpg (171 mg/L), lime scale will build
up rapidly on the membrane inside of the RO membrane cartridge. Scale
buildup will plug the RO membrane cartridge and make the system ineffective.
We do not recommend the reverse osmosis system to be used with water in
excess of 10 gpg (171 mg/L) hardness.
A maximum total level of approximately 0.01 ppm sulfide, iron or manganese is
permissible. See your local dealer to reduce these substances in your water.
*Based on manufacturer's internal testing.
RO-2600 Dimensions:
Overall Dimensions
45.7 x 20.3 x 45.7 cm
Tank Dimensions
34.3 x 27.9 cm
Weight
10.4 kg
Tank Capacity Max.
16.5 L
Tank Air Pressure Empty
0.34 to 0.48 bar
Tank Weight Full
12.9 kg
Tools Required
• Hand or electric drill
• 2 Adjustable wrenches
• File
TLC 75
1.4–6.9 bar
4.4-37.7°C
2000 ppm
10 gpg (171 mg/L)
0 ppm < 0.1 ppm
Less than 2 ppm
3–11
227 Lpd
90% @ 2 bar inlet
5 NTU Max
• Slotted and phillips
screwdrivers
• Drill bits: 1/8", 1/4" and 3/8"
• Safety glasses
Optional Materials
(For sinks without extra hole for faucet)
• Center punch
• Cone-shaped grinding
wheel
NOTE: All tools listed will not be necessary for installation.
Read installation procedures before starting to
determine required tools.
Parts Included (See back of manual for diagram)
• Pre-assembled filter system (mounting bracket, membrane
housing, prefilter housings, pre- and postfilter cartridges,
booster pump, transformer, high and low pressure
switches, solenoid valve).
• RO membrane
• Storage Tank
• 1⅜ inch hole saw or drill bit
• Safety mask
• Installation Kit
145600 Rev E SE11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Water RO-2600

  • Seite 1 Model RO-2600 5 Stage Reverse Osmosis System With Pump Installation and Operation Manual OPERATING SPECIFICATIONS WARNING: Before installing the system, make certain Optional Materials your water supply complies with the (For sinks without extra hole for faucet) following operating specifications. Failure to do so may reduce the effectiveness of the •...
  • Seite 2: General Precautions

    GENERAL PRECAUTIONS RO MEMBRANE PRECAUTIONS WARNING: Do not use with water that is CAUTION Chlorine will destroy the TLC 75 membrane. microbiologically unsafe or of unknown If you use the RO-2600 with a chlorinated or quality without adequate disinfection before periodically-chlorinated water supply, it is or after the system.
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION 2. Selecting the Faucet Location NOTE: Please read all instructions, specifications, and precautions before installing and using your NOTE: The drinking water faucet should be positioned RO-2600. with function, convenience, and appearance in NOTE: For standard, under-sink installation on 3/8-inch mind.
  • Seite 4 INSTALLATION continued 3. Mounting the Faucet A. Pre-assemble the base. The rubber washer should be Notch For Faucet in place below the base. The two toggle bolts should be inserted through the base and the rubber washer. The bolts are screwed into the spring-loaded toggle. B.
  • Seite 5 INSTALLATION continued B. Using the fitting hole of the drain clamp as a guide, drill B. Loosen the compression nut two complete turns. Insert a 1/4-inch hole through one side of the drainpipe. the tubing into the nut until it stops. Tighten with fingers, then tighten 1 to 2 turns with a wrench.
  • Seite 6 INSTALLATION continued 7. Connecting the Faucet to the System NOTE: Tubing may be quickly and easily removed from the fitting if necessary by pressing the collar A. Locate the reject tubing (reject water line) from the around the fitting then pulling the tubing with drinking water faucet.
  • Seite 7 INSTALLATION continued 8. Connecting the Storage Tank to the System 10. Installing the Membrane CAUTION When tank is full, it weighs approximately A. Remove tube attached to membrane housing by 29 kg. Provide ample support under the tank. pressing in the white collar around the fitting while pulling the tubing with your other hand.
  • Seite 8 INSTALLATION continued WHEN TO CHANGE THE CARTRIDGES 12. System Start-up The life of the cartridge depends on the water volume used and the substances in the water. Normally, cartridges should be NOTE: The reverse osmosis membrane is treated with changed at intervals of 6 months. Replace the cartridge sooner a food grade sanitizing agent that may cause an if the water pressure at the faucet begins to drop noticeably or undesirable taste.
  • Seite 9 REPLACING THE PREFILTER AND POSTFILTER CARTRIDGES continued CAUTION Ensure the tape is not touching O-ring on the fitting or a leak may occur. 5th Stage Postfilter Cartridge NOTE: The filter has an arrow on it showing the direction of flow. The tee fitting connects to Postfilter should be replaced every twelve months.
  • Seite 10 REPLACING THE 4TH STAGE REVERSE OSMOSIS MEMBRANE About the Reverse Osmosis Membrane Sanitizing the System When used under operating conditions specified on page 1 1. Rinse out bottom of housings and fill each 1/3 with water. of the manual, your reverse osmosis membrane should last Add 2 tablespoons of household bleach to each housing at least one year.
  • Seite 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING High TDS in Product Water Leaks between bottom of housing and cap If high levels of TDS (Total Dissolved Solids) are detected in 1. Ensure sump is tightly screwed to cap. If it still leaks close your product water (approximately 30% or greater of what is the cold water supply and tank valves.
  • Seite 12: Replacement Parts

    Low Pressure Switch SA10007-434400002 SAMC-60-B2-15 Solenoid valve 161080 Membrane Housing 150539 Sump Wrench 150640 RO Housing Wrench SH244857 Chrome Faucet SH244877 Storage Tank SH244783 Tank Valve SH244796 Drain Clamp SH244797 Inlet Supply Adapter SH244837 Flow Restrictor ©2011 Pentair Residential Filtration, LLC...
  • Seite 13: Caractéristiques De Fonctionnement

    Modèle RO-2600 Système d'osmose inverse cinq étapes avec pompe Manuel d'installation et d’utilisation CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Outils nécessaires • Chignole ou perceuse • Tournevis phillips et pour vis AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l'installation du électrique à tête fendue système, assurez-vous de la conformité...
  • Seite 14: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES REMARQUE : Les connexions électriques doivent être conformes à la réglementation locale en la AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser avec une eau incertaine matière. sur le plan microbiologique ou d'une REMARQUE : Servez-vous exclusivement d qualité inconnue sans désinfection livré.
  • Seite 15 INSTALLATION REMARQUE : Veuillez lire attentivement toutes les consignes, AVERTISSEMENT : Cette procédure risque de caractéristiques et précautions avant de s'accompagner d'un dégagement de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre poussières susceptible de provoquer système RO-2600. une irritation sérieuse en cas d'inhalation REMARQUE : Pour une installation standard sous l'évier sur ou de contact avec les yeux.
  • Seite 16 INSTALLATION suite Socle Siège du joint torique 3. Montage du robinet A. Préparez le socle du robinet. Placez la rondelle en caoutchouc sous le socle du robinet. Faites passer les deux boulons à ailettes à travers le socle et la rondelle de caoutchouc.
  • Seite 17 INSTALLATION suite A. Alignez le tuyau de rejet de plus grande section (3/8'') prove- nant du robinet sur l'écrou de serrage que présente la bride de raccordement. Veillez à ce que la trajectoire de ce conduit soit la plus rectiligne et la plus régulière possible. Ne défor- mez pas le conduit.
  • Seite 18 INSTALLATION suite 7. Raccordement du robinet au système REMARQUE : En cas de nécessité, ce raccord autorise un retrait rapide et aisé du tuyau ; il suffit A. Localisez le tuyau de rejet (conduite d'acheminement d'appuyer sur la virole qui entoure le raccord de l'eau rejetée) provenant du robinet d'eau potable.
  • Seite 19 INSTALLATION suite 8. Raccordement du réservoir de stockage au système 5/8"/16 DANGER Lorsqu'il est plein, ce réservoir pèse environ 29 kg. Veillez à ce que le réservoir repose sur un support satisfaisant. A. Pour éviter les fuites, appliquez un ruban de téflon sur les filets de raccordement du réservoir en exécutant au moins trois tours.
  • Seite 20 INSTALLATION suite REMARQUE : Au départ, l’eau purifiée peut être trouble. Cette absence de limpidité est due à l'air emprisonné 12. Première mise en service du système dans . Ce phénomène REMARQUE : La membrane d'osmose inverse est traitée avec disparaîtra au bout de quelques mi de qualité...
  • Seite 21 REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DU PRÉFILTRE ET DU POSTFILTRE suite 5. Retirez le filtre considéré de son support et mettez-le au rebut. REMARQUE : S'il y a lieu d'installer des raccords rapides, appliquez un ruban de Téflon sur les filets des REMARQUE : Veillez à...
  • Seite 22 REMPLACEMENT DE LA MEMbRANE D'OSMOSE INVERSE 4èME ÉTAGE À propos de la membrane d'osmose inverse Désinfection du système Utilisée dans les conditions de fonctionnement précisées à la 1. Rincez les cuves des carters et remplissez-les au tiers d'une page 1 de ce manuel, votre membrane d'osmose inverse devrait eau propre.
  • Seite 23: Dépannage

    DÉPANNAGE Eau purifiée présentant une concentration Fuites entre le carter et son élevée en matières dissoutes. couvercle En cas de détection d'une concentration élevée en matières 1. Assurez-vous que le carter est correctement vissée sur son dissoutes dans l'eau purifiée (près de 30 % ou plus de la couvercle.
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    Carter de la membrane 150539 Clé de desserrage 150640 Clé de desserrage du carter SH244857 Robinet chromé SH244877 Réservoir de stockage SH244783 Vanne du réservoir SH244796 Bride de raccordement à la canalisation d'évacuation SH244797 Adaptateur d'alimentation SH244837 Anti-retour ©2011 Pentair Residential Filtration, LLC...
  • Seite 25 Modell RO-2600 5-stufige Umkehrosmoseanlage mit Boosterpumpe Installations- und Bedienungshandbuch BETRIEBSDATEN WARNUNG: Zusätzliches Material Stellen Sie sicher, dass Ihr Leitungswasser die nachstehenden Betriebsdaten erfüllt, bevor (für Spülen ohne zusätzliches Loch für den Wasserhahn) Sie mit der Installation der Anlage beginnen. • Zentrierkörner •...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. WARNUNG: Benutzen Sie kein Wasser, das mikrobiologisch HINWEIS: Die Steckdose muss geerdet sein. Wie bedenklich ist oder dessen Qualität Sie nicht empfehlen die Verwendung einer Steckdose mit kennen, ohne es vor oder nach der Anlage Fehlerstromschutzschalter entsprechend zu desinfizieren.
  • Seite 27 INSTALLATION 2. Anbringung des Wasserhahns HINWEIS: Lesen Sie bitte alle Anweisungen, Spezifikationen und Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihre RO-2600- HINWEIS: Die Anbringung des Trinkwasserhahns sollte unter Anlage installieren und benutzen. Berücksichtigung der Kriterien: Funktion, Bequem- HINWEIS: Für Standard-Untertischeinbau mit 3/8"(10 mm)- lichkeit und Optik erfolgen.
  • Seite 28 INSTALLATION Forts. 3. Montage des Wasserhahns Fuß O-Ring-Sitz A. Bauen Sie den Fuß zusammen. Die Gummidichtung gehört unter den Fuß. Stecken Sie die beiden Federklappdübel durch den Fuß und die Gummidichtung. Die beiden Schrauben sind in dem Federklappdübel eingeschraubt. B. Setzen Sie die Fußbaugruppe auf das Loch in der Spüle. Die beiden Dübelflügel müssen so weit durch die Öffnung geführt werden, dass sie vollständig aufklappen können.
  • Seite 29 INSTALLATION Forts. A. Richten Sie die größere Konzentratleitung (3/8") vom Wasserhahn zu der Druckmutter an der Abflussschelle aus. Sorgen Sie für einen möglichst geraden und gleichmäßigen Verlauf der Leitung. Knicken Sie das Rohr nicht. Schneiden Sie die Leitung rechtwinklig unter der Mutter ab und entfernen Sie innen und außen alle Grate.
  • Seite 30 INSTALLATION Forts. 7. Anschluss des Wasserhahns an die Anlage HINWEIS: Das Rohr kann ggf. schnell und leicht aus der Verschraubung herausgezogen werden, indem Sie A. Schauen Sie, wo sich das Konzentratrohr den Bund der Verschraubung zusammendrücken (Konzentratleitung), das vom Trinkwasserhahn abgeht, und das Rohr dann mit der anderen Hand befindet.
  • Seite 31 INSTALLATION Forts. 8. Anschluss des Vorratsbehälters an die Anlage 5/8"16 Der gefüllte Vorratsbehälter wiegt ca. 29 kg. ACHTUNG Sorgen Sie für eine ausreichende Abstützung des Behälters. A. Wickeln Sie mindestens 3 Lagen Teflonband um die Gewinde am Behälter, um Leckagen zu vermeiden. Schrauben Sie das Tankventil oben auf die Behälteröffnung Drehen Sie den Behälter so, dass der Hebel und das Rohr zueinander ausgerichtet sind.
  • Seite 32: Auswechseln Der Vorfilter- Und Nachfilterkartusche

    INSTALLATION Forts. HINWEIS: Das Wasser kann anfangs etwas trübe aussehen. Die Ursache dafür ist die im Post-Polishingfilter 12. Inbetriebnahme eingeschlossene Luft. Dies ist nicht gefährlich und gibt sich innerhalb weniger Minuten. Nach dem HINWEIS: Die Umkehrosmosemembran ist mit einem lebens- Einsetzen eines neuen Post-Polishingfilters kann es mittelverträglichen Desinfektionsmittel behandelt, bis zu einer Woche dauern, bis die eingeschlossene...
  • Seite 33 AUSWECHSELN DER VORFILTER- UND NACHFILTERKARTUSCHE Forts. HINWEIS: Wenn Schnellverschraubungen eingebaut werden müssen, müssen Sie mindestens 3 Lagen Teflon ® Band um die Gewinde der Verschraubungen 9. Schrauben Sie die Gehäuseunterteile wieder fest an die wickeln und diese dann mit dem Filter verbinden. Deckel;...
  • Seite 34 AUSWECHSELN DER UMKEHR- OSMOSEMEMBRAN FÜR DIE 4. STUFE Informationen zur Umlehrosmosemembran Desinfektion des Systems Die Umkehrosmosemembran sollte bei den auf Seite 1 des 1. Spülen Sie die Gehäuseunterteile aus und füllen Sie sie jeweils Handbuchs angegebenen Betriebsbedingungen mindestens zu 1/3 mit Wasser. Geben Sie 2 Esslöffel Haushaltsbleichmittel 1 Jahr halten.
  • Seite 35 Hohe TDS-Konzentration im Permeatwasser Undichtigkeiten zwischen Gehäuseunterteil und Deckel Wenn in Ihrem Produktwasser hohe TDS-Konzentrationen (gesamte gelöste Feststoffe) festgestellt werden (ca. 30 % 1. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse fest an den Deckel oder mehr als der in Ihrem Leitungswasser mit einem angeschraubt ist.
  • Seite 36 Inline-Kartusche GS-10RO-B 153049 Gehäuse 8015-014-011 Boosterpumpe 60-044-01 Doppelspannungsnetzteil SARO-50-13 Hochdruckschalter Niederdruckschalter SA10007-434400002 SAMC-60-B2-15 Magnetventil 161080 Membrangehäuse 150539 Gehäuseschlüssel 150640 Schraubenschlüssel für RO- Gehäuse SH244857 Wasserhahn, verchromt SH244877 Vorratsbehälter SH244783 Tankventil SH244796 Abschlammklemme SH244797 Zulaufadapter SH244837 Durchflussbegrenzer ©2011 Pentair Residential Filtration, LLC...
  • Seite 37 Modelo RO-2600 Sistema de ósmosis inversa de 5 etapas con bomba Manual de montaje y funcionamiento ESPECIFICACIONES OPERATIVAS AVISO: Materiales opcionales Antes de montar el sistema, asegúrese de que su suministro de agua cumple las siguientes (Para fregaderos sin orificio adicional para grifo) especificaciones operativas: No hacerlo podría •...
  • Seite 38 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MEMbRANA RO PRECAUCIONES GENERALES PRECAUCIÓN El cloro destruirá la membrana TLC 75. Si utiliza RO-2600 con un suministro de agua AVISO: No usar con aguas microbiológicamente inseguras clorado o clorado periódicamente, es ABSOLU- o de calidad desconocida sin la adecuada TAMENTE NECESARIO utilizar un filtro previo desinfección antes o después del sistema.
  • Seite 39: Instalación

    INSTALACIÓN 2. Selección de la ubicación del grifo NOTA: Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y utilizar su RO-2600. NOTA: El grifo de agua potable debe colocarse pensando en NOTA: Para una instalación estándar bajo fregadero en la funcionalidad, comodidad y aspecto.
  • Seite 40 INSTALACIÓN continuación 3. Montaje del grifo Base Asiento de junta tórica A. Monte previamente la base. La arandela de goma debe colocarse debajo de la base. Los dos tornillos acodados deben introducirse a través de la base y la arandela de goma.
  • Seite 41 INSTALACIÓN continuación A. Alinee el conducto de desagüe más grande (3/8 pulgadas) desde el grifo con la tuerca de compresión en la abrazadera de desagüe. Disponga un trayecto tan recto y uniforme como sea posible con los conductos. No deforme el tubo.
  • Seite 42 INSTALACIÓN continuación 7. Conexión del grifo al sistema NOTA: El tubo puede retirarse rápida y fácilmente del acople en caso necesario presionando el collar A. Localice la tubería de rechazo (tubo de agua de rechazo) que le rodea y, a continuación, tirando del tubo del grifo de agua potable.
  • Seite 43 INSTALACIÓN continuación 8. Conexión del depósito de almacenamiento al 5/8"16 sistema PRECAUCIÓN Cuando el depósito está lleno, pesa 29 kg aproximadamente. Facilite el apoyo suficiente bajo el depósito. A. Para evitar fugas, aplique 3 o más vueltas de cinta de Teflon en las roscas del depósito.
  • Seite 44 INSTALACIÓN continuación El sistema está ahora listo para el funcionamiento. Ahora puede disfrutar de agua de calidad procedente de su sistema de 12. Puesta en marcha del sistema ósmosis inversa. NOTA: La membrana de ósmosis inversa está tratada con CUÁNDO CAMBIAR LOS CARTUCHOS agentes sanitarios de grado alimenticio que puede provocar un sabor no deseado.
  • Seite 45 SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE LOS FILTROS PREVIO y POSTERIOR cont. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la cinta no se encuentra en contacto con la junta tórica en el acople o Cartucho del filtro posterior de 5ª etapa podrían aparecer fugas. NOTA: El filtro posee una flecha que indica la dirección El filtro posterior debe sustituirse cada doce meses.
  • Seite 46 SUSTITUCIÓN DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA DE 4ª ETAPA Acerca de la membrana de ósmosis inversa Esterilización del sistema Bajo las condiciones operativas especificadas en la página 1 1. Enjuague la base de los alojamientos y llene cada uno a 1/3 de del manual, su membrana de ósmosis inversa debe durar al agua.
  • Seite 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TDS alto en el agua de producto Fugas entre la base de la carcasa y la tapa Si se detectan altos niveles de TDS (Total de sólidos disueltos) en 1. Asegúrese de que el colector quede firmemente enroscado a su agua de producto (aproximadamente un 30% o superior de la la tapa.
  • Seite 48: Piezas De Repuesto

    Llave del colector 150640 Llave de la carcasa de RO SH244857 Grifo de cromo SH244877 Depósito de almacenamiento SH244783 Válvula del depósito SH244796 Abrazadera de drenaje SH244797 Adaptador de suministro de admisión SH244837 Estrangulador de flujo ©2011 Pentair Residential Filtration, LLC...
  • Seite 49 Modello RO-2600 Sistema a osmosi inversa a 5 fasi con pompa Manuale di installazione e uso SPECIFICHE OPERATIVE AVVERTENZA: Materiali opzionali Prima di installare questo impianto a osmosi inversa, assicurarsi che la (Se il lavandino non presenta un foro per un rubinetto distinto) propria fornitura d’acqua sia conforme •...
  • Seite 50: Precauzioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI PRECAUZIONI RELATIVE ALLA MEMbRANA OI AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto con acqua microbiologicamente non sicura o di ATTENZIONE Il cloro è in grado di distruggere la membrana qualità ignota in assenza di un’adeguata TLC 75. Se si utilizza l’RO-2600 con disinfezione a monte o a valle dell’impianto.
  • Seite 51: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. Selezionare l’ubicazione del rubinetto NOTA: Leggere attentamente le istruzioni, le specifiche tecniche e le precauzioni d’uso prima di procedere NOTA: Il rubinetto dell’acqua potabile deve essere posizionato all’installazione e all’uso dell’impianto RO-2600. tenendo in mente funzione, comodità e aspetto NOTA: Per un’installazione standard, sottolavello su una esteriore.
  • Seite 52 INSTALLAZIONE segue 3. Montaggio del rubinetto A. Preassemblare la base. La rondella in gomma deve essere Intaglio per il inserita nella sede sotto alla base. I due bulloni con fermo rubinetto devono essere inseriti attraverso la base e la rondella in gomma.
  • Seite 53 INSTALLAZIONE segue B. Servendosi del foro del morsetto di drenaggio come guida, B. Allentare il dado di compressione di due giri completi. praticare un foro da 1/4” su un lato del tubo di scarico. Inserire il tubo nel dado fino a fine corsa. Stringere con le dita, quindi stringere di 1 o 2 giri servendosi di una chiave.
  • Seite 54 INSTALLAZIONE segue 7. Collegamento del rubinetto all’impianto NOTA: Il tubo può essere rimosso rapidamente e facilmente dal raccordo, se necessario, premendo A. Individuare il tubo di scarico (linea dell’acqua di scarico) la fascetta che lo circonda ed estraendo il tubo dal rubinetto dell’acqua potabile.
  • Seite 55 INSTALLAZIONE segue 8. Collegamento del serbatoio all’impianto 10. Installazione della membrana ATTENZIONE Quando il serbatoio è pieno, pesa all’incirca A. Rimuovere il tubo fissato all’alloggiamento della membrana 29 kg. Garantire un ampio supporto sotto il premendo verso l’interno la fascetta bianca attorno al serbatoio.
  • Seite 56 INSTALLAZIONE segue QUANDO SOSTITUIRE LE CARTUCCE 12. Avvio del sistema La durata delle cartucce dipende dal volume di acqua utilizzato e dalle sostanze contenute nell'acqua. Di norma, le cartucce NOTA: La membrana a osmosi inversa è trattata con un dovrebbero essere sostituite a intervalli di 6 mesi. Sostituire le agente sterilizzante alimentare che può...
  • Seite 57 SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE PRE-FILTRO E POST-FILTRO segue ATTENZIONE Assicurarsi che il nastro non entri in contatto con l'O-ring in corrispondenza del raccordo altrimenti potrebbe verificarsi una perdita. Cartuccia post-filtro di 5a fase NOTA: Il filtro è contrassegnato con una freccia che Il post-filtro deve essere sostituito ogni dodici mesi.
  • Seite 58 SOSTITUZIONE DELLA MEMBRANA A OSMOSI INVERSA A 4 FASI La membrana a osmosi inversa Sterilizzazione del sistema Quando utilizzata nelle condizioni operative specificate nella prima 1. Sciacquare abbondantemente con acqua la parte inferiore degli pagina del manuale, la membrana a osmosi inversa dovrebbe alloggiamenti e riempire ciascuno di essi per 1/3 con acqua.
  • Seite 59: Individuazione E Correzione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI GUASTI Elevati livelli di TDS nell’acqua prodotta Qualora venissero riscontrati elevati livelli di TDS (solidi dissolti Perdite tra la parte inferiore dell’alloggiamento totali) nell’acqua prodotta (circa il 30% o più di quanto misurato e il tappo nell’acqua di rubinetto, così...
  • Seite 60: Pezzi Di Ricambio

    150539 Chiave del pozzetto 150640 Chiave dell'alloggiamento OI SH244857 Rubinetto cromato SH244877 Serbatoio contenitore SH244783 Valvola del serbatoio SH244796 Morsetto di drenaggio SH244797 Adattatore alimentazione di ingresso SH244837 Limitatore di portata ©2011 Pentair Residential Filtration, LLC 145600 Rev E SE11...

Inhaltsverzeichnis