Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
MICROONDAS / MICROONDE SMW 700 C1
MICROONDAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
MICRO-ONDAS
Instruções de utilização e de segurança
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306538
MICROONDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MICROWAVE
Operation and safety notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMW 700 C1

  • Seite 1 MICROONDAS / MICROONDE SMW 700 C1 MICROONDAS MICROONDE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MICRO-ONDAS MICROWAVE Instruções de utilização e de segurança Operation and safety notes MIKROWELLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 306538...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17 Instruções de utilização e de segurança Página 29 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm mín./min. 85 cm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Especificaciones de uso ........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Características técnicas ........................Página Advertencias de seguridad ..................Página Instalación ..........................Página 11 Seleccionar lugar de colocación ....................Página 11 Preparar el producto ........................
  • Seite 6: Introducción

    Deseche el material de embalaje Vatio (potencia real) y el producto sin dañar el medioam- biente. Microondas SMW 700 C1 Especificaciones de uso Este producto es apto para descongelar, calentar y Introducción preparar alimentos y ha sido diseñado únicamente para su funcionamiento en interiores.
  • Seite 7: Descripción De Las Piezas

    Existe peligro de asfixia. Características técnicas Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Nº de modelo: SMW 700 C1 Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz Este producto puede ser utilizado Consumo de potencia: 1050 W por niños mayores de 8 años y...
  • Seite 8 Los niños no deben llevar a cabo técnico designado por este último la limpieza o el mantenimiento o por una persona con una for- del aparato, excepto si son ma- mación similar. yores de 8 años y están siendo Nunca retire la cubierta de mica supervisados por un adulto.
  • Seite 9 No se ponga directamente frente que la tensión nominal coincide al producto al abrir la puerta. con la tensión del producto Los vapores que se escapen (véase „Características técnicas“). pueden provocar quemaduras. Si el cable de red está da- Este producto está indicado para ñado, debe ser sustituido por ser utilizado en el ámbito domés- personal de mantenimiento cua-...
  • Seite 10 Nunca cubra las aberturas de Los utensilios utilizados pueden ventilación del producto. calentarse mucho al calentar ali- Si aparece humo, apague inme- mentos. Utilice un trapo o guan- diatamente el producto y saque el tes de cocina. enchufe de la toma de corriente. Mantenga la puerta cerrada Actuación correcta...
  • Seite 11: Instalación

    Tenga siempre en cuenta las Seleccionar lugar de colocación instrucciones del fabricante. Seleccione una superficie plana que ofrezca Distribuya bien los alimentos an- suficiente espacio libre para la ventilación del tes de la preparación. Las zonas producto (véase fig. B). Asegúrese de que se puede acceder sin más gruesas se encuentran en problemas al enchufe para que, en caso de...
  • Seite 12: Limpieza, Cuidados Y Almacenamiento

    Cierre la puerta presionándola. Asegúrese Ajuste en el regulador del tiempo de cocción de que el bloqueo de puerta encaja. el tiempo de cocción deseado. Para ello, guíese Ajuste en el regulador del grado de cocción por el peso de los alimentos o por las indica- el grado de cocción deseado (véase fig.
  • Seite 13: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no se inicia. El enchufe no está bien conectado. Desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo pasados 10 segundos. El fusible está quemado o el interruptor- Reemplace el fusible o reajuste seccionador se ha accionado. el interruptor-seccionador.
  • Seite 14: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos

    Periodo de garantía y Pasos a seguir en caso reclamaciones por defectos de garantía El periodo de garantía no se prolongará por la Para asegurar una solución rápida de prestación de garantía. Esto también es válido para su caso, rogamos siga las siguientes las piezas reparadas o sustituidas.
  • Seite 15: Proveedor / Fabricante / Importador

    Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart ALEMANIA Información de conformidad Por la presente, MLAP GmbH declara que el „Microondas SMW 700 C1“ cumple con los siguientes requisitos europeos: Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE Directiva de baja tensión 2014/35/UE Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/CE...
  • Seite 17 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 18 Introduzione ..........................Pagina 18 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 18 Descrizione dei componenti ......................Pagina 19 Contenuto della confezione ......................Pagina 19 Specifiche tecniche ......................... Pagina 19 Avvertenze per la sicurezza ..................
  • Seite 18: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Smaltire l'imballaggio e il prodotto Watt (potenza attiva) nel rispetto dell'ambiente. Microonde SMW 700 C1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Introduzione Questo prodotto è adatto al decongelamento, al riscaldamento e alla preparazione di alimenti ed è...
  • Seite 19: Descrizione Dei Componenti

    1 manuale di istruzioni per l‘uso mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Specifiche tecniche Pericolo di soffocamento. Tenere Modello n°: SMW 700 C1 il prodotto lontano dalla portata Tensione nominale: 230 V∼, 50 Hz dei bambini. Potenza assorbita: 1050 W Questo prodotto può...
  • Seite 20 non possono essere effettuate da da una persona altrettanto qua- bambini, ad eccezione di quelli lificata. di età superiore agli 8 anni sotto Non rimuovere mai il coperchio supervisione. Il prodotto non è in mica di colore marrone un giocattolo. Bambini di età in- chiaro collocato nel vano cottura feriore agli 8 anni devono essere del prodotto come protezione del...
  • Seite 21 Non è consentito riscaldare le Attenzione! Evitare si- uova con il guscio o uova sode tuazioni rischiose che intere poiché potrebbero esplo- potrebbero causare dere. morte per folgorazione! Non posizionarsi direttamente di fronte al prodotto mentre si apre Collegare il prodotto solo ad una lo sportello .
  • Seite 22 producono anch‘essi calore, come ATTENZIONE! PERICOLO ad esempio forni o piani cottura. DI USTIONE A CAUSA Utilizzare il prodotto senza ap- DI SUPERFICI CALDE! poggiarlo ad altro. Non inserire il prodotto in un Si prega di fare attenzione armadietto. poiché lo sportello L‘altezza minima per il montag- le superfici esterne possono di- gio è...
  • Seite 23: Messa In Funzione

    - tovaglioli di carta (solo per co- Messa in funzione prire gli alimenti e assorbire i Rimuovere tutti i materiali dell‘imballaggio e le grassi) pellicole protettive e verificare la completezza e - contenitori di plastica adatti al l‘integrità di tutti i componenti. Non rimuovere mai il coperchio in mica color marrone chiaro all‘in- microonde...
  • Seite 24: Uso

    Inserire la spina in una presa di corrente instal- di decongelamento nel caso in cui la quantità desi- lata a norma. Assicurarsi che la tensione di rete derata non si sia ancora scongelata. corrisponda a quella del prodotto (vedi „Speci- fiche tecniche“).
  • Seite 25: Risoluzione Dei Problemi

    Estrarre la spina dalla presa di corrente se non Pulire il prodotto con una spugna morbida e un si utilizza il prodotto per un lasso di tempo pro- po‘ di acqua saponata. lungato. Il piatto di vetro è adatto ad Prima dell‘utilizzo del prodotto assicurarsi che essere lavato in una lavastoviglie.
  • Seite 26: Garanzia E Diritti In Materia Di Garanzia Legale

    Evasione delle richieste di Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà riparazione in garanzia restituito il prodotto riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo pe- Per garantire un‘elaborazione rapida riodo di garanzia.
  • Seite 27: Fornitore / Produttore / Importatore

    Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANIA Informazioni sulla conformità La MLAP GmbH dichiara con la presente che il prodotto „Microonde SMW 700 C1“ è conforme ai seguenti requisiti europei: Direttiva CEM 2014/30/UE Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE Direttiva sulla progettazione ecocompatibile...
  • Seite 29 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 30 Introdução ..........................Página 30 Utilização correta ........................... Página 30 Descrição das peças ........................Página 31 Material fornecido .......................... Página 31 Dados técnicos ..........................Página 31 Indicações de segurança ....................Página 31 Colocação em funcionamento ...................
  • Seite 30: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Elimine a embalagem e o produto Watt (Potência efetiva) de forma ecológica. Micro-ondas SMW 700 C1 Utilização correta Este produto serve para descongelar, aquecer e Introdução preparar alimentos e destina-se apenas à utilização em áreas interiores.
  • Seite 31: Descrição Das Peças

    Dados técnicos Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, N.º de modelo: SMW 700 C1 assim como por pessoas com ca- Tensão nominal: 230 V∼, 50 Hz Consumo de energia: 1050 W pacidades físicas, sensoriais ou...
  • Seite 32 idade, caso que alguém as vigia. Jamais remova a cobertura mica O produto não é um brinquedo. marrom claro que está insta- Mantenha crianças com menos lada no recipiente de cozimento de 8 anos longe do aparelho e para a proteção do magnétron. do cabo de ligação.
  • Seite 33 Ao abrir a porta não se posi- Quando o cabo de rede estiver cione diretamente na frente do danificado ele precisa ser trocado produto. Vapores produzidos por funcionários de manutenção podem causar queimaduras. qualificados para evitar perigos. Este produto foi concebido para Certifique-se de que o cabo de ser usado domesticamente e em rede...
  • Seite 34 Ao identificar fumaça, desligue o Os utensílios utilizados podem produto imediatamente e remova ficar muito quentes através do a ficha de rede. Mantenha a aquecimento de alimentos. Uti- porta fechada para apagar lize panos de cozinha ou luvas as chamas. de cozinha.
  • Seite 35: Colocação Em Funcionamento

    Tenha sempre atenção às instru- Escolher sítio de posicionamento ções do fabricante. Selecione uma superfície plana que tenha Ordene os alimentos de forma suficiente espaço para ventilar o produto bem pensada antes da prepara- (veja Fig. B). Certifique-se de que a ficha de rede fique ção.
  • Seite 36: Limpeza, Conservação E Armazenamento

    Feche a porta empurrando ela de volta. Es- Ajuste no regulador de tempo de cozimento teja atento para que o bloqueio da porta o tempo de cozimento desejado. Oriente-se no encaixe. peso dos alimentos ou a indicação do fabricante. Ajuste no regulador de nível de cozimento O produto começa a aquecer automaticamente o nível de cozimento desejado (veja Fig.
  • Seite 37: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Problema Causa Solução O produto não liga. A ficha de rede não está inserida Remova a ficha de rede e insira corretamente. novamente após 10 segundos. Fusível queimado ou interruptor de Troque o fusível ou recoloque o proteção acionado.
  • Seite 38: Tempo E Direitos Legais De Garantia

    Tempo e direitos legais O número do artigo encontra-se na placa de carac- de garantia terísticas, numa gravura da primeira página do seu manual (lado inferior esquerdo) ou como autocolante, Em conformidade com o DL 67/2003, o período de na parte traseira ou inferior. garantia recomeça com a substituição do aparelho.
  • Seite 39: Informações De Conformidade

    Informações de conformidade Através desta, a MLAP GmbH declara que o “Micro-ondas SMW 700 C1“ corresponde às seguintes exigências europeias: Diretiva CEM 2014/30/UE Directiva de baixa tensão 2014/35/EU Design ecológico Diretiva 2009/125/CE Diretiva RoHS 2011/65/UE...
  • Seite 41 List of pictograms used ......................Page 42 Introduction ...........................Page 42 Intended use ............................Page 42 Parts description ..........................Page 42 Delivery contents ..........................Page 43 Technical data .............................Page 43 Safety instructions ........................Page 43 Initial use ............................Page 47 Choosing an installation site.......................Page 47 Preparing the product .........................Page 47 Operation ............................Page 47 Cleaning, maintenance and storage...
  • Seite 42: List Of Pictograms Used

    Dispose of the packaging and Watt (effective power) product in an environmentally- friendly manner. Microwave SMW 700 C1 Intended use This product is suitable for defrosting, heating up Introduction and cooking foods and is only intended for use in- doors.
  • Seite 43: Delivery Contents

    1 Set of instructions for use INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised Technical data with the packaging materials. Model no.: SMW 700 C1 There is a danger of suffocation. Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz Keep children away from the Power consumption: 1050 W product.
  • Seite 44 Keep the product and the con- It is dangerous nection cable away from children for any persons other than quali- under 8. fied professionals to perform any Check the product for damage maintenance or repair works before each use. Never use the which require the removal of the product if it is damaged in any cover which ensures protection...
  • Seite 45 - in staff kitchens in shops, offices The product and the mains lead and other commercial areas; must never be immersed in - on agricultural estates; water or other liquids. - by customers at hotels, motels Always unplug the mains lead and other residential environ- from the mains socket before ments;...
  • Seite 46: For Your Safety

    Remove metallic packaging ele- - Glass containers without lids ments from foods before heating - Oven glassware them up. - Oven cooking bags Never use metal containers for - Paper plates and cups (for short food or drinks. warming times only) Do not heat up fat or oil.
  • Seite 47: Initial Use

    Initial use Operation Remove all packaging materials as well as protective Never operate the product when films and check that all parts are complete and empty! undamaged. Never remove the light brown Mica Open the door by pressing the door release cover in the cooking chamber of the product.
  • Seite 48: Troubleshooting

    Cleaning, maintenance Weight Time and storage 0.6 kg 9 min. 0.8 kg 12 min. I f the product is not kept clean, this can lead to wear and tear which compromises the service 1.0 kg 15 min. life of the product and leads to dangerous situ- Set the desired time on the cooking time knob ations.
  • Seite 49: Warranty

    unpacking. Repairs that are carried out after the must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, expiration of the warranty period are subject to a recycling depots or waste management companies. charge.
  • Seite 50: Service

    MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANY Conformity information MLAP GmbH hereby declares that the “Microwave SMW 700 C1” complies with the following European requirements: EMC Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Ecodesign Directive 2009/125/EC RoHS Directive 2011/65/EU 50 GB/MT...
  • Seite 51 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 52 Einleitung ............................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 52 Teilebeschreibung ..........................Seite 53 Lieferumfang ............................Seite 53 Technische Daten ..........................Seite 53 Sicherheitshinweise ........................Seite 53 Inbetriebnahme .........................Seite 57 Aufstellort auswählen ..........................Seite 57 Produkt vorbereiten ..........................Seite 57 Bedienung ............................Seite 58 Reinigung, Pflege und Lagerung .................Seite 58 Fehlerbehebung...
  • Seite 52: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Hertz (Frequenz) durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt. Entsorgen Sie Verpackung und Watt (Wirkleistung) Produkt umweltgerecht. Mikrowelle SMW 700 C1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zum Auftauen, Erhitzen und Zube- reiten von Lebensmitteln geeignet und nur für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Betrieb im Innenbereich vorgesehen.
  • Seite 53: Teilebeschreibung

    1 Bedienungsanleitung Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt Technische Daten fern. Dieses Produkt kann von Kindern Modellnr.: SMW 700 C1 ab 8 Jahren und darüber sowie Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1050 W von Personen mit verringerten...
  • Seite 54 sei denn, sie sind älter als 8 Jahre einer vergleichbar qualifizierten und beaufsichtigt. Das Produkt ist Person repariert werden. kein Spielzeug. Kinder jünger als Entfernen Sie niemals die hell- 8 Jahre sind vom Produkt und der braune Mica-Abdeckung Anschlussleitung fernzuhalten. die zum Schutz des Magnetrons Überprüfen Sie vor jedem Ge- im Garraum des Produkts ange-...
  • Seite 55: Vermeiden Sie Brandgefahr

    die Temperatur, um Verbrennun- Vorsicht! Vermeiden gen zu vermeiden. Sie Lebensgefahr durch Eier mit Schale oder ganze, hart elektrischen Schlag! gekochte Eier dürfen nicht erhitzt werden, da sie explodieren Schließen Sie das Produkt nur an könnten. eine vorschriftsmäßig installierte Stellen Sie sich beim Öffnen der Netzsteckdose an.
  • Seite 56: So Verhalten Sie Sich Richtig

    Verwenden Sie das Produkt nur VORSICHT! VERBREN- freistehend. NUNGSGEFAHR DURCH Bauen Sie das Produkt nicht in HEISSE OBERFLÄCHEN! einen Schrank ein. Die minimale Aufstellhöhe beträgt Bitte beachten Sie, dass 85 cm. die Tür und die äußeren Platzieren Sie die Rückseite des Oberflächen während des Betriebs Produkts an einer Wand.
  • Seite 57: Inbetriebnahme

    - Mikrowellengeeignete die hellbraune Mica-Abdeckung im Garraum Kunststoffbehälter des Produkts. Diese ist kein Verpackungsmaterial, sondern dient zum Schutz des Magnetrons. Im Falle - Mikrowellengeeignete einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung, Kunststoffverpackung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. - Mikrowellengeeignetes Thermometer Aufstellort auswählen - Wachspapier (nur zum Abdecken Wählen Sie eine ebene Oberfläche, die ausrei-...
  • Seite 58: Bedienung

    Bedienung Gewichtsmenge Zeit 0,6 kg 9 Min. Betreiben Sie das Produkt nie 0,8 kg 12 Min. im Leerzustand! Öffnen Sie die Tür , indem Sie die Taste 1,0 kg 15 Min. Türöffner drücken. Platzieren Sie die zu erhitzenden Lebensmittel Stellen Sie am Garzeitregler die gewünschte in einem geeigneten Gefäß...
  • Seite 59: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Produkt startet nicht. Der Netzstecker ist nicht fest eingesteckt. Netzstecker ziehen und nach 10 Sekunden wieder einstecken. Sicherung durchgebrannt oder Lasttrenn- Tauschen Sie die Sicherung aus schalter ausgelöst. oder setzen Sie den Lasttrenn- schalter zurück. Probleme mit der Steckdose.
  • Seite 60: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- Mängelansprüche schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Unterseite. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- Teile.
  • Seite 61: Lieferant / Produzent / Importeur

    Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass die „Mikrowelle SMW 700 C1“ mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU DE/AT/CH...
  • Seite 62 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 DE-70563 Stuttgart GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: SMW700C1092018-5 IAN 306538...

Inhaltsverzeichnis