Seite 3
русский • АккуМуЛЯТОрНЫй ПЫЛЕсОс Во избежание повреждения устройства в результате падения устанавливайте базу руководство по эксплуатации на ровной твёрдой устойчивой поверхно- Описание сти или закрепите ее на стене. Пылесборник • Отключая базу от сети, не тяните за сете- Сетчатый фильтр вой шнур, а беритесь за вилку сетевого Фильтр шнура. Кнопка фиксатора пылесборника • Не беритесь за вилку сетевого шнура или Кнопка включения/выключения...
Seite 4
русский могут возникать при его неправильном Зарядка аккумуляторной батареи использовании. При использовании разрядившейся аккуму- • Из соображений безопасности детей не ляторной батарее заметно снижается мощ- оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь- ность всасывания пылесоса, в этом случае зуемые в качестве упаковки, без надзора. необходимо произвести зарядку АКБ. Внимание! Не разрешайте детям играть с –...
Seite 5
русский а также в местах хранения легковоспламе- установкой фильтров (2 и 3) убедитесь в няющихся жидкостей. том, что они сухие. • Перед началом уборки уберите острые Примечания: предметы, чтобы не допустить поврежде- - Не используйте для промывки фильтров (2 и ния устройства. 3) посудомоечную машину. Внимание! Всегда используйте пылесос - Перед установкой тщательно просушите только...
Seite 6
русский Во время длительного хранения пылесоса Производитель оставляет за собой право из- – производите подзарядку аккумуляторной менять характеристики прибора без предва- батареи раз в два или три месяца. рительного уведомления. Храните пылесос в сухом прохладном – месте, недоступном для детей. Срок службы прибора – 3 года комплектация Данное изделие соответствует всем Пылесос – 1 шт. требуемым европейским и россий- База – 1 шт.
ENGLISH • RECHARGEABLE VACUUM CLEANER Keep hair or free hanging clothes away from the vacuum cleaner suction opening. Instruction manual • Do not use the vacuum cleaner for collecting Description of such highly inflammable liquids as gaso- Dustbin line and solvents, do not use the unit in the Mesh filter places where such liquids are stored. • Filter Do not use the vacuum cleaner for collecting Dustbin release button water and other liquids, burning or smoking On/Off button cigarettes, matches, cinders, as well as fine Vacuum cleaner handle...
ENGLISH make sure that voltage in your mains corre- charged (the vacuum cleaner cannot be sponds to the base operating voltage. switched on). Place the base (9) on a flat stable surface, • Average duration of battery charging is from – away from moisture and heat sources and 8 to 14 hours.
ENGLISH Clean the dustbin (1) from dust and wipe it Storage – with a soft damp cloth. Before taking the vacuum cleaner away for – Remove the mesh filter (2) by turning it in storage clean its body, the base (9), the dust- – the direction of «UNLOCK» arrow. Clean the bin (1), the filters (2, 3) and fully charge the mesh filter (2) battery.
DEUTSCH AKKUSTAUBSAUGER ten Oberfläche auf oder befestigen Sie sie an der Wand. • Es ist nicht gestattet, die Station beim Bedienungsanleitung Beschreibung Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu 1. Staubbehälter ziehen. Halten Sie den Stecker. • Fassen Sie den Netzstecker oder das 2. Siebfilter Gehäuse der Station mit nassen Händen 3. Filter...
Seite 11
DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Aufladung der Akkumulatorenbatterie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet Bei der Nutzung der entladenen Akkumulatoren- werden, nie ohne Aufsicht. batterie wird die Saugleistung des Staubsaugers Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten bedeutend reduziert, in diesem Fall ist es not- oder Folien nicht spielen.
Seite 12
DEUTSCH batterie voll aufgeladen ist, wenn der Lade- – Nehmen Sie die Filter (2, 3) heraus, indem Sie zustandsanzeiger (10) erlischt. den Staubbehälter (1) über dem Abfalleimer halten. Inbetriebnahme – Reinigen Sie den Staubbehälter (1) vom Vorsichtsmaßnahmen Staub und wischen Sie ihn mit einem wei- • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in chen feuchten Tuch ab.
DEUTSCH Staubsaugers und der Station (9) nicht ein- 4. Fugendüse – 1 St. dringt. 5. Befestigung (Dübel 2 St., Schrauben 2 St.) – Es nicht gestattet, Abrasiv- 6. Bedienungsanleitung – 1 St. Lösungsmittel für Reinigung Technische Eigenschaften Oberfläche des Staubsaugers und der Station zu benutzen.
Seite 14
ҚазаҚша аККУМУЛЯТОРЛЫ шаҢСОРҒЫш Құрылғыны электр желісінен суырғанда • баудан тартпаңыз, айыртетіктен қолмен Пайдалану бойынша нұсқаулық ұстаңыз. Сипаттамасы Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен • Шаңжинауыш ұстамаңыз. Торлы сүзгіш Құрылғы корпусының ауа шығып жатқан • Сүзгіш саңылауларын жабуға немесе оларға бөтен Шаңжинауыш бекіткішінің батырмасы заттарды тығуға тыйым салынады. Іске қос./сөнд. батырмасы Шаштың, киімнің бос салбыраған...
Seite 15
ҚазаҚша Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен Алғашқы қуаттандыру алдын- – қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат да аккумуляторлық батареяны толық етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! қуатсыздандырыңыз (бұл жағдайда шаңсорғыш іске қосылмайды). ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА Шаңсорғышты сақтауға/қуаттандыруға – АРНАЛҒАН арналған негізді (9) түзу тұрақты бетке қойыңыз немесе қабырғаға іліңіз. шаңсорғышты...
Seite 16
ҚазаҚша қасында, сонымен қатар тез тұтанатын Торлы сүзгішті (2) «UNLOCK» бағдары – сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде жина- бағытында бұрап шығарыңыз. Торлы стыруды жүргізбеңіз. сүзгішті (2) тазалаңыз. Жинастыруды бастау алдында, құрылғыны Сүзгішті (3) қоқыс пен шаңнан тазалаңыз. • – бұзып алмау үшін үшкір заттарды алып Сүзгшіті (3) және торлы сүзгшіті (2) жылы –...
Seite 17
ҚазаҚша Сақталуы Техникалық сипаттамалары Шаңсор ғышты ұзақ сақтауға Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц – салып қойғанға дейін, шаңсорғыш кор- Аккумуляторы: Ni-Mh 1300 мА/ч ~ 7,2 В пусын, негізін (9), шаңжинауышын (1), Тұтынатын қуаты: 60 Вт сүзгіштерді (2 және 3) тазалауды жүргізіңіз және аккумуляторлық батареяны толық Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын- қуаттандыруды жүзеге асырыңыз. ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды. Шаңсорғышты ұзақ уақыт сақтаған кезде екі – немес үш айда бір рет аккумуляторлық бата- Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл реяны қуаттандыруды жүзеге асырыңыз.
Seite 18
romÂnĂ ASPIRATOR DE PRAF CU ACUMULATOR Nu trageţi de cablul de alimentare atunci când • deconectaţi baza de la reţea, trageţi de fişa Ghid de utilizare cablului de alimentare. Descriere Nu atingeţi fişa cablului de alimentare sau cor- • Recipient de colectare a prafului pul bazei cu mâinile ude. Filtru cu sită Nu închideţi orificiile de ieşire ale aspiratorului • Filtru cu obiecte. Buton fixator recipient de colectare a prafului Aveţi grijă ca părul sau elementele vestimen- • Buton pornit/oprit taţiei care atârnă liber să nu se afle lângă Mâner aspirator de praf orificiul de aspirare a aerului al aspiratorului Perie mică...
Seite 19
romÂnĂ Asamblarea aspiratorului De îndată ce se va termina încărcarea bateriei – Remarcă: În cazul în care aparatul a fost trans- de acumulator indicatorul (10) se va stinge. portat sau păstrat la temperaturi joase este După încheierea procesului de încărcare a – necesar să-l ţineţi la temperatura camerei cel bateriei de accumulator scoateţi fişa din priza puţin două ore. electrică.
Seite 20
romÂnĂ Utilizarea periilor-accesorii Instalaţi filtrele (2, 3) în recipientul de colecta- – Perie mică (7) re a prafului (1). Peria (7) este destinată pentru colectarea prafu- Instalaţi recipientul de colectare a prafului (1) – lui, prezenţa părului împiedică deteriorarea supra- pe corpul aspiratorului, corectitudinea insta- feţei lustruite a mobilierului. lării este confirmată prin clicul fixatorului (4). Duză pentru spaţii înguste (8) Curăţarea carcasei Duza pentru spaţii înguste (8) este destinată pen- tru curăţarea radiatoarelor, rosturilor, ungherelor Ştergeţi carcasa aparatului cu un materi- – etc.
Seite 21
romÂnĂ Specificaţii tehnice Garanţie Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, Acumulator: Ni-Mh 1300 mA/h ~ 7,2 V rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la Consum de putere: 60 W compania, unde a fost procurat produsul dat. Servi- ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica ca- bonului de plată sau a oricărui alt document financi- ar, care confirmă cumpărarea produsului dat. racteristicile aparatului fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului - 3 ani Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la elec- trosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС). MW-3241.indd 21 19.11.2013 10:56:45...
Český AkUmULÁToroVý VYsAVAČ • Dbejte na to, aby se vlasy a volně visící části oděvu nenacházeli v blízkosti vstupního sací- Uživatelská příručka ho otvoru vysávače. Popis • Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání hoř- Zásobník na prach lavých kapalin jako je bezin, rozpouštědla, a Síťový...
Seite 23
Český • že napětí v elektrické síti odpovídá provozní- Průměrná doba nabíjení akumulátorové mu napětí základny. baterie je 8 až 14 hodin. Upozornění! nikdy nesundávejte vysavač Umístěte základnu (9) na rovném stabilním – s základny během dobíjení akumulátorové povrchu ve větší vzdálenosti od zdrojů tepla, vlhkosti a přímých slunečních paprsků.
Seite 24
Český Držte zásobník na prach (1) nad odpadkovým Nikdy nemyjte zásobník na prach (1) ani filtry – – košem a vyndejte filtry (2,3). (2, 3) v myčce nádobí. Vyprázdněte zásobník (1) a vytřete ho měk- Nikdy nepoužívejte fén k sušení filtrů (2, 3). –...
Seite 25
укрАЇНЬский • Не беріться за мережеву вилку або за корпус АкуМуЛЯТОрНий ПиЛОсОс бази мокрими руками. керівництво з експлуатації • Забороняється закривати вихідні отвори Опис пилососа якими-небудь предметами. 1. Пилозбірник • Стежте за тим, щоб волосся або елементи 2. Сітчастий фільтр одягу, що вільно висять, не знаходилися поряд 3. Фільтр з повітрозабірним отвором пилососа. 4. Кнопка фіксатора пилозбірника • Забороняється використовувати пилосос 5. Кнопка вмикання/вимикання для збору легкозаймистих рідин, таких як...
Seite 26
укрАЇНЬский – Повністю розпакуйте пилосос та видаліть будь- Примітка: - Якщо при установленні на базу які наклейки, що заважають роботі пристрою. (9) пилососа з акумуляторної батареєю, що повністю розряджена, індикатор (10) продо- – Перевірте цілісність пристрою, за наявнос- ті пошкоджень не користуйтеся пристроєм. вжує блимати, то необхідно ще раз натиснути – Перед включенням бази зберігання/заря- на...
Seite 27
укрАЇНЬский Починайте прибирання тільки в тому випадку, – Забороняється використовувати посудо- якщо з пилозбірника (1) попередньо були вида- мийну машину для промивання пилозбірни- лені пил і сміття. ка (1) та фільтрів (2, 3). Зняття пилозбірника (1) і видалення з нього – Забороняється використовувати фен для пилу та сміття сушки фільтрів (2, 3). – Вимкніть пилосос. – Натисніть на кнопку фіксатора (4) та зніміть Зберігання...
Seite 28
БЕЛАрусскАЯ АкуМуЛЯТАрНЫ ПЫЛАсОс на роўнай цвёрдай устойлівай паверхні ці замацуйце яе на сцяне. кіраўніцтва па эксплуатацыі • Адключаючы базу ад сеткі, не цягніце Апісанне за сеткавы шнур, а бярыцеся за вілку Пылазборнік сеткавага шнура. • Сеткаваты фільтр Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура ці за Фільтр корпус базы мокрымі рукамі. Кнопка фіксатара пылазборніка • Забараняецца зачыняць выходныя Кнопка ўключэння/выключэння...
Seite 29
БЕЛАрусскАЯ выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без якая разрадзілася, прыкметна змяншаецца нагляду. магутнасць усмоктвання пыласоса, у гэтым увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з выпадку неабходна зрабіць зарадку АКБ. поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай Перад першай зарадкай цалкам – плёнкай. Небяспека ўдушша! разрадзіце акумулятарную батарэю (у гэтым выпадку пыласос не ўключаецца). ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА...
Seite 30
БЕЛАрусскАЯ • Перад пачаткам уборкі прыбярыце вады, перад устаноўкай фільтраў (2 і 3) вострыя прадметы, каб не дапусціць пераканайцеся ў тым, што яны сухія. пашкоджання прылады. Нататкі: Увага! Заўсёды выкарыстоўвайце Не выкарыстоўвайце для прамывання – пыласос толькі з устаноўленымі ў фільтраў (2 і 3) посудамыйную машыну. пылазборніку...
Seite 31
БЕЛАрусскАЯ корпуса пыласоса, базы (9), пылазборніка Вытворца пакідае за сабой права змяняць (1), фільтраў (2 і 3) і зрабіце поўную характарыстыкі прыбора без папярэдняга зарадку акумулятарнай батарэі. апавяшчэння. Падчас працяглага захоўвання пыласоса – рабіце падзарадку акумулятарнай батарэі Тэрмін службы прыбора - 3 гады два ці тры разы ў месяц. Захоўвайце пыласос у сухім прахалодным Гарантыя –...
Seite 32
O’zBEkCHA аKKUMULYATОRLI CHаNG SO’RGICH Elеktr vilkаsi bilаn аsоs kоrpusini хo’l qo’l bilаn • ushlаmаng. Fоydаlаnish qоidаlаri Chаng so’rgich hаvо chiqаdigаn jоylаrini birоr • аsоsiy qismlаri buyum bilаn bеrkitib qo’yish tа’qiqlаnаdi. Chаng qоpi Sоch, kiyim chеti chаng so’rgich hаvо tоrtаdigаn • To’rli filtr jоyigа yaqin bo’lmаsligigа qаrаb turing. Filtr Chаng so’rgich bilаn bеnzin, eritgichgа • Chаng qоp mаhkаmlаgichi tugmаsi o’хshаgаn tеz yonаdigаn suyuqliklаrni yig’ish, Ishlаtish/o’chirish tugmаsi uni shundаy suyuqliklаr turаdigаn jоydа Chаng so’rgich dаstаgi ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Kichik cho’tkа Chаng so’rgich bilаn suv, bоshqа suyuqlik, •...
Seite 34
O’zBEkCHA Chаng qоpidаgi (1) chаng bilаn supurindi оlib Chаng qоpi (1) bilаn filtrlаrini (2, 3) idish – tаshlаngаndаn kеyinginа chаng so’rgichni yuvаdigаn mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi. ishlаting. Filtrlаrini (2, 3) fеn bilаn quritish tа’qiqlаnаdi. – Chаng qоpini (1) оlib undаgi chаng bilаn su- purindini tоzаlаsh Sаqlаsh Chаng so’rgichni o’chiring. Chаng so’rgichni ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn –...
Seite 35
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.