Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lacor DAIRE Gebrauchs- Und Instandhaltungsanleitung

Multifunktions-fritteuse
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Freidora Multifunción DAIRE
Friteuse Multifonctions
Multifunktions-Fritteuse
Multifunctions fryer
Friggitrice multifunzione
Fritadeira Multifuncionais
Multifunctionele friteuse
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
www.galantine.com
1
Ustensiles
Art de la table
Petits électroménager
Pâtisserie
Librairie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor DAIRE

  • Seite 1 Freidora Multifunción DAIRE Friteuse Multifonctions Multifunktions-Fritteuse Multifunctions fryer Friggitrice multifunzione Fritadeira Multifuncionais Multifunctionele friteuse INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www.galantine.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza/ Mantenimiento Pulizia/ Manutenzione Posibles problemas y soluciones Possibili problemi e soluzioni INDEX...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Seite 5 18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Seite 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69308 VOLTAJE: 220-240V/50-60Hz POTENCIA SUPERIOR: 1.000 W POTENCIA INFERIOR: 800 W POTENCIA MOTOR: 15 W POTENCIA TOTAL: 1.815 W TEMPORIZADOR: 0 ~ 30 min RANGO TEMPERATURA: 150 ~ 200ºC CAPACIDAD: 3,00 L MEDIDAS: 45x34x25 cm PESO: 5,60 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE...
  • Seite 7 2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables.
  • Seite 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Freír sin apenas aceite, por medio de circulación de aire caliente de alta velocidad INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funconamiento es correcto.
  • Seite 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Abra la tapa de cristal (fig.1) La tapa dispone de un bloqueo para mantenerla en posición vertical 2.- Limpie todos los elementos que van a tener contacto con los alimentos con una esponja húmeda (fig.2) 3.- Coloque el contenedor antiadherente, donde van los alimentos, correctamente. (fig.3) NOTA: NUNCA poner en funcionamiento la freidora multifunción sin colocar el contenedor en su posición...
  • Seite 10: Limpieza/Mantenimiento

    TABLA DE COCCIÓN ORIENTATIVA NOTA: Añádale 3 minutos más de preparación si la freidora se encuentra fría. Recuerde que estos datos son información de carácter orientativo. Los alimentos, tamaños, marcas, etc. pueden diferir y no podemos garantizar el ajuste adecuado para cada receta Ingredientes Cantidad (g) Tiempo (min)
  • Seite 11: Posibles Problemas Y Soluciones

    POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución No funciona la freidora La freidora no está enchufada o el Enchufe el dispositivo a la red eléctrica conector del cable no está conectado al y el conector al dispositivo dispositivo No ha configurado el temporizador Gire el temporizador hasta el tiempo de preparación necesario para encender la freidora...
  • Seite 12: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 13 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Seite 14 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 15: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69308 TENSION : 220-240V/50-60Hz PUISSANCE PLUS : 1.000 W FAIBLE PUISSANCE : 800 W PUISSANCE MOTEUR : 15 W PUISSANCE TOTALE : 1.815 W MINUTERIE : 0 ~ 30 min GAMME DE TEMP. : 150 ~ 200ºC CAPACITÉ...
  • Seite 16 2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF, débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez refroidir avant de commencer tout entretien. 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles.
  • Seite 17: Fonction Principale

    FONCTION PRINCIPALE Faites frire avec filet d’huile grâce à la circulation d’air chaud à haute vitesse INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
  • Seite 18: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Ouvrez le couvercle en verre (fig. 1) Le couvercle possède un système de blocage pour le maintenir en position verticale. 2.- Nettoyez tous les éléments qui vont être en contact avec les aliments avec une éponge humide (fig. 2) 3.- Positionnez correctement le récipient anti-adhérent où...
  • Seite 19: Nettoyage/ Maintenance

    TABLEAU DE CUISSON INDICATIF À NOTER : Rajouter 3 minutes supplémentaires de préparation si la friteuse est froide. Ces données sont des informations à caractère indicatif. Les aliments, tailles, marques, etc. peuvent changer et nous ne pouvons pas garantir l’ajustement adéquat pour chaque recette.
  • Seite 20: Possibles Problèmes Et Solutions

    POSSIBLES PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Raison possible Solution L’appareil ne marche L’appareil n’est pas Branchez le câble principal à la prise et branché ou le câble de branchement connectez le câble à l’appareil. n’est pas branché à l’appareil. Sélectionnez la minuterie appropriée Vous n’avez pas programmé...
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 22 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Seite 23 17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Seite 24: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69308 SPANNUNG: 220-240V/50-60Hz HÖHERE LEISTUNG: 1.000 W HÖHERE LEISTUNG : 800 W NIEDRIGE LEISTUNG: 15 W GESAMTLEISTUNG: 1.815 W ZEITSCHALTUHR: 0 ~ 30 min TEMPERATURBEREICH: 150 ~ 200ºC KAPAZITÄT: 3,00 L MAßE : 45x34x25 cm GEWICHT: 5,60 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie...
  • Seite 25 2.- Zur Vermeidung von Verletzungen drehen Sie den An-/Ausschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses.
  • Seite 26: Haupfunktion

    6.- Der Friteuse sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerherum gewährleistet ist. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Arbeitet mit schneller Heißluft-Zirkulation und braucht nur ganz wenig Öl AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton.
  • Seite 27: Beschreibung Der Maschinenteile

    BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Deckelgriff 4 2-3 2.- Oberteil Grillrost 3.- Oberes Heizelement 4.- Glasdeckel 5.- Schieber 6.- Grillrost 7.-Garbehälter mit Antihaftbeschichtung 8.- Timer 9.- Kontrollleuchte 10.- Temperaturregler 11.- Unteres Heizelement 12.- Deckplatte 13.- Belüftungsschlitz 14.- Sperre 15.- Netzkabel www.galantine.com Ustensiles Art de la table Petits électroménager...
  • Seite 28: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Gasdeckel anheben (Abb.1) Deckel anhand der Arretierung in aufrechter Position fixieren 2.- Alle Komponenten, die mit Frittiergut in Kontakt kommen, mit einem feuchten Schwamm reinigen (Abb. 2) 3.- Garbehälter richtig einsetzen (Abb.3) HINWEIS: Die Fritteuse darf AUF KEINEN FALL ohne den korrekt eingesetzten Garbehälter betrieben werden 4.- Frittiergut in den Korb geben (Abb.
  • Seite 29: Reinigung/ Wartung

    KOCHANLEITUNG BEMERKUNG: Zählen Sie drei Minuten Zeit hinzu, wenn die Fritteuse kalt ist. Denken Sie daran, dass diese Angaben rein informativ sind. Lebensmittel, deren Größe, Marken, usw. können sehr unterschiedlich sein und wir können nicht für eine geeignete Einstellung für jedes Rezept garantieren.
  • Seite 30: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG Problema Posible causa Solución The appliance The appliance is not Plug the main plug in wall socket and doesn’t work plugged in or the power cord connector connect the power cord connector to is not connected to the appliance the appliance You have not set the timer Turn the timer to the required preparation...
  • Seite 31: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 32 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Seite 33: Disposal Of Electrical Appliances

    18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
  • Seite 34: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69308 VOLTAGE: 220-240V/50-60Hz HIGHER POWER: 1.000 W LOWER POWER: 800 W MOTOR POWER: 15 W TOTAL POWER: 1.815 W TIMER: 0 ~ 30 min TEMPERATURE RANGE: 150 ~ 200ºC CAPACITY: 3,00 L SIZE: 45x34x25 cm WEIGHT: 5,60 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information...
  • Seite 35 3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Seite 36: Main Function

    MAIN FUNCTION Fry with almost no oil using hot air circulating at a high speed INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level.
  • Seite 37: Operation

    OPERATION 1.- Open the glass lid (fig. 1) The lid has a catch to keep it in an upright position 2.- Clean all the parts that will come into contact with food with a wet sponge (fig. 2) 3.- Put the non-stick pan, where the food will go, in the correct position. (fig. 3) NOTE: NEVER turn on the multi-use fryer without the pan in place 4.- Put the ingredients in the pan (fig.
  • Seite 38: Cleaning/ Maintenance

    COOKING GUIDELINES NOTA: Add three minutes to the preparation time if the fryer is cold. Keep in mind that this information is merely a guide. Food items, sizes, brands, etc., may differ, and we cannot guarantee the proper adjustment for each recipe. Ingredients Time (min) Temp.
  • Seite 39: Possible Problems And Solutions

    POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is not Plug the main plug in wall socket and doesn’t work plugged in or the power cord connector connect the power cord connector to is not connected to the appliance the appliance You have not set the timer Turn the timer to the required preparation...
  • Seite 40: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 41 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Seite 42 della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
  • Seite 43: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69308 TENSIONE: 220-240V/50-60Hz POTENZA SUPERIORE: 1.000 W POTENZA INFERIORE: 800 W POTENZA DEL MOTORE: 15 W POTENZA TOTALE: 1.815 W TIMER: 0 ~ 30 min INTERVALLO DI TEMP.: 150 ~ 200ºC CAPACITÁ: 3,00 L MISURE: 45x34x25 cm PESO: 5,60 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI...
  • Seite 44 2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
  • Seite 45: Funzione Principale

    7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Frigge con pochissimo olio grazie alla circolazione di aria calda ad alta velocità INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
  • Seite 46: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1.- Aprire il coperchio in vetro (fig.1) Il coperchio è provvisto di un blocco per mantenerlo in posizione verticale 2.- Pulire tutti gli elementi che entrano in contatto con gli alimenti utilizzando una spugna umida (fig.2) 3.- Posizionare correttamente il contenitore antiaderente in cui vengono introdotti gli alimenti. (fig.3) NOTA: Non porre MAI in funzione la friggitrice senza aver collocato il contenitore in posizione corretta.
  • Seite 47: Pulizia/ Manutenzione

    TABELLA DI COTTURA ORIENTATIVA NOTA: Se la friggitrice è fredda, prevedere ulteriori 3 minuti di preparazione. Occorre tenere presente che i dati forniti hanno carattere puramente orientativo. Gli alimenti, la dimensione, la marca, ecc. possono differire e non è possibile garantire delle tempistiche adeguate ad ogni ricetta.
  • Seite 48: Possibili Problemi E Soluzioni

    POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibile causa Soluzione La friggitrice La friggitrice non è Collegare lo spinotto alla presa di non funziona collegata alla presa o il cavo di corrente e il cavo all'apparecchio. alimentazione non è collegato all'appa- recchio. Impostare il timer sul valore richiesto dalla ricetta per far accendere Il timer non è...
  • Seite 49: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 50 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Seite 51 17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Seite 52: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69308 VOLTAGEM: 220-240V/50-60Hz POTENZA SUPERIOR: 1.000 W POTÊNCIA INFERIOR: 800 W POTÊNCIA DO MOTOR: 15 W POTÊNCIA TOTAL: 1.815 W TEMPORIZADOR: 0 ~ 30 min FAIXA DE TEMP.: 150 ~ 200ºC CAPACIDADE: 3,00 L MEDIDAS: 45x34x25 cm PESO: 5,60 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE...
  • Seite 53 2.- Para evitar lesões, apague o interruptor eléctrico, desconecte a unidade da rede de alimentação eléctrica e deixe-a arrefecer completamente antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis.
  • Seite 54: Dunãó Principal

    7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Frita praticamente sem utilizar óleo, utilizando a circulação do ar quente a alta velocidade INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
  • Seite 55: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO 1.- Abra a tampa de vidro (fig.1) A tampa dispõe de um sistema de bloqueio para a manter na posição vertical 2.- Com a ajuda de uma esponja húmida, limpe todos os elementos que vão ter contacto com os alimentos (fig.2).
  • Seite 56: Limpeza/ Manutenção

    TABELA DE COCÇÃO ORIENTATIVA NOTA: Acrescente mais 3 minutos de preparação se a fritadeira estiver fria. Lembre que estes datos são informações de caráter orientativo. Os alimentos, tamanhos, marcas, etc., podem divergir e não podemos garantir o ajuste adequado para cada receita. Ingredientes Quantidade (g) Tempo (min)
  • Seite 57: Possíveis Problemas E Soluções

    POSSÍVEIS PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Possível causa Solução A fritadeira não funciona A fritadeira não está conectada à Ligue a ficha à tomada de corrente, e corrente de alimentação, ou o cabo de conecte o cabo de alimentação à alimentação não se encontra conectado fritadeira à...
  • Seite 58: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 59 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
  • Seite 60 17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 61: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69308 SPANNING: 220-240V/50-60 Hz HOGERE MACHT: 1.000 W LAGER STROOMVERBRUIK: 800 W MOTORVERMOGEN: 15 W TOTAAL VERMOGEN: 1.815 W TIMER: 0 ~ 30 min FATEMPERATUURBEREIK: 150 ~ 200ºC HOEDANIGHEID: 3,00 L AFMETINGEN: 45x34x25 cm GEWICHT: 5,60 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de...
  • Seite 62 2.- Om verwondingen te vermijden moet men de elektrische schakelaar uitzetten, de eenheid van de elektrische voeding loskoppelen en wachten totdat het apparaat is afgekoeld alvorens eenderwelke onderhoudsoperatie uit te voeren. 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten.
  • Seite 63: Hoofdfunctie

    5.- Plaats de broodrooster niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 6.- Plaats de broodrooster de voor- en achterkant niet in een ongeventileerde zone.
  • Seite 64: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Handvat deksel bovenzijde 2.- Rooster bovenste verwarmingselement 4 2-3 3.- Bovenste verwarmingselement 4.- Glazen deksel 5.- Accessoire om te roeren 6.- Rooster 7.- pan met anti-aanbaklaag 8.- Timer 9.- Indicatielampje vermogen 10.- Instelknop temperatuur 11.- Onderste verwarmingselement 12.- Bovenste plaat 13.- Ventilatiesleuf 14.- Vergrendelknop...
  • Seite 65: Werking

    WERKING 1.- Open het glazen deksel (fig.1) Het deksel is voorzien van een vergrendeling om hem in verticale positie te houden 2.- Alle onderdelen die in contact zullen komen met voedingsmiddelen met een vochtige spons reinigen (fig.2) 3.- Coloque el contenedor antiadherente, donde van los alimentos, correctamente. (fig.3) LET OP: De multifunctionele airfryer NOOIT in werking zetten als de pan niet is geplaatst 4.- Doe de ingrediënten in de pan (fig.4)
  • Seite 66: Reiniging/ Onderhoud

    RICHTLIJNEN VOOR BAKKEN EN BRADEN LET OP: Indien de friteuse koud is, stel dan 3 minuten extra tijd in voor opwarmen. Wees u bewust dat deze aangegeven tijdens slechts ter oriëntatie zijn. Per product, voedingsmiddel, afmeting, merk etc., kan de bereidingstijd verschillen en wij kunnen de juiste instellingen niet voor elk recept of gerecht met zekerheid aangeven.
  • Seite 67: Mogelijke Problemen En Oplossingen

    MOGELIJKE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem Possible cause Solution Het apparaat werkt niet Het apparaat is niet aangesloten op het Steek de stekker in de stopcontact en stopcontact of de voedingskabel is niet sluit de stekker van het netsnoer aan op goed aangesloten op het apparaat zelf het apparaat Je hebt de timer niet ingesteld...
  • Seite 68 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 69 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Seite 70 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA www.galantine.com...

Diese Anleitung auch für:

69308

Inhaltsverzeichnis