Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

P
P
ULVERISATEUR A
RESSION
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
P
RESSURE SPRAYER
EN
User and maintenance manual
P
P
OMPE A
RESSIONE
IT
Manuale di istruzioni e di manutenzione
D
RUCKSPRITZEN
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
D
RUKSPUIT
NL
Gebruikshandleiding
P
ULVRIZADOR DE PRESIÒN
ES
Manual de instrucciones y mantenimiento
P
ULVERIZADOR DE PRESSÃO
PT
Manual de uso e manutenção
Mod. : 5L ; 7L ; 10L
Page 1 / 15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex 5L

  • Seite 1 RESSIONE Manuale di istruzioni e di manutenzione RUCKSPRITZEN Bedienungs- und Wartungsanleitung RUKSPUIT Gebruikshandleiding ULVRIZADOR DE PRESIÒN Manual de instrucciones y mantenimiento ULVERIZADOR DE PRESSÃO Manual de uso e manutenção Mod. : 5L ; 7L ; 10L Page 1 / 15...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
  • Seite 3 I- Nomenclature / Parts List / Elenco componenti / Liste der Einzelteile / Stuklijst / Lista de piezas / Lista de peças FR / EN / IT / DE / NL / ES / PT Buse / Nozzle /Ugello / Spritzduse / Spuitstuck / Boquilla / Bico Lance / spray rod / Asta / Spritzrohr / Spuitlans / Lanza / Lança Poignée de la pompe / Pumping handle / Impugnatura della pompa/ Pumphebel / Pomphendel / Manilla de la bomba / Punho da bomba...
  • Seite 4 III- Consignes de sécurité / Safety instructions / Istruzioni di sicurezza / Sicherheitsanweisungen / Veiligheidsvoorschriften / Instrucciones de seguridad / Instruções de segurança Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de blessures et de dommages. Tout autre emploi différent de celui indiqué...
  • Seite 5 Avertissement / Warning / Avvertenza / Hinweis / Waarshuwing / Averten / / Advertencia / Advertência  Traiter par temps calme, sans vent. Ne jamais pulvériser contre le vent.  Spray in calm weather, without wind. Never spray against adverse wind. ...
  • Seite 6 L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents. Mettre le pulvérisateur hors de  portée des enfants. Maintenir et conserver les produits pesticides hors de portée des enfants. Ne pas laisser le produit sans surveillance. The use of this product by children is forbidden. Keep the sprayer out of the reach of children. ...
  • Seite 7 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Si la mise sous pression de se fait pas : A-En présence de liquide dans le réservoir, actionner plusieurs fois la pompe jusqu’à rencontrer une certaine résistance. B- Vérifier que chaque connexion soit bien serrée. C- Vérifier que la pompe soit bien vissée sur le réservoir. D- Vérifier que le joint, situé...
  • Seite 8 Attention - Contenu sous pression Warning – Contents under pressure Avvertenza - Contenuto sotto pressione Warnung - Inhalt unter Druck Waarschuwing - Inhoud onder druk Atención - Contenido bajo presión Atenção – Conteúdo sob pressão La cuve du pulvérisateur et le contenu sont sous pression. Manipuler et utiliser avec prudence. Une mauvaise utilisation intentionnelle ou une mauvaise utilisation accidentelle peut entraîner une explosion de la cuve pouvant entrainer des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 9 El tanque del pulverizador y el contenido están bajo O tanque do pulverizador e o conteúdo estão sob pressão. presión. Manejar y operar con cuidado. Manusear e operar com cautela. Un uso inapropiado intencional o una mala utilización Um uso intencional incorrecto ou acidental indevido pode accidental puede resultar en una falla explosiva y causar causar uma explosão do tanque causando ferimentos graves ou lesiones graves o mortales.
  • Seite 10 V- Utilisation / Operation / Funzionamento / Inbetriebnahme / Gebruik / Funcionamiento / Utilização 5.1- Usage destiné / Intended use / Uso destinato / Verwendungszweck / Bestemming / Uso previsto / Uso destinado Le produit est destiné pour un usage domestique. L'appareil que vous venez d'acquérir est destiné...
  • Seite 11 5.2- Utilisation / Operation / Utilizzo / Inbetriebnahme / Operatie / Funcionamiento / Funcionamento Fig.4 Fig.5 Fig.6  Fig.4 - Dévisser et retirer la pompe puis verser la solution de traitement (*) dans le réservoir. Fig.5 - La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C.Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué. Fig.6 - Revisser fermement la pompe sur le réservoir.
  • Seite 12  Avant chaque utilisation, vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité, et que le bouchon de remplissage soit fermement vissé. Actionner sans forcer le levier de la pompe de haut en bas. En cours d'utilisation, maintenir la pression en actionnant régulièrement le levier. Pulvériser en appuyant sur la gâchette.
  • Seite 13 alleviare la pressione attraverso l'ugello, o alzando la valvola di sfiato.  Wenn ein Ton am Überdruckventil zu hören ist, bedeutet dies, dass das Sicherheitsventil ist die Linderung der Zustand erreicht. Es ist nicht mehr nötig, pumpen (die Druckentlastung beträgt 0,28~0,3MPa) Hinweis: Bei Druck im Inneren des Tanks nach dem Sprühen Operation erhalten, sollten Sie den Druck vor dem Herausnehmen der Pumpe entweder durch Drücken der Schalter auslösen, um den Druck durch die Düse zu befreien oder durch Anheben der Druckbegrenzungsventil entlasten...
  • Seite 14 spons, Of scherpe voorwerpen. Smeer de zegels met vaseline of glijmiddel met een lage viscositeit.  Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y suave. No utilice limpiadores agresivos (disolventes o limpiadores abrasivos), ni una esponja abrasiva. Lubrique las juntas con vaselina o con lubricante de baja viscosidad ...
  • Seite 15 Le bottiglie vuote e sacchetti viene ritirato e inviato al produttore per il corretto smaltimento o smaltiti in appositi centri di raccolta  Entsorgen Sie diese nicht in die Umwelt, Dachrinne, Waschbecken, WC ... Entsorgen von Schädlingsbekämpfungsmitteln folgenden Sicherheitshinweise durch den Erzeuger eingerichtet. Die restlichen Chemikalien müssen in einem Behälter statt in das Feld, am Boden und Flüssen gegossen gehalten werden.

Diese Anleitung auch für:

7l10l