Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia
[v2_2017-01-26]
P
ULVERISATEUR A
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
P
RESSURE SPRAYER
EN
User and maintenance manual
N
EBULIZZATORE A
IT
Manuale di istruzioni e di manutenzione
D
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
D
NL
Gebruikers- en onderhoudshandleiding
P
ULVRIZADOR DE PRESIÓN
ES
Manual de instrucciones y mantenimiento
P
ULVERIZADOR DE PRESSÃO
PT
Manual de instruções e de manutenção
Réf. / Art. Nr. : PRP119D2 / 762327
P
RESSION
S
P
PALLA A
RESSIONE
RUCKSPRITZEN
RUCKSPROIERS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex Ribiland PRP119D2

  • Seite 1 Réf. / Art. Nr. : PRP119D2 / 762327 Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia [v2_2017-01-26]...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING Carefully read this instruction manual before assembling or operating this appliance.
  • Seite 3 I- Nomenclature / Parts List / Elenco componenti / Liste der Einzelteile / Stuklijst / Lista de piezas / Lista de peças FR / EN / IT / DE / NL / ES / PT Poignée du levier de la pompe / Pump lever handle / Impugnatura della leva / Pumphebel drucker / Hefboom van de pomp handel / Manilla de la palanca / Punho da manivela Support pour poignée / Lever handle holder / Supporto impugnatura /...
  • Seite 4 III- Consignes de sécurité / Safety instructions / Istruzioni di sicurezza / Sicherheitsanweisungen / Veiligheidsvoorschriften / Instrucciones de seguridad / Instruções de segurança Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de blessures et de dommages. Tout autre emploi différent de celui indiqué...
  • Seite 5 Avertissement / Warning / Avvertenza / Hinweis / Waarshuwing / Averten / Advertencia / Advertência Traiter par temps calme, sans vent. Ne jamais pulvériser contre le vent. Spray in calm weather, without wind. Never spray against adverse wind. Nebulizzare il trattamento in una giornata calma e senza vento. Non vaporizzare contro vento. Das Pflanzenschutzmittel bei ruhigem.windfreiem Wetter ausbringen.
  • Seite 6 L’utilisation de ce produit est interdite aux enfants et adolescents. Mettre le pulvérisateur hors de portée des enfants. Maintenir et conserver les produits pesticides hors de portée des enfants. Ne pas laisser le produit sans surveillance. The use of this product by children is forbidden. Keep the sprayer out of the reach of children. Maintain and store pesticide products out of reach of children.
  • Seite 7 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Si la mise sous pression ne se fait pas : A-En présence de liquide dans le réservoir, actionner plusieurs fois la pompe jusqu’à rencontrer une certaine résistance. B- Vérifier que chaque connexion soit bien serrée. C- Vérifier que la pompe soit bien vissée sur le réservoir. D- Vérifier que le joint, situé...
  • Seite 8 Attention - Contenu sous pression Warning – Contents under pressure Avvertenza - Contenuto sotto pressione Warnung - Inhalt unter Druck Waarschuwing - Inhoud onder druk Atención - Contenido bajo presión Atenção – Conteúdo sob pressão FR - Attention - Contenu sous pression La cuve du pulvérisateur et le contenu sont sous pression.
  • Seite 9 ES - Atención - Contenido bajo presión PT - Atenção – Conteúdo sob pressão El tanque del pulverizador y el contenido están bajo presión. O tanque do pulverizador e o conteúdo estão sob pressão. Manejar y operar con cuidado. Manusear e operar com cautela. Un uso inapropiado intencional o una mala utilización Um uso intencional incorrecto ou acidental indevido pode accidental puede resultar en una falla explosiva y causar...
  • Seite 10 - Insérer le tube de la poignée levier au bas du pulvérisateur et sécuriser avec le support plastique. - Insert pump lever tube on bottom of sprayer and lock with plastic bracket. - Inserire il tubo della leva della pompa sulla parte inferiore dello spruzzatore e bloccarlo con il supporto in plastica.
  • Seite 11 V- Utilisation / Operation / Funzionamento / Bedienung / Bediening / Funcionamiento / Utilização 5.1- Usage destiné / Intended use / Uso destinato / Vorgesehener Zweck / Beoogd gebruik / Uso previsto / Uso destinado FR - Le produit est destiné pour un usage domestique. L'appareil que vous venez d'acquérir est destiné...
  • Seite 12 FR - Fig.12 - Dévisser le couvercle puis verser la solution de traitement (*) dans le réservoir à travers le filtre. La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C. Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué. Revisser fermement le couvercle. (*) Préparer la solution de traitement selon les instructions et la formule fournie par le fabricant de pesticides.
  • Seite 13 VI- Entretien et entreposage / Maintenance & storage / Pulizia & conservazione / Wartung / Onderhoud & opslag / Mantenimiento y almacenamiento / Manutenção e armazenamento 6.1- Entretien / Maintenance / Pulizia / Wartung / Onderhoud / Mantenimiento / Manutenção FR Après chaque utilisation, bien rincer le réservoir puis pulvériser une grande quantité...
  • Seite 14 6.3- Mise au rebut / Disposal / Smaltimento / Entsorgung / Beschikking / Disposición / Eliminação 6.3.1- Solution de traitement / Spray preparation / Soluzione di trattamento / Spray zubereitung / productbehandelings / solución de tratamiento / Solução de tratamento FR Ne ne jetez pas dans l'environnement, un caniveau, lavabo, cuvette des toilettes...