Professioneller plattenspieler mit drehmomentstarkem direktantrieb (20 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Gemini XL-120MKII
Seite 1
BELT-DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE OPERATIONS MANUAL B E D I E N U N G S H A N D B U C H MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Seite 2
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH......................................................PAGE 5 DEUTSCH......................................................PAGE 7 ESPAÑOL........................................................................PAGE 9 FRANCAIS........................................................................PAGE 11 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN! CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and con to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. THERE ARE NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a 5. Keep the unit well ventilated.
Seite 6
4. Place TONE ARM (7) on ARM REST (11) and lock it in place with Push the CUE LEVER (20) to the “UP” position. the ARM CLAMP (10). 8. Position the tone arm over the desired position on the record and 5.
1. Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASH- ER (4C) - Sicherungsscheibe um die CENTER SPINDLE (4) - MIT- Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-120MKII TIGE SPINDEL setzen, und dann behutsam die Scheibe ablösen. Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale.
Seite 8
1. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG: Position und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in 1. Der XL-120MKII ist mit zwei PITCH CONTROLS (15, 16) - die Rückwand montiert sind. TONHÖHENREGLERN, für jede Drehzahl einen, ausgerüstet.
Seite 9
TER SPINDLE (4) - EJE CENTRAL y quite la arandela cuidadosa- INTRODUCCIÓN: mente. Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-120MKII. 2. Quite el PLATO (2) y envuelva la correa alrededor del círculo interi- Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de or debajo del plato.
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: CONEXIONES: 1. El aparato XL-120MKII está dotado de dos PITCH CONTROLS (15, 16)- CONTROLES DE TONO, uno para cada velocidad. 1. Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado. 2. Cuando el PITCH CONTROL (15, 16) de la velocidad seleccionada 2.
(4C) - RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante SPINDLE (4) - l’ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout douce- Gemini XL-120MKII. Ce table-tournante très moderne inclut les ment. caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, 2.
D. REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE: tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le 1. L’appareil XL-120MKII est doté de deux PITCH CONTROLS (15, dérapage de l’aiguille. 16) - COMMANDES DE LA HAUTEUR TONALE, une pour chaque CONNEXIONS: vitesse.