Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GEMINI
XL-500
DIRECT DRIVE
MANUAL
TURNTABLE
OPERATIONS MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemini XL-500

  • Seite 1 GEMINI XL-500 DIRECT DRIVE MANUAL TURNTABLE OPERATIONS MANUAL...
  • Seite 2 Figure 1 Page 1...
  • Seite 3 Figure 3A Figure 2 Figure 3B Page 2...
  • Seite 4: Parts Checklist

    Introduction Blue (L-)....Left Channel (R+)....Right Channel Congratulations on purchasing a Gemini XL-500 turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest Green (R-)....Right Channel that you carefully read all the instructions. 2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (4) and tighten it with the screws included with the cartridge.
  • Seite 5 4. Keep the unit well ventilated. XLR LAMP ADAPTOR: CONNECTIONS: 1. Plug a gooseneck light with an XLR base, like the GEMINI GNL-500, 1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet. into the XLR LAMP ADAPTOR (19). 2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and 2.
  • Seite 6: Specifications

    Specifications TURNTABLE SECTION: Type........Direct Drive Manual Turntable Drive Method..............Direct Drive Motor..............Brushless DC Motor Platter........Aluminum Diecast 11 ½” (292 mm) Dia. Weight..........2 lbs. (0.9 Kg) Speed................33 1/3 or 45 RPM Starting Torque............1.1 Kg/cm (1 lb/in) Build-up Characteristics......0.8 sec. standstill to 33 1/3 RPM Braking System........Electronic Brake (Solenoid) Wow and Flutter..............0.02% WRMS* * This rating refers to the turntable assembly and platter only and...
  • Seite 7: Leistungsmerkmale

    EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE Einleitung ABBILDUNG 2) Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-500 Plattenspielers. Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen. Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers bitte alle 1.
  • Seite 8 REGULIERUNG DER ANSCHLUSS TONHÖHENABSTIMMUNG: L ( W ß) PHONO- L KANAL 1. Der XL-500 ist mit einem TONHÖHENREGLER (20) ausgerüstet. R (ROT) PHONO- R KANAL Wenn der TONHÖHENREGLER (20) in Mittenposition steht, liegt die ERDUNG (Flachöse) Erdungsschraube Drehzahl in der Nähe von 33 oder 45 U/min, je nachdem welche DREHZAHLWÄHLTASTE (14) gedrückt wird.
  • Seite 9: Spezifikationen

    Spezifikationen PLATTENSPIELER: Typ.............Manueller Plattenspieler Antriebsmethode............Direktantrieb Motor........Bürstenloser Gleichstrommotor Plattenteller........Druckgu 292 mm Durchmesser Gewicht......0,9 Kg (2 lbs.) Drehzahl............33 1/3 oder 45 U/min Anlaufmoment...........1,1 Kg/cm (1lb/in) Einschwingkenndaten....0,8 sec. Stillstand bis 33 1/3 U/min Bremssystem......Elektronische Bremse (Solenoid) Tonhöhenschwankungen..........0,02% WRMS* * Dieser Nennwert bezieht sich nur auf die Plattenspielermontage und auf den Plattenteller, ausschielich Auswirkungen der Platten, Tonabnehmer oder Tonarme Rumpeln............56 dB Fremdspannung...
  • Seite 10 INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: Introducción (VÉASE LA FIG. 2) Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-500. Este Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de referirse a las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar características ultramodernas.
  • Seite 11: Instrucciones De Operación

    AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: Instrucciones de operación 1. El equipo XL-500 está dotado de un CONTROL DE TONO (20). Cuando el CONTROL DE TONO (20) se encuentra en la posición encentrada, la velocidad será cerca de 33 ó 45, según el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD (14) que se haya oprimido.
  • Seite 12: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DE TOCADISCO: Tipo........Tocadisco manual de transmisión directa Método de transmisión........Transmisión directa Motor............Motor sin escobillas Plato......Troquelado de aluminio, 11p” (332mm) de diám. Peso........2 lbs. (0.9 Kg) Velocidad..............33 1/3 or 45 RPM Par motor de arranque........1.1 Kg/cm (1 lb/in) Características de cebado.....0.8 sec. standstill to 33 1/3 RPM Sistema de frenado........Freno electrónico (solenoide) Gimoteo y tremolación ..........0.02% WRMS* *Este valor se refiere al conjunto de tocadisco y plato solamente, y...
  • Seite 13: Caractéristiques

    Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités, Gemini XL-500. Ce table-tournante très moderne inclut les consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, bonne installation.
  • Seite 14 REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE: Mode d’emploi 1. L’appareil XL-500 est muni d’une COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE (20). Lorsque cette COMMANDE (20) occupe la position centrale, la vitesse s’approchera de 33 ou de 45 t/mn en fonction du FONCTIONNEMENT DE BASE: SELECTEUR DE LA VITESSE (14) pressé.
  • Seite 15 Specifications PARTIE DU TABLE-TOURNANTE: Type...Table-tournante manuel à transmission directe Méthode de transmission.......Transmission directe Moteur...........Moteur sans balais Plateau........Moulé par injection, en aluminium, de 332 mm (11,5 pouces) de diamètre Poids......0,9 kg (2 livres) Vitesse:..............33 1/3 ou 45 t/mn Couple de démarrage........1,1 kg/cm (1liv./po.) Caractéristiques d’accélération......d’arrêt complet à...
  • Seite 16: Caratteristiche Principali

    INSTALLAZIONE CARTUCCIA: Introduzione (VEDERE FIG. 2) Complimenti per l’acquisto di questo giradischi Gemini XL-500. Questo Dal momento che tutte le cartucce hanno un proprio design, per una giradischi d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti. Prima corretta installazione si consiglia di far riferimento alle relative istruzioni.
  • Seite 17: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Per ridurre il ronzio, assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra. REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH: TAVOLA A 1. Il giradischi XL-500 è dotata di un CONTROLLO PITCH (20). CONNETTOR USCITA Quando il CONTROLLO PITCH (20) si trova nella posizione MIXER O RICEVITORI centrale, la velocità...
  • Seite 18: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche GIRADISCHI: Tipo...............Manuale, Trazione diretta Sistema di trasmissione...........Trazione diretta Motore............Motore brushless Piattoportadisco......Alluminio pressofuso 292 mm Dia. Peso......0.9 kg Velocità...........33 1/3 o 45 giri al minuto Coppia d’avviamento............1.1 Kg/cm Caratteristich incorporate.......0.8 sec., arresto a 33 1/3 giri Sistema d’arresto......Arresto elettronico (Solenoide) Wow e flutter.............0.02% WRMS* * Questi valori si riferiscono solo all’insieme del giradischi e del piatto portadisco e non includono quindi il carico dei dischi, della cartuccia...
  • Seite 19 Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.

Inhaltsverzeichnis