Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

194 mm
Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel
Attention : Les opérations d'installation, de configuration, de mise en service et d'entretien doivent être confiées à un personnel qualifié
Achtung: Die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden
Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado
Opgelet: Laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten
Atenção: As operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado
Προσοχή: Η εγκατάσταση, διαμόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο προσωπικό
Ostrzeżenie: Instalacja, konfiguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel
Pozor: Úkony instalace, konfigurace, zprovoznění a údržby musí provádět kvalifikovaný personál
1
Attenzione: evitare di fissare la staffa su superfici non piane o irregolari e di effettuare un eccessivo serraggio delle viti, al fine di evitare deformazioni della staffa che potrebbero
compromettere la corretta installazione del dispositivo. Il dispositivo deve scorrere nelle apposite guide della staffa con una leggera pressione e senza sforzo eccessivo
Caution: avoid fastening the bracket on uneven or irregular surfaces and excessive screw tightening, in order to prevent any bracket distortion that may compromise the correct installation
of the device. The device must slide in the appropriate bracket rails with a slight pressure and without straining
Attention : éviter de fixer la bride sur des surfaces non plates ou irrégulières ainsi que d'effectuer un serrage excessif des vis pour prévenir les déformations de la bride susceptibles
de compromettre la bonne installation du dispositif. Le dispositif doit coulisser sur les guides de la bride prévus à cet effet en exerçant une légère pression sans effort excessif
Achtung: den Bügel nicht an unebene Flächen befestigen und die Schrauben nicht übermäßig festziehen, um den Bügel nicht zu verformen und die Installation der Vorrichtung zu
beeinträchtigen. Die Vorrichtung muss in den Führungen des Bügels mit einem leichten Druck mühelos gleiten können
Atención: evite fijar el soporte en superficies no planas o irregulares y no apriete excesivamente los tornillos para evitar deformaciones del soporte que podrían comprometer la
instalación correcta del dispositivo. El dispositivo ha de deslizarse por las guías correspondientes del soporte con una ligera presión sin esfuerzos excesivos
Opgelet: de beugel niet bevestigen aan niet-vlakke of onregelmatige oppervlakken, de schroeven niet te veel aandraaien om de vervorming van de beugel te voorkomen, waardoor de
inrichting niet langer correct kan worden geïnstalleerd. Het apparaat moet met een lichte druk over speciale geleider van de beugel kunnen schuiven, zonder dat daar veel kracht voor nodig is
Atenção: evitar fixar a braçadeira em superfícies não planas ou irregulares, evitado também apertar excessivamente os parafusos, para impedir deformações do suporte, que
poderiam comprometer a correta instalação do dispositivo. O dispositivo deve deslizar nas expressas guias do suporte com uma leve pressão e sem esforço excessivo
Προσοχή: αποφύγετε την στήριξη σε ανώμαλες επιφάνειες ή ακανόνιστες και την πραγματοποίηση υπερβολικής σύσφιγξης των βιδών, ώστε να αποφευχθεί η παραμόρφωση του βραχίονα
που θα μπορούσε να θέσει σ κίνδυνο τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής. Η συσκευή θα πρέπει να ολισθαίνει μέσα στους ειδικούς οδηγούς με ελαφρά πίεση και χωρίς υπερβολική
προσπάθεια
Ostrzeżenie: nie należy mocować wspornika na nierównych powierzchniach i zbyt mocno dokręcać śrub, aby nie dopuścić do jego deformacji, która mogłyby narazić na szwank
prawidłową instalację urządzenia. Urządzenie należy wsunąć w otwory we wsporniku z lekkim naciskiem i bez nadmiernego wysiłku
Pozor: neupevňujte konzolu na nerovný nebo nepravidelný povrch a neutahujte příliš šrouby, aby nedošlo k deformaci konzoly, která by mohla znemožnit správnou instalaci zařízení.
Zařízení se musí při lehkém stisknutí bez přílišné síly pohybovat po příslušných vodítkách konzoly.
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
25 mm
2
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Recommended height, unless different regulations are
specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Empfohlene Höhe, außer sie wird laut geltender Norm
anders vorgeschrieben.
Altura aconsejada salvo en caso de normativa
diversa vigente.
Aanbevolen hoogte, tenzij door de toepasselijke
wetgeving anders is voorgeschreven.
Altura sugerida, exceto se as normas vigentes forem
diversas.
Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού.
Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych
obowiązujących przepisów.
Doporučená výška, není-li stanoveno jinak podle
platných předpisů.
3
344642
344643
03/16-01 PC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND Bticino 344642

  • Seite 1 344642 344643 Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. 194 mm 25 mm Recommended height, unless different regulations are specified. Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur. Empfohlene Höhe, außer sie wird laut geltender Norm anders vorgeschrieben. Altura aconsejada salvo en caso de normativa diversa vigente.
  • Seite 2 Nota: L’immagine* rappresenta il dispositivo con tutte le funzioni abilitate. Verifica sul Note: The image* shows the device with all its functions enabled. manuale installatore come abilitare le funzioni. Check on the Installer Manual how to enable the functions. * Lo sfondo e le icone illustrate potrebbero differire da quelle sul dispositivo. * The background and icons shown may differ from those on the device.
  • Seite 3 Note: L’image* représente le dispositif avec toutes les fonctions activées. Anmerkung: Das Bild* stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar. Vérifier dans le Manuel Installateur le mode d’activation des fonctions. Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert werden. * Le fond et les icônes représentées peuvent différents du fond et des icônes effectivement présents sur le dispositif.
  • Seite 4 Nota: La imagen* representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas. Opmerking: De afbeelding* toont het apparaat met ingeschakelde functies. Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones. Raadpleeg de installatiehandleiding voor de inschakeling van de functies. * El fondo y los iconos ilustrados podrían no corresponder a los del dispositivo. * De achtergrond en de weergegeven iconen kunnen van de achtergrond en de iconen op het apparaat afwijken.
  • Seite 5 Nota: A imagem* representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Σημείωση: Η εικόνα* αναπαριστά τη συσκευή με όλες τις λειτουργίες ενεργοποιημένες. Verifique no manual do instalador como ativar as funções Ελέγξτε στο εγχειρίδιο εγκαταστάτη πώς μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες. * O pano de fundo e os ícones ilustrados poderiam ser diferentes daqueles presentes no dispositivo.
  • Seite 6 Uwaga: Obraz* przedstawia urządzenie ze wszystkimi włączonymi funkcjami . Pozn.: Obrázek* zobrazuje zařízení se všemi zprovozněnými funkcemi. Zkontrolujte v Sprawdź w Instrukcji Instalatora, jak włączyć funkcje. instalační příručce, jak zprovoznit funkce. * Przedstawione tło oraz ikony mogą się różnić od tych na urządzeniu. * Pozadí...
  • Seite 7 Per verificare gli schemi installativi e per la configurazione del dispositivo consulta la relativa scheda tecnica, per qualsiasi altra informazione sull’installazione ed il funzionamento del dispositivo fai riferimento al relativo Manuale Utente ed al relativo Manuale Installatore, tutti disponibili sul sito: To check the installation diagrams and for device configuration refer to the corresponding technical data sheet.
  • Seite 8 Funções dos configuradores Funkcje konfiguratorów J1 J2 J1 J2 J1 = Extrai caso esteja presente a alimentação adicional (borne 1 & 2) J1 = Wyjmij, jeśli jest obecny zasilacz pomocniczy (zacisk 1& 2) J2 = para o correto funcionamento não extrair J2 = Dla zapewnienia prawidłowego działania - nie wyjmuj Uwaga: W celu uzyskania połączenia na smartfonie, należy skonfigurować...
  • Seite 9 Suggerito Empfohlen Sugere-se Doporučeno Suggested Aconsejado Προτείνεται Recommandé Aanbevolen Propozycja Verificare sempre il segnale Wi-Fi sul display del dispositivo, prima dell’installazione definitiva degli oggetti. Always check the Wi-Fi signal on the device display before final installation of the objects. Veiller à toujours contrôler le signal Wi-Fi sur l'écran du dispositif avant de procéder à...
  • Seite 10 • Configurazione fisica • Configuration physique • Configuración física • Configuração física • Konfiguracja fizyczna • Physical configuration • Physische Konfiguration • Fysieke configuratie • Φυσική Διαμόρφωση • Fyzická konfigurace Le funzioni che puoi attribure al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: The functions that can be attributed to the Preferred key ( ) using the physical procedure (configurator inserted in the MM - (units) socket) are the following: Les fonctions qu’il est possible d’attribuer à...
  • Seite 15 • Utilizzo teleloop • Gebruik teleloop • Inductive loop use • Utilização teleloop • Utilisation teleloop • Χρήση Teleloop • Gebrauch des Teleloops • Zastosowanie teleloop (pętli indukcyjnej) • Uso del teleloop • Použití teleloop • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T •...
  • Seite 16 • Funzione Studio Professionale • Functie professionele studio • Office function • Função Escritório profissional • Fonction Bureau • Λειτουργία Studio Professional • Funktion Büro • Funkcja Gabinet Zawodowy • Función Oficina Profesional • Funkce Profesionální Studio La funzione Studio Professionale ti permette di impostare l’apertura automatica della serratura in caso di chiamata dal Posto Esterno, non puoi attivarla contemporaneamente alla funzione Stato Porta.

Diese Anleitung auch für:

Bticino 344643