Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
FR
DE
PL
QUEMADORES DE GAS DE UNA ETAPA
BRÛLEUR DE GAZ MONO-ALLURE
EINSTUFIGER GASBRENNER
PALNIKI GAZOWE JEDNOSTOPNIOWE
TBG 35
0006081426_201802

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur TBG 35

  • Seite 1 QUEMADORES DE GAS DE UNA ETAPA BRÛLEUR DE GAZ MONO-ALLURE EINSTUFIGER GASBRENNER PALNIKI GAZOWE JEDNOSTOPNIOWE ITALIANO TBG 35 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Material en dotación ..................................7 Placa identificación quemador ................................7 Datos registro primer encendido ...............................7 Descripción de los componentes ..............................8 Cuadro eléctrico ....................................8 Lugar de trabajo ....................................9 Dimensiones totales ..................................10 Características técnicas-funcionales ...............................
  • Seite 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles gaseosos y mixtos, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx (óxido de nitrógeno); -V para inversores, FGR para la recirculación externa de humos) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas y Reglamentos europeas: •...
  • Seite 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como CONDICIONES DE SEGURIDAD sensoriales, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en OBJETO DEL MANUAL el caso en que se puedan beneficiar, con la participación de Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro...
  • Seite 6 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada • El equipo de alimentación de combustible debe estar solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR dimensionado para el caudal necesario del quemador y debe o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos tener todos los dispositivos de seguridad y control prescritos originales.
  • Seite 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. externo de por lo menos 1 mm de espesor. • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la • Remover el aislante exterior del cable de alimentación en la rampa cumplan con las normativas vigentes. medida que se considere necesaria a la conexión, evitando así...
  • Seite 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 35 POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA METANO POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA METANO mg/kWh ¹) EMISIONES METANO Clase 3 FUNCIONAMIENTO De una etapa TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V TRANSFORMADOR METANO 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Seite 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 35 BRIDA TOMA QUEMADOR JUNTA AISLANTE ESPÁRRAGOS N° 4 M 12 TUERCAS HEXAGONALES N° 4 M 12 ARANDELAS PLANAS N° 4 Ø 12 ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676.
  • Seite 10: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Regulación manual del aire Presostato aire Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO Transformador de encendido Pulsador de desbloqueo Equipo Conector de 7 polos...
  • Seite 11: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben ser conformes con la normativa vigente;...
  • Seite 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBG 35 Modelo E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 13: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN Los quemadores están compuestos por: 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular CE;...
  • Seite 14: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se CALDERA muestra en la figura de debajo. Instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de interceptación MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA manual y una junta antivibradora, colocadas según las •...
  • Seite 15: Predisposición Para La Conexión De La Rampa Hacia Arriba Solo Para Tgb 35

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones (1), (2), (3). El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Si se desea invertir el lado de entrada de la rampa para permitir el montaje de la rampa gas según la configuración (1), realizar el procedimiento indicado en el apartado: "Predisposición para la conexión de la rampa hacia arriba".
  • Seite 16: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS AR 1 • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. L (1) ION IN • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes Ph 230 calientes. IN (2) ION PROBE • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN 60335-1:2008-07.
  • Seite 17: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE UNA ETAPA Se acciona entonces el motor del ventilador para realizar la preventilación de la cámara de combustión. Luego se acciona el transformador de encendido y, después de 2 segundos, se abren las válvulas del gas. IMPORTANTE En algunas aplicaciones especiales, si se verifican pulsaciones de llama durante el funcionamiento del...
  • Seite 18: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON • La purga de aire de la tubería del gas no se ha realizado correctamente y, por ende, la cantidad de gas es insuficiente METANO para permitir que la llama sea estable. • El “bloqueo” con presencia de llama puede ser ocasionado •...
  • Seite 19 ESPAÑOL PRESOSTATO AIRE dificulte el encendido. En este caso hay que desplazar el El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad mezclador hacia detrás, gradualmente, hasta que alcance (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. una posición en la que se encienda correctamente y tomar Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga esta posición come definitiva.
  • Seite 20: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    • regular la distancia X entre el valor mínimo y máximo según las indicaciones de la tabla. Modelo Valor índice (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 CUIDADO / ADVERTENCIAS Las regulaciones arriba indicadas son solo indicativas;...
  • Seite 21: Corriente De Detección Llama

    ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS TBG 35 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 35 / 35P 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de...
  • Seite 22: Equipo De Mando Y Control Lme

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El pulsador de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para acceder ROJO a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), y AMARILLO desbloquear el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, al pulsarlo se desbloquea el dispositivo de mando y control.
  • Seite 23 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
  • Seite 24 ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA AGK25... Resistencia PTC DE TRABAJO DEL EQUIPO LME 22… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Pulsador de reset del bloque remoto (interno) EK2 Pulsador de reset del bloque remoto ION__tab_Sonda de ionización Señal de llama...
  • Seite 25: Servomotores Regulación Aire / Combustible

    ESPAÑOL SERVOMOTORES REGULACIÓN AIRE / COMBUSTIBLE Esquema eléctrico Tornillo de regulación Leva de regulación del aire primer etapa Leva no utilizada Leva de regulación del aire segunda etapa Conexiones eléctricas Índice de referencia Para modificar la regulación de las levas, accionar los tornillos correspondientes.El índice del anillo rojo indica en la respectiva escala de referencia el ángulo de rotación predispuesto para cada leva.
  • Seite 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Compruebe que todos los componentes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni impurezas o sedimentos causados por el entorno de la instalación y/o por una mala combustión.
  • Seite 27: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, ELECTRODOS ANUAL VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Seite 28: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos de potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Seite 29: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIÓN PARA GLP En caso de funcionamiento con combustible GLP, accionar las correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, seguir las indicaciones a continuación. Después de aflojar los tornillos de fijación (1), quitar las reducciones (A) de sus alojamientos.
  • Seite 30: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO / ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador, es considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder •...
  • Seite 31: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
  • Seite 32: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente Cambiar el sensor de llama.
  • Seite 33: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 31 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 34 ESPAÑOL 32 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 35 Caractéristiques de construction ..............................11 Ligne d'alimentation ..................................12 Application du brûleur à la chaudière ..............................12 Disposition pour la fixation de la rampe gaz vers le haut, exclusivement pour TBG 35 ..............13 Connexions électriques ..................................14 Description du fonctionnement ................................15 Allumage et réglage gaz méthane .................................16 Réglage de l’air sur la tête de combustion ............................18...
  • Seite 36: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles gazeux et mixtes, séries : BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... ( Variante : …...
  • Seite 37: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes EN TOUTE SÉCURITÉ (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées BUT DU MANUEL d'expérience ou de connaissance, Le manuel vise à...
  • Seite 38: Avertissements Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- en vigueur. quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Avertissements particuliers concernant l’utilisation du gaz. le fil entre en contact avec des parties métalliques. • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la normes et prescriptions en vigueur. terre.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 35 PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE mg/kWh ¹) ÉMISSIONS DE MÉTHANE Classe 3 FONCTIONNEMENT Brûleur à une allure TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V TRANSFORMATEUR MÉTHANE 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Seite 41: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBG 35 BRIDE DE FIXATION BRÛLEUR JOINT ISOLANT GOUJONS N° 4 M 12 ÉCROUS SIX-PANS N° 4 M 12 RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12 ¹) ÉMISSIONS DE GAZ MÉTHANE ²) ÉMISSIONS DE GAZ PROPANE Classes définies selon la réglementation EN 676.
  • Seite 42: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Dispositif de réglage de la tête Couvercle vis sans fin Bride de fixation de la rampe gaz Tableau électrique Moteur Réglage air manuel Pressostat air Plaque d'identification brûleur TABLEAU ÉLECTRIQUE Transformateur d'allumage Bouton-poussoir de déblocage...
  • Seite 43: Plage De Fonctionnement

    FRANÇAIS PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combus- tion doivent correspondre à...
  • Seite 44: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBG 35 Modèle E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques Fonctionnelles

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION • Brûleur de gaz conforme aux normes européennes EN 676 et Les brûleurs sont composés des éléments suivants : aux directives européennes 2006/42 / CE ; 2006/95 / CE ; 97/23 • Prise d'air comburant avec clapet papillon pour le réglage du / CE ;...
  • Seite 46: Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- LIGNE D'ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré DIÈRE dans la figure ci-après. Installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de bar- MONTAGE GROUPE TÊTE rage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
  • Seite 47: Disposition Pour La Fixation De La Rampe Gaz Vers Le Haut, Exclusivement Pour Tbg 35

    DISPOSITION POUR LA FIXATION DE LA RAMPE GAZ VERS LE HAUT, EXCLUSIVEMENT POUR TBG 35 Si l’on souhaite amener le côté d’entrée de la rampe vers le haut, avant d’appliquer le brûleur à...
  • Seite 48: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AR 1 • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. L (1) ION IN • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne dis- Ph 230 tance des parties chaudes. IN (2) ION PROBE •...
  • Seite 49: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT À UNE ALLURE Ainsi, le moteur du ventilateur est actionné pour effectuer la pré- ventilation de la chambre de combustion. Ensuite, le transformateur d’allumage s’active et les vannes du gaz s’ouvrent après 2 secondes. IMPORTANT Sur certaines applications particulières, en cas de pulsa- tions de la flamme durant le fonctionnement du brûleur au gaz naturel, utiliser les réductions prévues pour le GPL.
  • Seite 50: Allumage Et Réglage Gaz Méthane

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • La sortie de l'air hors de la conduite du gaz n'a pas été correc- tement exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- permettre une flamme stable.
  • Seite 51: Pressostat Air

    FRANÇAIS PRESSOSTAT AIR sition comme étant définitive.Nous rappelons à nouveau qu’il est préférable, pour la première flamme, de limiter Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécuri- la quantité d’air au strict nécessaire afin d’avoir un al- té...
  • Seite 52: Réglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    • Régler la distance X entre les valeurs minimale et maximale suivant les indications du tableau. Modèle Valeur indice (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 PRUDENCE / AVERTISSEMENTS Les réglages ci-dessus sont fournis à titre indicatif ; posi- tionner la tête de combustion en fonction des caractéris-...
  • Seite 53: Courant De Détection Flamme

    SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE TBG 35 1 - Électrode ionisation 2 - Électrode allumage TBG 35 / 35P 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement du gaz E - AVERTISSEMENT : sortie orifice gicleur central près de l'extrémité...
  • Seite 54: Système De Commande Et Contrôle Lme

    FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton de déblocage « EK...» est l'élément principal qui permet d'ac- ROUGE céder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et JAUNE de débloquer le dispositif de commande et contrôle. VERT «...
  • Seite 55 FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
  • Seite 56 FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE AGK25... Résistance PTC TRAVAIL DE L'APPAREILLAGE LME 22… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr ..__ tab__Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
  • Seite 57: Servomoteurs Réglage Air / Combustible

    FRANÇAIS SERVOMOTEURS RÉGLAGE AIR / COM- BUSTIBLE Schéma électrique Vis de réglage Came réglage air première allure Came non utilisée Came réglage air deuxième allure Connexions électriques Index de référence Pour modifier le réglage des cames, agir sur les vis respectives.Le repère de la bague rouge indique l’angle de rotation établi pour chaque came sur l’échelle de référence correspondante.
  • Seite 58: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou d’une mauvaise combustion.
  • Seite 59: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRIFIER DIS- ÉLECTRODES ANNUEL TANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE, ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRIFIER DIS- SONDE D'IONISATION ANNUEL TANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE...
  • Seite 60: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Seite 61: Instructions De Montage Des Réductions Pour Gpl

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES RÉDUCTIONS POUR En cas de fonctionnement au GPL, insérer les réductions spéci- fiques fournies avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les indications suivantes. Après avoir desserré les vis de fixation (1), enlever les réductions (A) des logements correspondants.
  • Seite 62: Précisions Concernant L'utilisation Du Propane

    FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISA- DANGER / ATTENTION TION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur, est considérée avec du combustible méthane qui coïncide ap- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; proximativement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir ther- •...
  • Seite 63: Schéma De Principe Pour Réduction De Pression G.p.l. À Deux Allures Pour Brûleur Ou Chaudière

    FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1re allure Réducteur de 2e allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par Débit ~ le double du maximum demandé...
  • Seite 64: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
  • Seite 65: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 31 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 66 FRANÇAIS 32 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 67 Funktionstechnische Merkmale ................................. 11 Konstruktionsmerkmale ..................................... 11 Versorgungsleitung ....................................12 Anbringung des Brenners am Heizkessel ................................12 Auslegung für Anschluss der nach oben gerichteten Rampe - nur bei TBG 35 ..................13 Elektrische Anschlüsse .....................................14 Beschreibung der Funktionsweise ..................................15 Zündung und Einstellung Erdgas ..................................16 Lufteinstellung am Brennerkopf .................................18...
  • Seite 68: Konformitätserklärung

    DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Wir erklären, dass unsere Gebläsebrenner für gasförmige Brennstoffe und Gemische der Serien: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, für niedrige NOx-Emissionen; -V für Inverter, FGR für externe Rauchgasrückführung) den Mindestanforderungen der Europäischen Richtlinien und Verordnungen entsprechen: •...
  • Seite 69: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DEN ALLGEMEINE HINWEISE • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem SICHEREN BETRIEB Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist. ZWECK DIESES HANDBUCHS • Dieses Gerät eignet sich nicht, um von Personen (einschließlich Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu...
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Normen vorgeschriebenen Sicherheits- und • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Kontrollvorrichtungen ausgestattet ist. BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem • Vor dem Start des Brenners und mindestens ein Mal im Jahr von örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von qualifiziertem Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen:...
  • Seite 71: Restrisiken

    DEUTSCH Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas. der für den Anschluss unbedingt notwendig ist, um zu verhindern, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den dass der Draht mit Metallteilen in Berührung kommt. geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. •...
  • Seite 72: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL TBG 35 MAXIMALE WÄRMELEISTUNG METHAN MINIMALE WÄRMELEISTUNG METHAN mg/kWh ¹) METHAN-EMISSIONEN Klasse 3 FUNKTIONSWEISE Einstufig METHAN TRANSFORMATOR 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V METHAN TRANSFORMATOR 60 Hz 26 kV - 40 mA - 220/230 V Stm³/h...
  • Seite 73: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL TBG 35 BRENNERANSCHLUSSFLANSCH ISOLIERDICHTUNG STIFTSCHRAUBEN 4 Stck. M 12 SECHSKANTMUTTERN 4 Stck. M 12 FLACHE UNTERLEGSCHEIBEN 4 Stck. Ø 12 ¹) METHANGAS-EMISSIONEN ²) PROPANGAS-EMISSIONEN Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert. Klassen gemäß der Norm DIN EN 676 definiert.
  • Seite 74: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Brennerkopf Dichtung Brenneranschlussflansch Brennerregelantrieb Schneckendeckel Gasrampenanschlussflansch Schaltkasten Motor Manuelle Lufteinstellung Luftdruckwächter Typenschild Brenner SCHALTKASTEN Zündtransformator Freigabetaste Gerät 7-polige Steckverbindung 4-polige Steckverbindung 8 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 75: Arbeitsbereich

    DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) WICHTIGER HINWEIS Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
  • Seite 76: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell TBG 35 Modell E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 77: Funktionstechnische Merkmale

    DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE KONSTRUKTIONSMERKMALE • Gasbrenner entspricht den europäischen Bestimmungen DIN EN Die Brenner bestehen aus: 676 und den europäischen Richtlinien 2006/42/EG; 2006/95/EG; • Verbrennungsluftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des 97/23/EG; 2004/108/EG. Luftdurchsatzes. • Höhere Lüftungsleistung, niedrige Stromabsorption und niedriger •...
  • Seite 78: Versorgungsleitung

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM VERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der HEIZKESSEL untenstehenden Abbildung dargestellt. Vor dem Gasventil muss ein manuelles Absperrventil und ein MONTAGE BRENNERGRUPPE Kompensator, so wie es im Schaltbild gezeigt wird, angeschlossen • Die Isolierdichtung (13) auf dem Brennerrohr positionieren und werden.
  • Seite 79: Montage Der Gasrampe

    Es ist die geeignetste Position je nach Anordnung des Heizkesselraums und der Zuführung der Gasleitung zu wählen. AUSLEGUNG FÜR ANSCHLUSS DER NACH OBEN GERICHTETEN RAMPE - NUR BEI TBG 35 Soll die Seite des Rampeneinlaufs nach oben ausgerichtet werden, ist vor dem Anbringen des Brenners am Heizkessel folgendes Verfahren erforderlich.
  • Seite 80: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AR 1 • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Die elektrischen Leitungen müssen entfernt von heißen Teilen L (1) ION IN verlegt werden. Ph 230 • Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 IN (2) ION PROBE installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07...
  • Seite 81: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE EINSTUFIGER BETRIEB Dadurch wird der Gebläsemotor eingeschaltet, der die Vorbelüftung der Brennkammer durchführt. Danach schaltet sich der Zündtransformator ein und nach 2 Sekunden öffnen sich die Gasventile. WICHTIGER HINWEIS Bei einigen besonderen Anwendungen wird im Fall von Flammenpulsationen mit Erdgas während des Brennerbetriebs empfohlen, die für das LPG empfohlenen Reduzierungen zu verwenden.
  • Seite 82: Zündung Und Einstellung Erdgas

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG ERDGAS • Die Gasleitung wurde nicht ausreichend entlüftet. Folglich ist die zugeführte Gasmenge für eine stabile Zündflamme nicht • Überprüfen, ob Wasser im Heizkessel ist und ob die Absperrschieber ausreichend. der Heizungsanlage geöffnet sind. • Das Gerät kann trotz brennender Zündflamme in „Sperre” schalten, •...
  • Seite 83: Druckschalter Zur Überwachung Des Gasdrucks

    DEUTSCH LUFTDRUCKWÄCHTER verstellt werden, bis er eine Position erreicht, in der die Der Luftdruckwächter hat die Aufgabe, das Gerät in Sicherheitszustand Zündung ordnungsgemäß erfolgt. Diese Position muss als endgültige Position festgelegt werden.Es wird noch einmal (Sperre) zu versetzen, wenn der Luftdruck nicht so ist wie vorgesehen. Der Druckwächter muss also so eingestellt werden, dass er den darauf hingewiesen, dass es für die kleine Flamme von NO-Kontakt (Schließer) schließt, wenn der Luftdruck im Brenner den...
  • Seite 84: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    (16) und dabei auf den Index Bezug nehmen (15). • Den Abstand X zwischen dem Maximal- und Minimalwert gemäß der Tabelle einstellen. Modell Indexwert (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 VORSICHT / ZUR BEACHTUNG Die oben aufgeführten Einstellungen sind Richtwerte. Die...
  • Seite 85: Flammenerfassungsstrom

    Reihe geschaltet werden. Dazu den Stecker „C“, wie im Schaltplan dargestellt, öffnen. EINSTELLSCHEMA BRENNERKOPF UND ABSTAND ELEKTRODENSCHEIBE TBG 35 1 - Ionisationselektrode 2 - Zündelektrode TBG 35 / 35P 3- Stauscheibe 4 - Mischer 5 - Gasleitung UND - ACHTUNG: Ausgang der zentralen Düsenöffnung in der Nähe der Elektrodenspitze.
  • Seite 86: Steuer- Und Kontrolleinheit Lme

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das GELB die Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
  • Seite 87 DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
  • Seite 88 DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS DES AGK25... PTC Widerstand GERÄTES LME 22… Fehlermeldung (Alarm) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal FSV Flammensignalverstärker Gasdruckwächter Hauptschalter Hilfskontakt, Relais Ionisationssonde K1...4 Interne Relais...
  • Seite 89: Servomotoren Luft- Und Brennstoffeinstellung

    DEUTSCH SERVOMOTOREN LUFT- UND BRENNSTOFFEINSTELLUNG Schaltplan Einstellschraube Nocken Luftregelung erste Stufe Nicht verwendeter Nocken Nocken Luftregelung zweite Stufe Elektrische Anschlüsse Referenzindex Die Einstellung der Nocken erfolgt über die entsprechenden Schrauben.Der Zeiger des roten Rings zeigt auf die jeweilige Referenzskala den Drehwinkel, der für jede Nocke eingestellt wurde. 6 7 8 3N23 23 / 32...
  • Seite 90: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Den Zustand aller Teile des Brennerkopfes prüfen. Sie dürfen nicht verformt sein bzw. dürfen keinen Schmutz oder Ablagerungen aufweisen, die aus dem Aufstellungsort stammen oder durch eine schlechte Verbrennung verursacht werden.
  • Seite 91: Wartungszeit

    DEUTSCH WARTUNGSZEIT Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE, UNVERSEHRTHEIT KERAMIKEN OBERFLÄCHENBEHANDLUNG DER ENDEN, ELEKTRODEN JÄHRLICH ABSTAND ÜBERPRÜFEN, ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ÜBERPRÜFEN FLAMMSCHEIBE SICHTKONTROLLE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT, MÖGLICHE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JÄHRLICH SICHTKONTROLLE, UNVERSEHRTHEIT KERAMIKEN OBERFLÄCHENBEHANDLUNG DER ENDEN, IONISATIONSSONDE JÄHRLICH ABSTAND ÜBERPRÜFEN, ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ÜBERPRÜFEN ELEMENTE BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT, MÖGLICHE VERFORMUNGEN, REINIGUNG JÄHRLICH...
  • Seite 92: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
  • Seite 93: Montageanleitung Für Lpg-Reduzierungen

    DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG FÜR LPG-REDUZIERUNGEN Im Falle eines Betriebs mit LPG Brennstoff müssen die entsprechenden Reduzierungen aus dem Lieferumfang des Brenners montiert werden. Bei der Montage der Reduzierungen sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1), die Reduzierungen (A) aus ihren Sitzen nehmen.
  • Seite 94: Hinweise Zur Verwendung Von Propan

    DEUTSCH HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON GEFAHR / ACHTUNG PROPAN Die Höchst- und Mindestleistung (kW) des Brenners gilt unter Verwendung von Erdgas-Brennstoff, die ungefähr mit der • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten; Leistung von Propan übereinstimmt. - 1 m3 Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere •...
  • Seite 95: Prinzipschaltbild Für Die L.p.g.-Druckminderung Mit Zwei Positionen Für Brenner Oder Heizkessel

    DEUTSCH PRINZIPSCHALTBILD FÜR DIE L.P.G.-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 1. Stufe Druckreduzierer 2. Stufe Ausgang ~ 1,5 bar Ausgang ~ 30 hPa (mbar) Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Durchsatz ~ doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Bediener geforderte Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende...
  • Seite 96: Anleitungen Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Und Deren Behebung

    DEUTSCH ANLEITUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog-Mikroamperemeter überprüfen. Störung des Ionisationsstroms durch Den Flammensensor auswechseln. den Zündtransformator. Die Position des Flammensensors Flammensensor (Ionisationssonde) korrigieren und anschließend die Funktion unwirksam.
  • Seite 97: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 31 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 98 DEUTSCH 32 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 99 Dane techniczne funkcjonalne ................................... 11 Dane konstrukcyjne ....................................11 Sieć zasilająca ......................................12 Montaż palnika na kotle ....................................12 Przygotowanie do zamocowania ścieżki w kierunku ku górze, tylko TBG 35 ....................13 Podłączenia elektryczne ....................................14 Opis działania ........................................15 Zapłon i regulacja gazu ziemnego ..................................16 Regulacja powietrza na głowicy spalania ..............................18...
  • Seite 100: Deklaracja Zgodności

    POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Oświadczamy, że produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo gazowe i dwupaliwowe serii: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Wariant: … LX, dla niskich emisji NOx; -V dla falownika, FGR dla zewnętrznej cyrkulacji spalin) spełniają...
  • Seite 101: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. CEL INSTRUKCJI • Niniejsze urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie w celu, Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez do którego zostało wyraźnie przeznaczone.
  • Seite 102 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
  • Seite 103: Ryzyko Szczątkowe

    POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. kontakt z metalowymi częściami. • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód obowiązujące normy i przepisy. ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu • Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
  • Seite 104: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 35 MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) mg/kWh ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 3 PRACA Jednostopniowy TRANSFORMATOR GAZU ZIEMNEGO 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V...
  • Seite 105: Akcesoria Standard

    POLSKI AKCESORIA STANDARD MODEL TBG 35 KOŁNIERZ MONTAŻOWY PALNIKA USZCZELKA IZOLUJĄCA ŚRUBY DWUSTRONNE 4 szt. M 12 NAKRĘTKI SZEŚCIOKĄTNE 4 szt. M 12 PODKŁADKI PŁASKIE 4 szt. Ø 12 ¹) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (GAZ ZIEMNY) ²) WARTOŚĆ EMISJI SPALIN (PROPAN) Klasy określone zgodnie z normą...
  • Seite 106: Opis Komponentów

    POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Urządzenie do regulacji odległości między tarczą spiętrzającą a dyfuzorem Pokrywa kadłuba Kołnierz przyłączeniowy ściezki gazowej Tablica elektryczna Silnik Regulacja powietrza ręczna Presostat powietrza Tabliczka znamionowa palnika TABLICA ELEKTRYCZNA Transformator zapłonu Przycisk zwolnienia blokady Sterownik Wtyczka 7-pinowa...
  • Seite 107: Zakres Pracy

    POLSKI ZAKRES PRACY mbar TBG 35 /h (Metano) /h (G.P.L.) WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy skonsultować...
  • Seite 108: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Model TBG 35 Model E Ø F Ø IØ LØ N Ø TBG 35 140 ÷ 300 200 ÷ 245 10 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 109: Dane Techniczne Funkcjonalne

    POLSKI DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE DANE KONSTRUKCYJNE • Palnik na gaz zgodny z normą europejską EN 676 i Dyrektywą Palniki składają się z: Europejską 2006/42/WE; 2006/95/WE; 97/23/WE; 2004/108/WE. • Przelot powietrza podtrzymującego spalanie z przepustnicą do • Wysoka wydajność wentylacji, niski pobór prądu oraz niski hałas. regulacji przepływu powietrza.
  • Seite 110: Sieć Zasilająca

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE SIEĆ ZASILAJĄCA Schemat sieci zasilającej gazem podano na poniższym rysunku. Przed zaworem gazu należy zainstalować ręczny zawór odcinający i MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY złączkę antywibracyjną, rozmieszczone zgodnie ze schematem. • Umieścić na lufie palnika uszczelkę izolacyjną (13) włożyć szur (2) W przypadku ścieżki gazowej wyposażonej w regulację...
  • Seite 111: Przygotowanie Do Zamocowania Ścieżki W Kierunku Ku Górze, Tylko Tbg 35

    Należy wybrać najbardziej odpowiednie położenie w oparciu o układ kotłowni w danym obiekcie oraz pozycję wejściową instalacji gazowej. PRZYGOTOWANIE DO ZAMOCOWANIA ŚCIEŻKI W KIERUNKU KU GÓRZE, TYLKO TBG 35 Jeśli chcemy umieścić stronę wejściową rampy w kierunku ku górze, przed umieszczeniem palnika na kotle należy postępować zgodnie z poniższą...
  • Seite 112: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE AR 1 • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. L (1) ION IN • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części Ph 230 instalacji. IN (2) ION PROBE • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Seite 113: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA DZIAŁANIE JEDNOSTOPNIOWE W ten sposób zostaje włączony silnik wentylatora, aby wykonać wentylację wstępną komory spalania. Następnie włącza się transformator zapłonu i po 2 sekundach otwierają się zawory gazu WAŻNE: W niektórych szczególnych zastosowaniach, w przypadku gdy pojawia się pulsowanie płomienia podczas pracy palnika na gaz ziemny, zaleca się...
  • Seite 114: Zapłon I Regulacja Gazu Ziemnego

    POLSKI ZAPŁON I REGULACJA GAZU ZIEMNEGO • Przewody gazu nie zostały prawidłowo odpowietrzone, a zatem ilość powietrza jest niewystarczająca, by zapewnić stabilny • Sprawdzić, czy w kotle jest woda i czy zawory instalacji są otwarte. płomień. • Upewnić się, że odprowadzanie spalin poprzez przepustnicę kotła •...
  • Seite 115 POLSKI PRESOSTAT POWIETRZA regularny, i przyjąć takie położenie za ostateczne.Przypomina się, że dla małego płomienia preferowane jest ograniczenie Presostat powietrza służy do zabezpieczenia (zablokowania) ilości powietrza do minimalnie wymaganej, aby uzyskać automatu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając bezpieczny zapłon, również...
  • Seite 116: Regulacja Powietrza Na Głowicy Spalania

    • wyregulować odległość X pomiędzy wartością minimalną a maksymalną zgodnie ze wskazaniem umieszczonym w tabeli. Wartość wskaźnika Model (15) TBG 35 / 35P 3 ÷ 31 0 ÷ 6 OSTROŻNOŚĆ / OSTRZEŻENIA Przedstawione powyżej regulacje są orientacyjne; głowicę 18 / 32...
  • Seite 117: Prąd Do Odczytu Obecności Płomienia

    SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY TBG 35 1 - Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa TBG 35 / 35P 3- Tarcza spiętrzająca 4 - Mieszalnik 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika E - UWAGA: wyjście otworu dyszy środkowej w pobliżu końcówki elektrody.
  • Seite 118: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Lme

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LME ... TRYB PRACY. Oprócz odblokowywania urządzenia sterująco-kontrolnego, przycisk CZERWONY odblokowania „EK...” jest podstawowym elementem umożliwiającym dostęp ŻÓŁTY do wszystkich funkcji diagnostycznych (aktywacja i dezaktywacja). ZIELONY Zarówno dioda „LED”, jak i przycisk „EK...” znajdują się pod przeźroczystym przyciskiem, po naciśnięciu którego zostaje odblokowane urządzenie sterująco-kontrolne.
  • Seite 119 POLSKI DIAGNOZA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA I BLOKADY. W przypadku blokady palnika, przycisk odblokowania będzie się świecił stałym czerwonym światłem. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 3 sekundy spowoduje uruchomienie fazy diagnostyki (migoczące szybko światło czerwone); poniższa tabela przedstawia przyczyny blokady lub nieprawidłowego funkcjonowania w zależności od ilości migotań (zawsze w kolorze czerwonym).
  • Seite 120 POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZEŃ I STEROWANIA SEKWENCJĄ DZIAŁANIA AGK25... Grzałka PTC URZĄDZENIA LME 22... Komunikat błędu (alarm) Interfejs do komunikacji palnika BV... Zawór paliwa Kontrolka położenia zamknięta Dbr.. Mostek okablowania EK.. Przycisk zdalnego resetu blokady (wewnętrzny) EK2 Przycisk zdalnego resetu blokady Czujnik jonizacji Sygnał...
  • Seite 121: Serwomotory Regulacji Powietrze - Paliwo

    POLSKI SERWOMOTORY REGULACJI POWIETRZE – PALIWO Schemat elektryczny Śruba regulacyjna Krzywka regulacji powietrza pierwszego stopnia Krzywka nieużywana Krzywka regulacji powietrza drugiego stopnia Połączenia elektryczne Wskaźnik odniesienia Aby zmienić regulację krzywek należy użyć odpowiednich śrub.Wskaźnik czerwonego pierścienia wskazuje na odpowiedniej skali odniesienia kąt obrotu ustalony dla każdej krzywki. 6 7 8 3N23 23 / 32...
  • Seite 122: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Sprawdzić, czy wszystkie elementy głowicy spalania są w dobrym stanie, czy nie uległy zniekształceniu i czy nie ma na nich zanieczyszczeń...
  • Seite 123: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Seite 124: Oczekiwany Okres Eksploatacji

    POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, cyklów wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania.
  • Seite 125: Instrukcje Montażu Elementów Redukcyjnych Do L

    POLSKI INSTRUKCJE MONTAŻU ELEMENTÓW REDUKCYJNYCH DO L.P.G. W przypadku działania na paliwo L.P.G. należy umieścić odpowiednie redukcje dostarczone w wyposażeniu palnika. W celu zamontowania elementów redukcyjnych należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Po poluzowaniu śrub mocujących (1), należy wyjąć elementy redukcyjne (A) z ich gniazd.
  • Seite 126: Wyjaśnienie Sposobu Stosowania Propanu L

    POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową Aby ograniczyć...
  • Seite 127: Zasadniczy Schemat Dwustopniowej Redukcji Ciśnienia L.p.g. Do Palnika I Kotła

    POLSKI ZASADNICZY SCHEMAT DWUSTOPNIOWEJ REDUKCJI CIŚNIENIA L.P.G. DO PALNIKA I KOTŁA Manometr i króciec pomiaru ciśnienia Reduktor 1-go stopnia Reduktor 2-go stopnia Wyjście ~ 1,5 bara Wyjście ~ 30 hPa (mbar) Natężenie przepływu ~ dwukrotność Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego zapotrzebowania odbiorników maksymalnego zapotrzebowania odbiorników Złączka Filtr...
  • Seite 128: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować położenie czujnika jonizacyjna) nie działa skutecznie.
  • Seite 129: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 31 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 130 POLSKI 32 / 32 0006081426_201802...
  • Seite 132 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Diese Anleitung auch für:

Tbg 35p

Inhaltsverzeichnis