Herunterladen Diese Seite drucken

HP F2A68-67913 Anleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F2A68-67913:

Werbung

12
Repeatedly push down on and then release the separation pad.
EN
If the assembly is correctly installed it should freely move up
and down in the holder. If it does not move freely, remove it and
then reinstall it (see step 10).
À plusieurs reprises, poussez vers le bas et relâchez le tampon
FR
de séparation. Si le dispositif est correctement installé, il doit se
déplacer librement vers le haut et vers le bas dans le support.
Si ce n'est pas le cas, retirez-le et réinstallez-le (voir l'étape 10).
Drücken Sie wiederholt auf den Trennsteg, und lösen Sie ihn
DE
anschließend. Wenn die Einheit richtig eingebaut wurde, müsste
sie sich in der Halterung frei nach oben und unten bewegen
können. Ist dies nicht der Fall, die Einheit aus- und wieder
einbauen (siehe Schritt 10).
Spingere ripetutamente verso il basso e quindi rilasciare il
IT
tampone di separazione. Se il gruppo è installato correttamente,
dovrebbe muoversi liberamente verso l'alto e il basso
nel supporto. Se non si muove liberamente, rimuoverlo
e reinstallarlo (vedere passaggio 10).
Empuje varias veces la almohadilla de separación y suéltela.
ES
Si ha instalado el conjunto correctamente, podrá moverse con
libertad hacia arriba y abajo en el soporte. Si no se mueve con
libertad, quítela y vuelva a instalarla (consulte el paso 10).
Натискайте многократно надолу и след това освободете
BG
разделителната подложка. Ако модулът е поставен
правилно, трябва свободно да се движи нагоре и надолу
в държача. Ако не се движи свободно, отстранете го и го
поставете наново (вижте стъпка 10).
Empenyeu cap avall i deixeu anar unes quantes vegades el
CA
coixinet de separació. Si el conjunt està ben instal·lat, es mourà
lliurement amunt i avall dins del suport. Si no es mou lliurement,
traieu-lo i torneu-lo a instal·lar (consulteu el pas 10).
重复向下按,然后松开分隔垫。如果正确安装
ZHCN
该组合件,则它应可在保持架中 自由地上下移
动。 如果它无法自由移动,则卸下再装回它
(请参阅第 10 步)。
Nekoliko puta gurnite prema dolje, a zatim otpustite podložak za
HR
odvajanje. Ako je sklop ispravno postavljen, trebao bi se slobodno
kretati prema gore dolje u držaču. Ako se ne kreće slobodno,
uklonite ga i ponovno ga postavite (pogledajte korak 10).
Opakovaně na oddělovací podložku zatlačte a zase ji uvolněte.
CS
Pokud je sestava instalována správně, bude se v držáku volně
pohybovat nahoru a dolů. Pokud se volně nepohybuje, vyjměte ji
a znovu vložte (viz krok 10).
Tryk separationspuden ned flere gange, og frigør den derefter
DA
igen. Hvis enheden er installeret korrekt, skal den bevæge sig
frit op og ned i holderen. Hvis den ikke bevæger sig frit, skal du
fjerne den og derefter installere den igen (se trin 10).
Druk herhaaldelijk op het scheidingskussen en maak
NL
het vervolgens los. Als de eenheid op de juiste manier is
geïnstalleerd, kan deze naar boven en beneden bewegen in de
houder. Als deze niet vrij kan bewegen, verwijder hem dan en
installeer hem opnieuw (zie stap 10).
Lükake mitu korda allapoole ja laske seejärel eralduspadi lahti.
ET
Kui komplekt on õigesti paigaldatud, peaks see hoidikus vabalt
üles ja alla liikuma. Kui see vabalt ei liigu, eemaldage see ja
paigaldage uuesti (vt etapp 10).
Paina erotinlaattaa toistuvasti alaspäin ja vapauta se sitten.
FI
Jos kokoonpano on asennettu oikein, sen pitäisi liikkua vapaasti
ylös ja alas pitimessä. Jos se ei liiku vapaasti, irrota se ja asenna
se sitten uudelleen (katso vaihetta 10).
Πιέστε επανειλημμένα το προστατευτικό διαχωρισμού και
EL
έπειτα αφήστε το. Εάν η διάταξη έχει τοποθετηθεί σωστά, θα
πρέπει να μετακινείται ελεύθερα προς τα πάνω και προς τα κάτω
μέσα στη θήκη. Εάν δεν κινείται ελεύθερα, αφαιρέστε την και
τοποθετήστε την ξανά (ανατρέξτε στο βήμα 10).
HU
Nyomja le ismét az egységet, majd oldja ki az elválasztólapot.
Ha az egység megfelelően van behelyezve, szabadon kell tudnia
fel-le mozogni a tartóelemben. Amennyiben a szabad mozgás
nem biztosított, távolítsa el, majd helyezze vissza az egységet
(lásd a 10. lépést).
Tekan ke bawah berulang kali, lalu lepaskan bantalan pemisah.
ID
Jika terpasang dengan benar, unit akan dapat bergerak bebas
ke atas dan ke bawah pada dudukan. Jika tidak bergerak dengan
bebas, lepas, lalu pasang kembali unit (lihat langkah 10).
仕分けパッドを繰り返し押し下げて、解放します。
JA
アセンブリが適切に取り付けられている場合は、アセンブ
リをホルダ内で自由に上下に動かすことができます。 アセ
ンブリを自由に動かすことができない場合は、アセンブリ
を取り外し、再度取り付けます (手順 10 を参照してくださ
い)。
Бірнеше рет төмен басып, тоқтату төсемін босатыңыз.
KK
Егер торап дұрыс орнатылмаса, ұстағыш үстіне және астына
еркін жылжуы керек. Егер еркін жылжытылмаса, оны алып
қайта орнатыңыз (10-қадамды көріңіз).
반복해서 아래로 누른 다음 분리 패드를 빼냅니다.
KO
어셈블리가 제대로 설치되면 홀더 위아래로 자유롭게 움직여집
니다. 자유롭게 움직여지지 않으면 꺼낸 다음 다시 설치합니다
(10단계 참조).
Atkārtoti pabīdiet uz leju un pēc tam atbrīvojiet atdalīšanas
LV
paliktni. Ja konstrukcija ir pareizi uzstādīta, tai vajadzētu
brīvi kustēties turētājā uz augšu un leju. Ja tā nekustas
brīvi, noņemiet to, un pēc tam uzstādiet atkārtoti
(skatiet 10. darbību).
Stumkite dar kartą ir tada atleiskite skiriamąją plokštę.
LT
Jei konstrukcija įdėta tinkamai, ji turi laisvai judėti laikiklyje
aukštyn ir žemyn. Jei konstrukcija laisvai nejuda, išimkite ją
ir vėl įdėkite (žr. 10 veiksmą).
Trykk flere ganger og frigjør deretter skilleputen.
NO
Hvis enheten er montert riktig, skal den fritt kunne bevege seg
opp og ned i holderen. Hvis den ikke beveger seg fritt, må du
fjerne den og installere den på nytt (se trinn 10).
15

Werbung

loading