Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHS660 Betriebsanleitung

Makita DHS660 Betriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHS660:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
EN
Cordless Circular Saw
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
Бездротова циркулярна
UK
пила
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
DHS660
DHS661
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
21
36
50
62
74
89
102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHS660

  • Seite 1 Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG DHS660 DHS661...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 0° - 45° 0° - 50° Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.26 15.88 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.33 Fig.31 Fig.34 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.37 Fig.40 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.46...
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHS660 DHS661 Blade diameter 165 mm Max. Cutting depth at 0° 57 mm at 45° bevel 41 mm at 50° bevel 37 mm No load speed 5,000 min Overall length 270 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 - 3.2 kg...
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    — when the blade is pinched or jammed tightly by the SAFETY WARNINGS kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; General power tool safety warnings — if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig WARNING: into the top surface of the wood causing the blade Read all safety warnings, instruc-...
  • Seite 11 Lower guard function Do not stop the blades by lateral pressure on the saw blade. Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the Do not use any abrasive wheels. lower guard does not move freely and close 10.
  • Seite 12 24. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. Important safety instructions for 25. Do not insert any devices other than Makita wireless unit wireless unit into the slot on the tool. 26. Do not use the tool with the lid of the slot dam- Do not disassemble or tamper with the wire- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Seite 13: Functional Description

    Overdischarge protection FUNCTIONAL When the battery capacity becomes low, the tool stops DESCRIPTION automatically. If the product does not operate even when the switches are operated, remove the batteries from the tool and charge the batteries. CAUTION: Always be sure that the tool is Releasing protection lock switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 14: Bevel Cutting

    You can read the cut depth with the scale on the lower button. A switch in need of repair may result in unintentional guard. operation and serious personal injury. Return tool to a Makita ► Fig.13: 1. Lower guard 2. Bottom of the tool base service center for proper repairs BEFORE further usage. 3. Scale...
  • Seite 15 ► Fig.16: 1. Cutting line (0° position) 2. Cutting line (45° position) installed with teeth pointing up at the front of the tool. Lighting the lamp CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. CAUTION: Do not look in the light or see the To remove the circular saw blade, press the shaft lock source of light directly.
  • Seite 16: Operation

    Makita Factory or Authorized lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release Service Center. switch, wait for circular saw blade to stop and then withdraw tool.
  • Seite 17 Tool registration for the vacuum What you can do with the wireless cleaner activation function NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool The wireless activation function enables clean and com- registration. fortable operation. By connecting a supported vacuum...
  • Seite 18 Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamp on the tool will "AUTO". stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.40: 1. Stand-by switch 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless Push the wireless activation button on the tool activation button on the tool again.
  • Seite 19 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 20: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Clean out the upper and lower accessories or attachments might present a risk of guards to ensure there is no accumulated saw- injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHS660 DHS661 Średnica tarczy 165 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 57 mm pod kątem 45° w pionie 41 mm pod kątem 50° w pionie 37 mm Prędkość bez obciążenia 5 000 min Długość całkowita 270 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,9–3,2 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator.
  • Seite 22: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno używać uszkodzonych anu nie- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE właściwych podkładek i śrub do mocowania tarczy. Podkładki i śruba do mocowania tarczy BEZPIECZEŃSTWA zostały zaprojektowane specjalnie dla opisywa- nego narzędzia w celu zapewnienia jego optymal- nego działania i bezpieczeństwa obsługi. Ogólne zasady bezpiecznej Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia: eksploatacji elektronarzędzi — odrzut stanowi nagłą reakcję zakleszczonej, zablo- kowanej lub wygiętej tarczy, polegającą na niekon- OSTRZEŻENIE: trolowanym uniesieniu pilarki w górę i wyrzuceniu Należy zapoznać się z jej z obrabianego elementu w kierunku operatora;...
  • Seite 23 Należy zachować szczególną ostrożność w Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przypadku wykonywania cięcia w ścianach W przypadku cięcia wilgotnego drewna, impre- bądź innych zakrytych powierzchniach. gnowanej ciśnieniowo tarcicy lub drewna z Wystająca tarcza może przeciąć niewidoczne sękami należy zachować szczególną ostroż- elementy, które z kolei mogą wywołać odrzut. ność. Utrzymywać jednostajny ruch posuwisty Narzędzie należy ZAWSZE trzymać mocno narzędzia bez zmniejszania prędkości obrotowej oburącz.
  • Seite 24 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. wyciek elektrolitu. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub ZACHOWAĆ NINIEJSZE niestosowanie się...
  • Seite 25: Opis Działania

    25. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- związanych z narzędziem lub akumulatorem. Niektóre cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w sytuacje zostaną wskazane poprzez włączenie się narzędziu. odpowiednich wskaźników. 26. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru- Zabezpieczenie przed przeciążeniem...
  • Seite 26 Włączony Wyłączony Miga jeśli można je uruchomić tylko za pomocą spustu 50% do 100% przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady. Niesprawny, wymagający naprawy przełącz- nik może spowodować przypadkowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia ciała. PRZED dalszym 20% do 50% użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia spustu 0% do 20% przełącznika, urządzenie jest wyposażone w przycisk blokady włączenia. Aby uruchomić narzędzie, należy nacisnąć przycisk blokady włączenia i pociągnąć spust Naładować przełącznika. W celu zatrzymania wystarczy zwolnić akumulator. spust przełącznika. ► Rys.10: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady włączenia...
  • Seite 27: Regulacja Głębokości Cięcia

    Cięcie pod kątem w pionie UWAGA: Nie ciągnąć na siłę spustu przełącznika bez wcześniejszego wciśnięcia przycisku blo- kady. Można w ten sposób połamać przełącznik. PRZESTROGA: Po zakończeniu regulacji kąta cięcia w pionie należy zawsze dobrze dokręcić PRZESTROGA: Natychmiast po zwolnieniu dźwignię i śrubę zaciskową. spustu przełącznika narzędzie zacznie hamować ruch obrotowy piły tarczowej.
  • Seite 28 PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania Narzędzia bez pierścienia piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza ► Rys.26: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- firmy Makita. nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- nierz 5. Śruba imbusowa W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu blokadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obra- Narzędzia z pierścieniem cać, i poluzować kluczem imbusowym śrubę imbusową. ► Rys.27: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- Następnie wykręcić śrubę imbusową i zdjąć pierścień...
  • Seite 29 Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać osłony przed użyciem narzędzia. wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko dobrze docisnąć prowadnicę do krawędzi obrabianego Podłączenie odkurzacza elementu i zablokować ją w odpowiednim położeniu za pomocą śruby z przodu podstawy. Umożliwia ona W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej do narzędzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita. szerokości. Do króćca odpylania podłączyć wąż odkurzacza, jak Mocowanie pasa asekuracyjnego pokazano na rysunku. ► Rys.28: 1. Króciec odpylania 2. Śruba (linki do mocowania) ► Rys.29: 1. Wąż 2. Odkurzacz Ostrzeżenia dotyczące prac na wysokościach Przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i OBSŁUGA instrukcji może przyczynić się do poważnych obrażeń...
  • Seite 30 że złącze bez- 16. Jeśli narzędzie upadnie, należy je oznakować przewodowe zostanie włożone w odpowiednim i wyłączyć z eksploatacji. Musi zostać spraw- kierunku, a pokrywa całkowicie zamknięta. dzone w zakładzie produkcyjnym Makita lub autoryzowanym centrum serwisowym Makita. Otworzyć pokrywę na narzędziu tak, jak pokazano na lustracji. ► Rys.32: 1. Otwór na pas asekuracyjny (na linkę do ► Rys.34: 1. Pokrywa...
  • Seite 31 Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przy- WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- cisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu, aż do wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w momentu, w którym kontrolka aktywacji bezprzewo- przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim dowej zacznie migać na zielono. Następnie nacisnąć przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu w taki odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć sam sposób. przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. ► Rys.38: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej z opóźnieniem. W przypadku wykrycia działania Jeśli odkurzacz i narzędzie zostały pomyślnie sparo- przełącznika narzędzia przez odkurzacz występuje wane, kontrolki aktywacji bezprzewodowej będą migać opóźnienie. na zielono przez 2 sekundy, a następnie zaczną migać WSKAZÓWKA: Zasięg łączności złącza bezprzewo- na niebiesko. dowego może się różnić w zależności od lokalizacji i warunków otoczenia. WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodo- wej przestaną migać na zielono po 20 sekundach. WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch Nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na lub więcej narzędzi do jednego odkurzacza, urządze- narzędziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej nie może uruchomić się, nawet jeśli spust przełącz- na odkurzaczu miga. Jeśli kontrolka aktywacji bez- nika nie zostanie naciśnięty, ponieważ inny użytkow- przewodowej nie miga na zielono, nacisnąć na krótko nik korzysta z funkcji aktywacji bezprzewodowej. przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzymać go ponownie. WSKAZÓWKA: Podczas przeprowadzania rejestracji dwóch lub więcej narzędzi do jednego odkurzacza należy zakończyć rejestrację danego narzędzia w...
  • Seite 32 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.42: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Seite 33 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Seite 34 środki ochrony oczy i układu imbusowego. W celu ustawienia kąta 0° można również oddechowego. użyć kątownika. ► Rys.46: 1. Ekierka UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- ► Rys.47: 1. Śruba regulacyjna dla kąta 0° 2. Śruba wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. regulacyjna dla kąta 45° W celu zachowania odpowiedniego poziomu Dokręcić dźwignię i śrubę zaciskową i wykonać BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu cięcie próbne, aby sprawdzić, czy żądany kąt został wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- uzyskany. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 34 POLSKI...
  • Seite 35: Akcesoria Opcjonalne

    śrubę, jak pokazano na rysunku. ► Rys.48: 1. Śruba 2. Podstawa Po otwarciu dolnej osłony przesunąć tylną część podstawy, tak aby odległości A i B były równe. Dokręcić śruby i wykonać cięcie próbne, aby sprawdzić równoległość. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna •...
  • Seite 36: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHS660 DHS661 Fűrészlap átmérője 165 mm Max. vágási mélység 0°-nál 57 mm 45°-os döntésnél 41 mm 50°-os döntésnél 37 mm Üresjárati fordulatszám 5 000 min Teljes hossz 270 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 2,9 - 3,2 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak.
  • Seite 37: Biztonsági Figyelmeztetés

    Mindig csak megfelelő méretű és alakú (gyé- BIZTONSÁGI mánt vagy kerek) tengelyfurattal rendelkező fűrésztárcsákat használjon. Azok a fűrésztár- FIGYELMEZTETÉS csák, amelyek nem illeszkednek a rögzítő alkatré- szekhez, forgás közben nem maradnak középen, ami irányíthatatlansághoz vezet. A szerszámgépekre vonatkozó Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő általános biztonsági alátétet vagy csavart a fűrészlaphoz. A fűrész- figyelmeztetések lap alátéteket és a fejescsavart speciálisan ehhez a szerszámhoz tervezték, az optimális teljesít- mény és a biztonságos működés biztosítása FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám- érdekében.
  • Seite 38 Ne használjon tompa vagy sérült fűrészlapo- Az alsó fűrészlapvédő ellenőrzéséhez kézzel kat! A nem elég éles vagy rosszul beállított fűrész- nyissa ki az alsó fűrészlapvédőt, majd engedje lapok keskeny fűrészjáratot eredményeznek, el, és nézze meg, hogy megfelelően záró- amely túlzott súrlódáshoz, a fűrészlap meghajlá- dik-e. Ellenőrizze azt is, hogy a visszahúzó sához és visszarúgáshoz vezet. fogantyú nem érintkezik-e az eszköz motorhá- zával. A fűrészlapot szabadon hagyni NAGYON A fűrészlap mélységének és a ferdevágás szö- VESZÉLYES és súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 39 15. (Csak európai országokra vonatkozóan) Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a Mindig az EN847-1 szabványnak megfelelő helyi előírásokat. tárcsát használjon. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe UTASÍTÁSOKAT. helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 40: A Működés Leírása

    24. A vezeték nélküli egységet a vele szállított Szerszám-/akkumulátorvédő tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. 25. A szerszámgépen található nyílásba rendszer csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van 26. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny- motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és...
  • Seite 41 50%-tól FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja ezt 100%-ig a szerszámot, ha az akkor is beindul amikor Ön a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló 20%-tól a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami 50%-ig súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA 0%-tól 20%-ig szervizközpontba. A kapcsológomb véletlen működtetését reteszelő gomb gátolja meg. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a Töltse fel az kireteszelőgombot és húzza meg a kapcsológombot. A akkumulátort megállításához engedje el a kapcsológombot. ► Ábra10: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott erővel a kap-...
  • Seite 42 Ferdevágás VIGYÁZAT: Miután elengedi a kapcsológombot, a szerszám azonnal elkezdi fékezni a körfűrész- tárcsa forgását. A kapcsológomb elengedésekor VIGYÁZAT: A ferdevágási szög beállítása után tartsa erősen a szerszámot, hogy válaszoljon a mindig jól húzza meg a kart és a szorítócsavart. fékezési reakcióra. A hirtelen reakció kitépheti a szerszámot a kezéből, és személyi sérülést okozhat.
  • Seite 43 VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám Gyűrűvel felszerelt szerszám elejénél felfelé mutassanak. ► Ábra27: 1. Tartótengely 2. Belső illesztőperem VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszereléséhez 3. Körfűrésztárcsa 4. Külső illesztőperem vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot használja. 5. Imbuszcsavar 6. Gyűrű A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen a FIGYELMEZTETÉS: AZ IMBUSZCSAVART tengelyreteszt, hogy a körfűrésztárcsa ne tudjon elfordulni, AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL EGYEZŐ...
  • Seite 44 Opcionális kiegészítők billentyűs karabinereket. ► Ábra31: 1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 16. Abban az esetben, ha a szerszámot leejtik, 2. Szorítócsavar meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és A praktikus párhuzamvezető extra pontos egyenes meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy vágások elvégzését teszi lehetővé. Egyszerűen illessze hivatalos szervizközpontban. a párhuzamvezetőt a munkadarab oldalához, és rög- ► Ábra32: 1. Lyuk a rögzítőkötél (heveder) részére zítse azt a talplemez elején található csavarral. Ezzel lehetővé válik egymás után több azonos szélességű...
  • Seite 45 A vezeték nélküli aktiválás funkció használatához a A szerszámgép regisztrációja a következőkre van szüksége: porszívóval • A vezeték nélküli egység (opcionális tartozék) • A vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálásához a porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató porszí- A vezeték nélküli aktiválás funkció beállításának átte- vóra van szükség. kintését az alábbiakban találja. A részletes eljárásokkal MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrációjának kapcsolatos információkért tekintse meg az egyes megkezdése előtt szerelje be a vezeték nélküli egy- szakaszokat. séget a szerszámgépbe. A vezeték nélküli egység felszerelése MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálása közben A szerszámgép regisztrációja a porszívóval ne nyomja meg a kapcsológombot, és ne fordítsa el a A vezeték nélküli aktiválás funkció elindítása tápkapcsolót a porszívón. MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati A vezeték nélküli egység útmutatóját is. felszerelése Ha a szerszámgép kapcsolójának működtetésével egyidejűleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor először Opcionális kiegészítők végezze el a szerszámgép regisztrációját. VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a és stabil felületre a vezeték nélküli egység...
  • Seite 46 Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, helyzetbe. akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának ► Ábra40: 1. Készenléti kapcsoló kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nél- ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. küli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gomb kéken villog. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll ► Ábra41: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája kapcsológombos működtetését. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága Nyomja meg a szerszámgép kapcsológombját. a helyszíntől és a környezeti feltételektől függően eltérhet. Ellenőrizze, hogy működik-e a porszívó a kapcsoló- gomb nyomva tartásakor. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó a kapcso- A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához lógomb megnyomása nélkül is működhet, mert egy másik nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. gombját. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra42: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat.
  • Seite 47 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Seite 48 és légzésvédő eszközt. vart. Derékszögű vonalzót is használhat a 0°-os szög MEGJEGYZÉS: beállításához. Soha ne használjon gázolajt, ► Ábra46: 1. Háromszögvonalzó benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést ► Ábra47: 1. Beállítócsavar a 0°-os szöghöz okozhatnak. 2. Beállítócsavar a 45°-os szöghöz A termék BIZTONSÁGÁNAK és Szorítsa meg a kart és a szorítócsavart, és végez- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a zen egy próbavágást, hogy ellenőrizze a kívánt szög javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat elérését. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 48 MAGYAR...
  • Seite 49: Opcionális Kiegészítők

    Állítsa a szerszámot a maximális vágási mélységre. Ügyeljen arra, hogy minden kar és csavar rögzítve legyen. Enyhén lazítsa meg a csavart az ábrán látottak szerint. ► Ábra48: 1. Csavar 2. Alaplemez Mialatt kinyitja az alsó fűrészlapvédőt, állítsa be a talplemez hátsó részét úgy, hogy az A és B távolság egyenlő legyen. Húzza meg a csavarokat, és végezzen egy próba- vágást a párhuzamosság ellenőrzésére. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Körfűrésztárcsa • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Akasztó •...
  • Seite 50: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHS660 DHS661 Priemer čepele 165 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 57 mm pri skosení 45° 41 mm pri skosení 50° 37 mm Otáčky naprázdno 5 000 min Celková dĺžka 270 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 2,9 – 3,2 kg •...
  • Seite 51: Bezpečnostné Varovania

    Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania BEZPEČNOSTNÉ — spätný náraz je náhla reakcia na zovretú, zasek- VAROVANIA nutú alebo vyosenú čepeľ píly, ktorá spôsobí nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; Všeobecné bezpečnostné predpisy — keď sa čepeľ zovrie alebo tesne zablokuje zvierajúcim sa zárezom, čepeľ stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo pre elektrické nástroje odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe; — ak sa čepeľ v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zad- VAROVANIE: nom okraji čepele sa môžu zarezať do horného Preštudujte si všetky bezpeč- povrchu dreva a spôsobiť zdvihnutie čepele zo nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- zárezu a dozadu smerom k obsluhujúcej osobe. nické špecifikácie určené pre tento elektrický Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania píly nástroj. Pri nedodržaní všetkých nižšie uvedených a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo...
  • Seite 52 Funkcia krytu Čepele nezastavujte bočným tlakom na čepeľ píly. Pred každým použitím skontrolujte, či sa Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče. spodný kryt správne uzavrel. Pílu nepouží- 10. Používajte čepeľ píly len s takým priemerom, vajte, ak sa spodný kryt nepohybuje voľne a aký...
  • Seite 53 žiadnym predmetom s POZOR: Používajte len originálne akumu- ostrou hranou. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 15. Pred prevádzkou vždy uzavrite kryt zásuvky. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 16. Bezdrôtovú jednotku nevyberajte zo zásuvky, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kým prebieha napájanie nástroja. Ignorovanie požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 54: Opis Funkcií

    Ochrana pred nadmerným vybitím OPIS FUNKCIÍ Keď sa kapacita akumulátora zníži, nástroj sa automa- ticky zastaví. Ak produkt nebude fungovať ani po použití POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- vypínača, z nástroja vyberte akumulátory a nabite ich. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Uvoľnenie ochrannej poistky vypnutý a akumulátor je vybratý. Ak sa systém na ochranu opakovane aktivuje, nástroj sa zablo- Inštalácia alebo demontáž akumulátora kuje a indikátor akumulátora bude indikovať nasledovný stav. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím Bliká...
  • Seite 55 VAROVANIE: NIKDY nepoužívajte nástroj, ak zaistite dotiahnutím páčky. sa spustí pri stlačení len spúšťacieho spínača bez Čistejšie a bezpečnejšie rezy dosiahnete nastavením stlačenia tlačidla odomknutia. Vypínač, ktorý potre- hĺbky rezu, pri ktorej pod obrobkom prečnieva len jeden buje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne zub čepele. Používanie správnej hĺbky rezu pomáha osobné poranenie. PRED ďalším použitím vráťte nástroj znížiť výskyt prípadných nebezpečných SPÄTNÝCH do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. NÁRAZOV, ktoré môžu spôsobiť zranenie osôb. ► Obr.12: 1. Ukazovateľ 2. Páčka Nástroj je vybavený tlačidlom odomknutia, aby nedo- chádzalo k náhodnému stlačeniu spúšťacieho spínača. Hĺbku rezu si môžete prečítať pomocou stupnice na Ak chcete spustiť nástroj, stlačte tlačilo odomknutia a spodnom kryte. potiahnite spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením ► Obr.13: 1. Spodný kryt 2. Spodná časť podstavca spúšťacieho spínača. nástroja 3. Stupnica ► Obr.10: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia Skosené...
  • Seite 56 Uistite sa, že je čepeľ kotúčovej píly vlo- žená tak, aby zuby smerovali k prednej časti nástroja. Ak chcete zapnúť svetlo bez spustenia nástroja, vytiah- nite spúšťací spínač bez stlačenia tlačidla odomknutia. POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele kotúčo- Ak chcete zapnúť svetlo počas behu nástroja, stlačte vej píly používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. a podržte tlačidlo odomknutia a potiahnite spúšťací Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte poistku hriadeľa spínač. tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly nemohla otáčať a príslušným Svetlo zhasne 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho šesťhranným imbusovým kľúčom uvoľnite skrutku so šesťhrannou spínača.
  • Seite 57 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť a prípadné vážne zranenie. Uvoľnite spínač, počkajte, kým sa a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať čepeľ zastaví a potom odtiahnite náradie. Znova nasmerujte nára- v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- die na novú líniu rezu a začnite rezať. Snažte sa vyhnúť polohám, v nom stredisku. ktorých bude obsluha vystavená trieskam a pilinám odletujúcim od ► Obr.32: 1. Otvor na lano (popruh) píly. Používajte ochranu očí, aby ste predišli zraneniu. 57 SLOVENČINA...
  • Seite 58 Pri vyberaní bezdrôtovej jed- notky vždy využívajte háčiky na zadnej strane SPÚŠŤANIA krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Len pre model DHS661 Registrácia nástroja v systéme Využitie funkcie bezdrôtového vysávača spúšťania POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať tového spúšťania. čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. ► Obr.33 POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. Na používanie funkcie bezdrôtového spúšťania si pri- pravte nasledujúce položky:...
  • Seite 59 Prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nastavte do polohy „AUTO“. nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti nástroja ► Obr.40: 1. Prepínač pohotovostného režimu trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača do polohy „AUTO“ a Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania znova stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká modrou farbou. POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- ► Obr.41: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania rámci vysávača dochádza k oneskoreniu. POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky sa Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, môže líšiť v závislosti od umiestnenia a okolitých podmienok. či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: V prípade, že je v rámci vysávača Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, zaregistrovaných viacero nástrojov, vysávač sa môže stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. spustiť, hoci nepotiahnete spúšťací spínač, pretože iný používateľ používa funkciu bezdrôtového spúšťania. Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.42: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis...
  • Seite 60 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Seite 61: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: akumulátor je vybratý. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZOR: Horný a spodný kryt vyčisťte, aby slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ste odstránili nahromadené piliny, ktoré môžu stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 62: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHS660 DHS661 Průměr kotouče 165 mm Max. hloubka řezu při 0° 57 mm při 45° úhlu úkosu 41 mm při 50° úhlu úkosu 37 mm Otáčky bez zatížení 5 000 min Celková délka 270 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 2,9 – 3,2 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
  • Seite 63 Všechna upozornění a pokyny si Pilu držte pevně oběma rukama. Paže umístěte tak, abyste byli schopni odolat silám vznikají- uschovejte pro budoucí potřebu. cím při zpětném rázu. Tělo udržujte bokem od Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje nářadí. Nestůjte přímo za kotoučem. Zpětný ráz elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, by mohl způsobit vrhnutí pily zpět. Pokud pracov- nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. ník dodržuje odpovídající opatření, je schopen kontrolovat síly vznikající při zpětném rázu.
  • Seite 64 Zkontrolujte funkci pružiny dolního krytu. Udržujte kotouč ostrý a čistý. Smůla a pry- Pokud kryt a pružina nepracují správně, musí skyřice zatvrdnutá na kotouči pilu zpomaluje a být před zahájením provozu opraveny. Dolní zvyšuje potenciální nebezpečí zpětného rázu. kryt se může pohybovat pomalu z důvodu poško- Při čištění kotouč nejprve vyjměte z nářadí a pak zených dílů, lepkavých usazenin nebo nahroma- jej vyčistěte prostředkem k odstraňování smůly a dění odpadního materiálu. pryskyřice, horkou vodou nebo petrolejem. Nikdy nepoužívejte benzín. Dolní kryt zatahujte ručně pouze při provádění speciálních řezů, jimiž jsou například „zapi- 12.
  • Seite 65 Bezdrátovou jednotku uchovávejte mimo 25. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, dosah malých dětí. Pokud by nedopatřením než je bezdrátová jednotka Makita. došlo ke spolknutí, okamžitě vyhledejte lékař- 26. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky skou pomoc. poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Bezdrátovou jednotku používejte pouze s...
  • Seite 66: Popis Funkcí

    Ochrana proti přílišnému vybití POPIS FUNKCÍ V případě nízké zbývající kapacity akumulátoru se nářadí automaticky vypne. Jestliže produkt při ovládání přepínači UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nepracuje, vyjměte z nářadí akumulátory a nabije je. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Deaktivace ochranného blokování zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Po opakované aktivaci systému ochrany se nářadí zablo- Nasazení a sejmutí akumulátoru kuje a indikátor akumulátoru zobrazí následující stav. UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Bliká...
  • Seite 67 VAROVÁNÍ: NIKDY nepoužívejte nářadí, které zajistěte utažením páčky. lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- Pro čistší a bezpečnější řezy nastavte hloubku tak, žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu aby z dolní strany obrobku nevyčníval více než jeden může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V zub kotouče. Použití správných hloubek řezu pomáhá takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- omezovat nebezpečí ZPĚTNÝCH RÁZŮ, které mohou dejte servisnímu středisku Makita k opravě. způsobit zranění. ► Obr.12: 1. Ukazatel 2. Páčka K zamezení náhodnému stisknutí spouště je nářadí Hloubku řezu můžete přečíst na stupnici na spodním vybaveno odjišťovacím tlačítkem. Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací tlačítko a potom spoušť. ochranném krytu. ► Obr.13: 1. Spodní ochranný kryt 2. Spodek Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. ► Obr.10: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko základny nářadí 3. Stupnice POZOR: Úkosové...
  • Seite 68 Dbejte, aby byl kotouč okružní pily nainstalován tak, aby na přední Chcete-li zapnout světlo, aniž by se spustilo nářadí, straně nářadí směřovaly zuby nahoru. stiskněte spoušť bez stisknutí zajišťovacího tlačítka. Chcete-li zapnout světlo, když nářadí běží, stiskněte a UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži podržte zajišťovací tlačítko a stiskněte spoušť. kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. Světlo zhasne 10 sekund po uvolnění spouště. Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně zámek ► Obr.17: 1. Světlo hřídele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, a poté POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- pomocí imbusového klíče povolte proti směru hodinových vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- ručiček šroub s šestihrannou hlavou. Následně demon- škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti.
  • Seite 69: Práce S Nářadím

    15. Používejte vícečinné nebo šroubovací karabiny. případě by mohlo dojít k ohnutí kotouče okružní pily, nebez- Nepoužívejte jednočinné pružinové karabiny. pečnému zpětnému rázu a potenciálnímu vážnému poranění. 16. Upuštěné nářadí musí být označeno a vyřa- Uvolněte spínač, počkejte na zastavení kotouče okružní pily zeno z používání. Musí jej prohlédnout spo- a poté nářadí vytáhněte. Ustavte nářadí na novou dráhu řezu lečnost Makita nebo autorizované servisní a zahajte řez znovu. Pokuste se vyvarovat takového umístění centrum. nářadí, při kterém je obsluha vystavena třískám a pilinám ► Obr.32: 1. Otvor pro šňůru (upevňovací pás) vyletujícím z pily. Předejděte poranění použitím ochrany očí. 69 ČESKY...
  • Seite 70 Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky AKTIVACE nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a znovu ho pomalu otevřete. Pouze pro model DHS661 Registrace nástroje pro vysavač Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován aktivace vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k dokončete instalaci bezdrátové jednotky. nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- vaci spouště nástroje. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte ► Obr.33 spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače.
  • Seite 71 Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- modře. nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač ► Obr.41: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO bezdrátové aktivace a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- kuje stisknutí spouště nástroje. Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- mínkách prostředí. POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- váno více nástrojů, může se vysavač spustit, i když nestisknete spoušť, když jiný uživatel použije funkci bezdrátové aktivace. Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.42: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání...
  • Seite 72 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně...
  • Seite 73: Volitelné Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je UPOZORNĚNÍ: vyjmut akumulátor. Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- UPOZORNĚNÍ: Očistěte horní a dolní kryty dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného a zajistěte, aby zde nebyly žádné nahromaděné...
  • Seite 74: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHS660 DHS661 Діаметр диска 165 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 57 мм Під кутом 45° 41 мм Під кутом 50° 37 мм Швидкість холостого ходу 5 000 хв Загальна довжина 270 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,9–3,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 75 Обов’язково використовуйте полотна зі ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО шпиндельними отворами відповідного розміру та форми (ромбічні або круглі). ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Полотна, що не відповідають приладдю для кріплення пили, працюватимуть ексцентрично, БЕЗПЕКИ що призведе до втрати контролю. Заборонено використовувати пошкод- жені або невідповідні шайби та болти для Загальні застереження щодо полотна. Шайби та болти полотна спеціально техніки безпеки при роботі з розроблені для цієї пили для забезпечення...
  • Seite 76 Перед початком різання необхідно затяг- Додаткові попередження про необхідну обережність нути та закріпити затискні важелі регулю- Виявляйте особливу обережність під час вання глибини та нахилу полотна. Зміщення різання сирої деревини, лісоматеріалу, регулювання полотна під час різання може обробленого під тиском, або сучкуватої призвести до заїдання або віддачі. деревини. Плавно просувайте інструмент Необхідна особлива обережність під час вперед, не зменшуючи швидкості полотна, щоб...
  • Seite 77 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 12. Використовуйте акумулятори лише з НІКОЛИ НЕ втрачайте виробами, указаними компанією Makita. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Установлення акумуляторів у невідповідні тування виробом (що можливо при частому вироби може призвести до пожежі, надмірного користуванні); обов’язково строго дотримуй- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 78: Опис Роботи

    акумулятора з комплекту постачання або в контейнері, захищеному від дії статичної електрики. 25. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ інші пристрої, крім бездротового модуля акумулятора. Ця система автоматично вимикає Makita. живлення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент 26. Не використовуйте інструмент із пошко- автоматично зупиняється під час роботи, якщо він дженою кришкою відсіку. Потрапляння у або акумулятор перебувають у зазначених нижче...
  • Seite 79 Блимає до ненавмисного увімкнення та серйозних травм. Від 50 до ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО користува- 100% тися інструментом, якщо він вмикається простим натисканням курка вмикача без натискання кнопки блокування вимкненого положення. Використання Від 20 до вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим використанням інструмент слід передати Від 0 до 20% до сервісного центру Makita для ремонту. Для запобігання випадковому натисканню курка вмикача передбачено кнопку блокування вимкненого положення. Зарядіть Щоб увімкнути інструмент, натисніть кнопку блокування акумулятор вимкненого положення та натисніть на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. ► Рис.10: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування вимкненого положення 79 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 80 Різання під кутом УВАГА: Ніколи не натискайте із силою на курок вмикача, якщо кнопка блокування вимк- неного положення не натиснута. Це може при- ОБЕРЕЖНО: Після регулювання кута звести до поломки вмикача. нахилу необхідно надійно затягнути важіль і затискний гвинт. ОБЕРЕЖНО: Одразу після відпускання курка вмикача активується система гальму- Послабте важіль і затискний гвинт. Установіть...
  • Seite 81 диск циркулярної пили зубцями вгору на пере- дній частині інструмента. Для інструмента без кільця ► Рис.26: 1. Вал кріплення 2. Внутрішній фланець ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття 3. Диск циркулярної пили 4. Зовнішній фла- диска циркулярної пили слід використовувати нець 5. Болт із шестигранною головкою тільки ключ виробництва компанії Makita. Для інструмента з кільцем Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю натис- ► Рис.27: 1. Вал кріплення 2. Внутрішній фланець 3. Диск ніть на замок вала таким чином, щоб диск не міг циркулярної пили 4. Зовнішній фланець 5. Болт обертатися, і за допомогою шестигранного ключа із шестигранною головкою 6. Кільце послабте болт із шестигранною головкою. Потім вий- міть цей болт, кільце (залежно від країни продажу),...
  • Seite 82 розділі «Технічне обслуговування». Однак такі дії не є заміною необхідної перевірки роботи нижнього Зручна напрямна планка дозволяє робити надзви- захисного кожуха перед кожним використанням. чайно точні прямі розрізи. Слід просто пересунути напрямну планку впритул до краю деталі та закрі- Під’єднання пилососа пити її в положенні за допомогою гвинта в передній частині основи. Це також дає змогу багаторазово Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- виконувати розрізи однакової ширини. найте до інструмента пилосос Makita. Приєднайте Прикріплення стропа шланг пилососа до штуцера для пилу, як показано на малюнку. (страхувального ременя) ► Рис.28: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт ► Рис.29: 1. Шланг 2. Пилосос Інструкції з техніки безпеки робіт на висоті Ознайомтеся зі всіма застереженнями стосовно техніки безпеки та інструкціями. Недотримання відповідних застережень та інструкцій може призве- РОБОТА...
  • Seite 83 Під час установлення бездротового пинити його експлуатацію та відправити на модуля завжди стежте за тим, щоб уставляти завод або до авторизованого сервісного його правильною стороною та щоб кришка центру Makita для перевірки. відсіку була повністю закрита. ► Рис.32: 1. Отвір для стропа (страхувальний ремінь) Відкрийте кришку на інструменті, як показано...
  • Seite 84 Натисніть кнопку бездротової активації на Установіть бездротовий модуль в інструмент. пилососі та втримуйте її протягом 3 секунд, поки З’єднайте шланг пилососа з інструментом. індикатор бездротової активації не почне блимати ► Рис.39 зеленим кольором. Потім так само натисніть кнопку бездротової активації на інструменті. Установіть перемикач режиму очікування на ► Рис.38: 1. Кнопка бездротової активації пилососі в положення «AUTO». 2. Індикатор бездротової активації ► Рис.40: 1. Перемикач режиму очікування Якщо пилосос та інструмент з’єднані успішно, інди- Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- катори бездротової активації світитимуться зеленим вації на інструменті. Індикатор бездротової активації світлом протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати почне блимати синім кольором. синім кольором. ► Рис.41: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації припинять блимати зеленим кольором за 20 Натисніть на курок вмикача інструмента. секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок інструменті, поки блимає індикатор бездротової вмикача. активації на пилососі. Якщо індикатор бездротової Щоб вимкнути бездротову активацію пило- активації не блимає зеленим, короткочасно натис- соса, натисніть кнопку бездротової активації на ніть кнопку бездротової активації, а потім знову інструменті. натисніть і втримуйте її. ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на ПРИМІТКА: Якщо потрібно зареєструвати два або...
  • Seite 85 Скасування реєстрації інструмента для пилососа Виконайте наступні дії, щоб скасувати реєстрацію інструмента для пилососа. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.43: 1. Перемикач режиму очікування Натискайте кнопку бездротової активації на пилососі протягом 6 секунд. Індикатор бездротової активації почне блимати зеленим, а потім загориться червоним кольором. Після цього так само натисніть кнопку бездротової активації на інструменті. ► Рис.44: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації Якщо скасування виконано успішно, індикатори без- дротової активації світитимуться червоним світлом протягом 2 секунд, а потім почнуть блимати синім кольором. ПРИМІТКА: Індикатори бездротової активації припинять блимати червоним кольором за 20 секунд. Натисніть кнопку бездротової активації на інструменті, поки блимає індикатор бездротової активації на пилососі. Якщо індикатор бездрото- вої активації не блимає червоним, короткочасно натисніть кнопку бездротової активації, а потім знову натисніть і втримуйте її. 85 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 86 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Seite 87: Технічне Обслуговування

    які генерують радіохвилі високої дів, як-от пристрої Wi-Fi і мікрохвильові печі. потужності. Пилосос працює, коли не натис- Інші користувачі застосовують функ- Вимкніть за допомогою кнопки бездротову нуто курок вмикача. цію бездротової активації пилососа з активацію інших інструментів або скасуйте їх їхніми інструментами. реєстрацію. Makita. ТЕХНІЧНЕ Регулювання точності різання з ОБСЛУГОВУВАННЯ кутом нахилу 0° або 45° Це регулювання було виконано на заводі. За необ- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки хідності регулювання можна виконати, як описано або обслуговування завжди перевіряйте, щоб далі. інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором...
  • Seite 88: Додаткове Приладдя

    Переконайтеся, що всі важелі та гвинти затяг- нуто. Трохи відпустіть гвинт, як показано на рисунку. ► Рис.48: 1. Гвинт 2. Основа Відкриваючи нижній захисний кожух, пере- містіть задню частину основи, щоб відстані A та B були однаковими. Затягніть гвинти і зробіть тестовий розріз для перевірки паралельності. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Диск циркулярної пили • Напрямна планка (напрямна лінійка) •...
  • Seite 89 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHS660 DHS661 Diametrul pânzei 165 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 57 mm la înclinaţie de 45° 41 mm la înclinaţie de 50° 37 mm Turaţie în gol 5.000 min Lungime totală 270 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,9 - 3,2 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. •...
  • Seite 90 Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi pentru AVERTIZĂRI DE pânză deteriorate sau necorespunzătoare. Şaibele şi şurubul pentru pânză au fost special SIGURANŢĂ concepute pentru acest ferăstrău, în vederea obţinerii unei performanţe optime şi a siguranţei în exploatare. Avertismente generale de siguranţă Cauze ale reculului şi avertismente aferente pentru maşinile electrice — reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea, blo- carea sau abaterea de la coliniaritate a pânzei de AVERTIZARE: ferăstrău şi cauzează o deplasare necontrolată a Citiţi toate avertismentele ferăstrăului în sus şi către operator; privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile furnizate cu această...
  • Seite 91 Lucraţi cu mare atenţie atunci când executaţi o Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul tăiat în tăiere în pereţii existenţi sau în alte zone mas- timp ce pânza se mişcă. Aşteptaţi ca pânza să cate. Pânza poate tăia obiecte care pot provoca se oprească înainte de a apuca materialul tăiat. un recul.
  • Seite 92 10. Evitaţi să atingeţi borna unităţii wireless cu 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele mâinile neacoperite sau cu materiale metalice. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- Scoateţi întotdeauna acumulatorul din maşină relor în produse neconforme poate cauza incen- atunci când instalaţi unitatea wireless.
  • Seite 93: Descrierea Funcţiilor

    Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- 25. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- mulatorului complet, până când indicatorul roşu pozitive în afară de unitatea wireless Makita. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate 26. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria...
  • Seite 94 100% nului declanşator, fără a apăsa butonul de deblo- care. Un comutator defect poate duce la operarea între 20% şi accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. între 0% şi Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzut un buton de deblocare. Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de deblocare şi trageţi butonul declanşator.
  • Seite 95 Tăiere înclinată ATENŢIE: Mașina începe să frâneze rotația pânzei de ferăstrău circular imediat după ce eliberați butonul declanșator. Țineți mașina ATENŢIE: După reglarea unghiului de înclina- ferm pentru a controla reacția frânei atunci când ție, întotdeauna strângeți ferm pârghia și șurubul eliberați butonul declanșator.
  • Seite 96 Pentru maşină cu inel circular este montată cu dinţii îndreptaţi în sus în ► Fig.27: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară partea frontală a maşinii. 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. 6. Inel Pentru a scoate pânza de ferăstrău circular, apăsați complet pâr- AVERTIZARE: ASIGURAŢI-VĂ...
  • Seite 97 Ghidaj opritor (riglă de ghidare) 16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și Accesoriu opţional trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de ► Fig.31: 1. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) 2. Şurub un centru autorizat de service. de strângere ► Fig.32: 1. Orificiu pentru curea (cureaua de...
  • Seite 98 Pentru a utiliza funcţia de activare wireless, pregătiţi Înregistrarea maşinii pentru următoarele elemente: aspirator • O unitate wireless (accesoriu opţional) • Un aspirator care acceptă funcţia de activare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar wireless un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Prezentarea generală a setării funcţiei de activare wireless. wireless este după cum urmează. Consultaţi fiecare NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină secţiune pentru proceduri detaliate. înainte de a începe înregistrarea maşinii. Instalarea unităţii wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Înregistrarea maşinii pentru aspirator nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ Pornirea funcţiei de activare wireless oprire de pe aspirator. NOTĂ: Consultaţi de asemenea manualul de instruc- Instalarea unităţii wireless ţiuni al aspiratorului. Accesoriu opţional Dacă doriţi să activaţi aspiratorul odată cu operaţia de comutare a maşinii, finalizaţi mai întâi înregistrarea ATENŢIE: Aşezaţi maşina pe o suprafaţă...
  • Seite 99 Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când tent cu albastru. nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi ► Fig.41: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe activare wireless „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul nul declanşator. detectează o operaţie de comutare a maşinii. Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apăsaţi NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate butonul de activare wireless de pe maşină. varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.42: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii.
  • Seite 100 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Seite 101: Accesorii Opţionale

    • Foaie Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- • Foaie de cauciuc lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare • Foaie de poziţie trebuie executate de centre de service Makita autorizate • Adaptor pentru şina de ghidare sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. • Riglă gradată Reglarea preciziei tăierii la 0° sau a • Duză de praf • Cheie imbus tăierii la 45° • Unitate wireless (pentru DHS661) •...
  • Seite 102: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHS660 DHS661 Sägeblattdurchmesser 165 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 57 mm bei 45° Neigungswinkel 41 mm bei 50° Neigungswinkel 37 mm Leerlaufdrehzahl 5.000 min Gesamtlänge 270 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,9 - 3,2 kg •...
  • Seite 103: Sicherheitswarnungen

    Rückschlagursachen und damit zusammenhän- SICHERHEITSWARNUNGEN gende Warnungen — Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes, blockiertes oder falsch ausgerich- Allgemeine Sicherheitswarnungen tetes Sägeblatt, der ein unkontrolliertes Anheben für Elektrowerkzeuge und Herausspringen der Säge aus dem Werkstück in Richtung der Bedienungsperson verursacht. — Wenn das Sägeblatt durch den sich schließenden WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Sägeschlitz eingeklemmt oder blockiert wird, Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, bleibt das Sägeblatt stehen, und die Motorreaktion Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten drückt die Säge plötzlich in Richtung der durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Bedienungsperson zurück.
  • Seite 104 Die Sägeblatttiefen- und Neigungseinstellungs- Zusätzliche Sicherheitswarnungen Arretierhebel müssen fest angezogen und gesichert Lassen Sie beim Schneiden von feuchtem Holz, druck- sein, bevor der Schnitt ausgeführt wird. Falls sich behandeltem Bauholz oder Astholz besondere Vorsicht die Sägeblatteinstellung während des Sägens verstellt, walten. Behalten Sie einen gleichmäßigen Vorschub des kann es zu Klemmen und Rückschlag kommen. Werkzeugs bei, ohne dass sich die Sägeblattdrehzahl verrin- Lassen Sie beim Sägen in vorhandene Wände gert, um Überhitzen der Sägeblattzähne zu vermeiden.
  • Seite 105: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können AUFBEWAHREN. schwere Personenschäden verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- für Akku Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Seite 106: Funktionsbeschreibung

    24. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem statikfreien Behälter auf. 25. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Werkzeugs ein. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die 26.
  • Seite 107: Überhitzungsschutz

    NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung 20% bis 50% des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- tem Betrieb und daraus resultierenden schweren 0% bis 20% Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Akku Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- aufladen Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs den Ein-Aus-Schalter bei gedrücktem Einschaltsperrknopf betätigen. Zum Ausschalten den...
  • Seite 108: Schnittmarkierung

    Neigungsschnitt ANMERKUNG: Betätigen Sie den Ein- Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann VORSICHT: Ziehen Sie den Hebel und zu Beschädigung des Schalters führen. die Klemmschraube nach der Einstellung des Neigungswinkels stets fest an. VORSICHT: Das Werkzeug beginnt unmittelbar nach dem Loslassen des Auslöseschalters mit dem Lösen Sie den Hebel und die Klemmschraube. Stellen Abbremsen der Kreissägeblattdrehung.
  • Seite 109: Montage

    Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. 5. Innensechskantschraube VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Schraubenschlüssel zum Montieren und Für Werkzeug mit dem Ring Demontieren von Kreissägeblättern. ► Abb.27: 1. Montageachse 2. Innenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch...
  • Seite 110: Reinigung Der Sägeblattschutzhaube

    Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Schieben Sie einfach den Parallelanschlag gegen die Seite des Anschließen eines Sauggeräts Werkstücks, und sichern Sie ihn mit der Schraube an der Vorderseite der Grundplatte. Außerdem ermöglicht er Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schlie- wiederholte Schnitte von gleichförmiger Breite. ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Anschluss einer Schnur (Haltegurt) Schließen Sie dann den Schlauch des Sauggeräts an den Absaugstutzen an, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.28: 1. Absaugstutzen 2. Schraube Spezielle Sicherheitswarnungen für Gebrauch an ► Abb.29: 1. Schlauch 2. Sauggerät hohen Orten Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Seite 111: Mit Der Funk-Aktivierungsfunktion Verfügbare Möglichkeiten

    16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es Wenn Sie den Funk-Adapter einführen, richten Sie die markiert und außer Betrieb genommen werden Vorsprünge auf die Vertiefungen des Steckplatzes aus. und sollte von einem Makita-Werk oder einem ► Abb.35: 1. Funk-Adapter 2. Vorsprung 3. Deckel autorisierten Service-Center überprüft werden. 4. Vertiefung ► Abb.32: 1. Öse für Schnur (Haltegurt) Zum Entfernen des Funk-Adapters öffnen Sie den Deckel langsam. Die Haken an der Rückseite des...
  • Seite 112: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in die Funk-Aktivierungslampen auf, in Grün zu blin- Blau. ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am ► Abb.41: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am 2. Funk-Aktivierungslampe Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Grün blinkt, drücken Sie die Funk- Betätigen Sie den Auslöseschalter des Aktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut Werkzeugs. Prüfen Sie, ob das Sauggerät läuft, wäh- gedrückt. rend der Auslöseschalter betätigt wird. HINWEIS: Wenn Sie zwei oder mehr Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Werkzeugregistrierungen für ein Sauggerät durch- drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug. führen, beenden Sie die Werkzeugregistrierungen HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug nacheinander. hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Starten der Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Funk-Aktivierungsfunktion...
  • Seite 113 Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. ► Abb.43: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der glei- chen Weise. ► Abb.44: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Wenn die Aufhebung erfolgreich war, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Rot auf und beginnen dann in Blau zu blinken.
  • Seite 114: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
  • Seite 115: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Einstellen der Parallelität Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Diese Einstellung ist werksseitig durchgeführt worden. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Falls sie jedoch verstellt ist, können Sie sie nach dem andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- folgenden Verfahren korrigieren. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Stellen Sie das Werkzeug auf die maximale Schnitttiefe ein. Originalersatzteilen ausgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Hebel und Schrauben fest angezogen sind. Lösen Sie die abgebil- dete Schraube geringfügig.
  • Seite 116 • Führungsschienenadapter VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder • Richtstange Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in • Absaugstutzen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug • Inbusschlüssel empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr • Funk-Adapter (für DHS661) darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Diese Anleitung auch für:

Dhs661

Inhaltsverzeichnis