Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KikkaBoo ELY

  • Seite 4 WARNINGS AND PRECAUTIONS Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the seat belt when a child is sitting in the stroller. Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take the following precautions when using this product: •...
  • Seite 5 OPENING THE STROLLER 1,2 Release the side-mounted closing device and push down the rear locking mechanism. Push the rear locking mechanism downward with your foot. Ensure that the stroller is open and locked in the correct position. WARNING When opening the stroller, ensure that your child, or other children, are at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    FRONT SWIVEL WHEELS 13 The stroller has front swivel/ xed wheels. It is recommended that you use the xed mode on uneven surfaces and the swivel mode on normal road surfaces. To use the front wheels in the swivel mode, push the front lever in an upward direction with your foot. To use the front wheels in the xed mode, lower the lever with your foot.
  • Seite 7 • • • • • • • : 18 ; 109 .; 0-36 • • • • • 0.45 . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 8 (3,4) . 3). (5,6) (7,8,9,10) (11)
  • Seite 9 (13) (14,15) (16,a,b,c) . c). (17,18) (19,20,21) . 19), – . 20).
  • Seite 10 WARNINGS AND PRECAUTIONS Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando un niño está sentado en el cochecito. El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Para la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el producto. La seguridad de su hijo es muy importante para nosotros, por lo que le recomendamos que tome las siguientes precauciones al usar este producto: •...
  • Seite 11 ABRIR EL PASEO 1,2 Suelte el dispositivo de cierre montado lateralmente y empuje hacia abajo el mecanismo de bloqueo trasero. Empuje el mecanismo de bloqueo trasero hacia abajo con el pie. Asegúrese de que el cochecito está abierto y bloqueado en la posición correcta. ADVERTENCIA Al abrir el cochecito, asegúrese de que su hijo u otros niños estén a una distancia segura.
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    RUEDAS GIRATORIAS DELANTERAS 13 El cochecito tiene ruedas delanteras giratorias / jas. Se recomienda que utilice el modo jo en Super cies irregulares y el modo de giro en super cies normales de la carretera. Para utilizar las ruedas delanteras en el modo de giro, empuje la palanca delantera hacia arriba con el pie. Para utilizar las ruedas delanteras en el modo jo, baje la palanca con el pie.
  • Seite 13 WARNINGS AND PRECAUTIONS Vermeiden Sie schwere Verletzungen beim Herunterfallen oder Ausrutschen. Verwenden Sie immer den Sicherheits- gurt, wenn ein Kind im Kinderwagen sitzt. Die Nichtbeachtung aller Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Für die Sicherheit Ihres Kindes lesen Sie bitte die Etiketten und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Seite 14 ERÖFFNUNG DES STROLLERS 1,2 Lösen Sie die seitliche Verschlussvorrichtung und drücken Sie den hinteren Verriegelungsmechanismus nach unten. Schieben Sie den hinteren Verriegelungsmechanismus mit dem Fuß nach unten. Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwa- gen o en und in der richtigen Position verriegelt ist. WARNUNG Beim Ö...
  • Seite 15: Reinigung Und Instandhaltung

    VORDERE SCHWENKRÄDER 13 Der Kinderwagen hat vorne schwenkbare / feste Räder. Es wird empfohlen, dass Sie den festen Modus verwenden Unebenen Flächen und der Schwenkmodus auf normalen Fahrbahnober ächen. Um die Vorderräder im Schwenkmodus zu verwenden, schieben Sie den vorderen Hebel nach oben mit dem Fuß nach oben.
  • Seite 16 AVERTISMENTE ȘI PRECAU II Evita rănirea gravă în cădere sau împroșcate. Utiliza i întotdeauna centura de siguran ă atunci când un copil este așezat în cărucior. Nerespectarea tuturor avertismentelor și instruc iunilor poate duce la răniri grave sau deces. Pentru siguran a copilului dumneavoastră, citi i etichetele și manualul proprietarului înainte de a utiliza produsul. siguran a copilului dumneavoastră...
  • Seite 17 DESCHIDERE CĂRUCIORUL 1,2 Elibera i dispozitivul de închidere montat lateral și împinge în jos mecanismul de blocare din spate. Împinge i mecanismul de blocare din spate în jos cu piciorul. Asigura i-vă că căruciorul este deschis și blocat în pozi ia corectă. AVERTIZARE La deschiderea cărucior, asigura i-vă...
  • Seite 18 ROTI PIVOTANTE DIN FA Ă 13 Căruciorul are curbata / roti xe din fa ă. Se recomandă să utiliza i modul x pe suprafe e neregulate și modul pivotant pe suprafe e de drum normale. Pentru a utiliza ro ile din fa ă în modul pivotant, împinge i maneta din fa ă în sus cu piciorul. Pentru a utiliza ro ile din fa ă...
  • Seite 19 ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Αποφύγετε σοβαρό τραυ ατισ ό από πτώση ή ολίσθηση. Χρησι οποιείτε πάντα τη ζώνη ασφαλεία όταν το παιδί κάθεται στο καρότσι. Η η τήρηση όλε τι προειδοποιήσει και τι οδηγίε που πορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ...
  • Seite 20 ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ 1,2 Αφήστε το συσκευή κλεισί ατο πλευρικά τοποθετη ένο και πιέστε κάτω το ηχανισ ό πίσω κλειδώ ατο . Πιέστε το ηχανισ ό πίσω κλειδώ ατο προ τα κάτω ε το πόδι σα . Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι ανοικτό και κλειδω ένο στη σωστή...
  • Seite 21 ΕΜΠΡΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΕΣ ΡΟ ΕΣ 13 Το καρότσι έχει προστά περιστρεφό ενε / σταθερέ ρόδε . Συνιστάται να χρησι οποιείτε τη σταθερή λειτουργία σε ανώ αλε επιφάνειε και η λειτουργία περιστροφή σε κανονικό οδόστρω α. Για να χρησι οποιήσετε του προστινού τροχού σε λειτουργία περιστροφή , πιέστε το προστινό οχλό προ τα πάνω ε...
  • Seite 22 • • • • • • • : 40 lb (18 ), 43 "(109 ); 0-36 • • • • 6.6 lbs (3 kg). • 1 lb (0,45 kg). • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 23 7,8,9,10...
  • Seite 24 14,15 16,a,b,c ( g.a . ). 17,18 PUSHCHAIR 19,20,21 19), ( g.20).
  • Seite 25 UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI Izbegavaju ozbiljne povrede od ili izbjeglo. Uvek koristite funkciju pojas kada je dete u Sačuvati ovaj objekat. Neuspeh da se prate sve upozorenja i uputstva za ozbiljne povrede ili smrt. Za vaše dete za bezbednost, pročitao je etiketa, kao i vlasnika priručnik pre korišćenja proizvoda. Vaše dete je sigurnost je veoma važno, pa pozivamo vas da preduzmu sledeće mere predostrožnosti prilikom korišćenja ovog proizvoda: •...
  • Seite 26 OTVARANJE KOLICA 1,2 Otpustite zatvaranja uređaj za bočni i gurnuti mehanizam zadnjeg zaključavanja. Push mehanizam zadnjeg zaključavanje nadole nogom. Uverite se da su kolica je otvoren i zatvoren u pravilnom položaju. UPOZORENJE Prilikom otvaranja kolica, osigurati da vaše dete, ili druga deca su na bezbednoj udaljenosti. Uverite se da je tokom tih operacija, pokretni delovi kolica ne dolaze u kontakt sa svojim detetom.
  • Seite 27 PREDNJI OKRETNI TOČKOVI 13 Kolica ima prednje okretanja / ksne točkova. Preporučuje se da koristite ksni mod neravne površine i način okretni na normalnim površinama puta. Da biste koristili prednje točkove u režimu okretanje, gurnite prednje poluge u smeru naviše sa nogom. Da biste koristili prednje točkove u ksnom režimu, spustite polugu nogom.
  • Seite 28: Warranty

    Article 108 and the security in chl.112-115 of the Law on consumer protection. The warranty includes repairing the product as activity regardless of the number of repairs. Kika Group Ltd. Bulgaria, Plovdiv 4000, 121 Vasil Levski str. +359 (0) 32 51 51 51 www.kikkaboo.com...
  • Seite 29 PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ....................................name ,surname ....................................Date, signature, stamp PERFORMED WARRANTY REPAIRS ....................................The exact description of the damage and how to resolve: ........................................................................Repairs: ...................................
  • Seite 30 „ ” „ ” – – – „ ” .112-115. .108 .112-115 „ ” .032/515151...
  • Seite 31 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ., ................................................................................................. ., ................................:........................... :........................................................... : ........:......