Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Aventics MU1 Serie Betriebsanleitung Seite 8

Kondensatabscheider; ölabscheider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MU1 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AVENTICS | Serie MU1 | R412021818–BDL–001–AB | Français/Italiano
7
Séparateur d'eau condensée
Le séparateur d'eau condensée sert à l'évacuation de l'eau condensée et de l'huile du réseau
d'air comprimé.
Raccordement du séparateur d'eau condensée au système de tuyaux / à l'unité de
traitement de l'air
La position de montage idéale se trouve à l'emplacement le plus profond du réseau d'air comprimé.
O
Respecter la figure
W03
.
O
Enfoncer le tube en le tournant dans le raccord G1/2 sélectionné.
Purge semi-automatique
La purge semi-automatique se ferme à partir d'une pression > 1,5 bar et s'ouvre pour toute
pression < 1,5 bar.
Réglage du mode automatique :
Lorsque la vis de purge est totalement vissée, la purge automatique est bloquée.
O
Ouvrir le pignon de verrouillage (b) en le tournant entièrement vers la gauche.
Il est possible de laisser la vis vissée d'un tour dans le filet ou de la retirer entièrement.
Raccordement du tuyau
Un tuyau (a) peut être enfiché en bas de l'écoulement d'huile, afin que l'huile puisse s'écouler de
manière contrôlée.
1. Ouvrir le pignon de verrouillage (b) en le tournant vers la gauche, puis le retirer.
2. Enficher la première extrémité du tuyau sur la cuve (a), puis suspendre l'autre extrémité à
un réservoir collecteur.
8
Remplacement de l'élément de filtre
1. Tirer le déverrouillage (a) vers le bas, tourner la cuve (b) d'abord vers la gauche, puis la tirer
vers le bas (c).
2. Retirer la plaque de filtre en la dévissant (d, e).
3. Enlever le cache supérieur à dévisser.
4. Remplacer la cartouche de filtre (f).
5. Remonter le cache supérieur dans la bonne position.
6. Visser la nouvelle cartouche de filtre (g) et la serrer légèrement à la main (h).
7. Monter la cuve avec une inclinaison de 45° (i) et la tourner vers la droite jusqu'à entendre le
déverrouillage s'encliqueter (j).
10 Recherche et élimination de défauts
Défaut
Cause possible
Aucun débit
Filtre encrassé
Le niveau de pression / du débit
Filtre encrassé
n'est pas atteint ou baisse
Filtre sélectionné trop petit Utiliser un filtre plus grand
lentement
11 Données techniques
Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord fileté sont indiqués sur les
produits.
Données générales
Position de montage
Pour de plus amples données techniques, voir notre catalogue en ligne sur
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Italiano
1
Sulla presente documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e
azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O
Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo "Indicazioni di sicurezza" in tutte
le sue parti prima di adoperare il prodotto.
Documentazioni supplementari
O
Osservare le istruzioni per l'uso del gruppo di trattamento serie MU1.
O
Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.
O
Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o
nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell'ambiente in vigore nel proprio
paese.
Rappresentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste
pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli
devono essere rispettate.
Remède
Nettoyer ou remplacer le filtre
Nettoyer ou remplacer le filtre
Verticale
Struttura delle avvertenze di sicurezza
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancato rispetto dell'avvertenza di pericolo
O
Misure per evitare il pericolo
Significato delle parole di segnalazione
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere.
Simboli
In caso di inosservanza di questa informazione, possono insorgere effetti negativi
sull'esercizio.
2
Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni
ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O
Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto.
O
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O
Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l'uso.
Uso a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto o
all'integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere
messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell'impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come
fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all'uso privato.
L'uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar
modo del capitolo "Indicazioni di sicurezza".
Uso non a norma
Per uso non a norma si intende l'impiego del prodotto
W al di fuori degli ambiti d'applicazione riportati in queste istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche, elettriche e
pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza
d'esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in
materia o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione
professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti,
sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore
specifiche del settore.
Indicazioni di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in
cui l'apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo oppure viti,
cuffie, guarnizioni mancanti.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in modo non consentito.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte da vernice ecc.,
ma devono essere sempre chiaramente leggibili.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci
inciampi.
W Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva (per es. vapori di solventi).
W Su o all'interno di filtri, contenitori o finestrelle di controllo non deve accumularsi sporco.
Sostituire i contenitori se non si riesce a rimuovere lo sporco sullo scarico, che altrimenti può
otturarsi.
3
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 filtro (FLS), separatore di condensa, separatore d'olio (come da ordinazione)
W Istruzioni d'uso
4
Descrizione del prodotto
Il filtro FLS è un componente dei gruppi di trattamento:
L'aria compressa che viene fatta passare, viene pulita grossolanamente da impurità solide ed
acqua di condensa attraverso la forza centrifuga e l'azione del filtro.
Vedere anche Separatore di condensa, Separatore d'olio sotto "Ampliamento".
ATTENZIONE
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis