Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers.
We do not create the contents of the information contained in this docu-
ment. Should you have detailed questions pertaining to the information
contained in this document, you may contact Michco, or the manufac-
turer which provided the original information in this electronic deliver-
able. Michco's only part in this electronic deliverable was the electronic
assembly process. By providing this manual on line we are not guaran-
teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email:
Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
Manuals are subject to Manufacturer's reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or
provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clarke American Sanders 3DS 07068C

  • Seite 1 Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this docu- ment. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufac- turer which provided the original information in this electronic deliver- able.
  • Seite 2 Operator’s Manual Bedienungshandbuch Manual del operador Manuel de l’utilisateur Manuale per l’operatore Руководство по эксплуатации Models: 07082C, 07112A (UK), 07085C (EU) English (2-15) READ THIS BOOK Deutsch (16-29) LESEN SIE DIESES HANDBUCH Español (30-43) LEA ESTE MANUAL Français (44-57) LISEZ CE MANUEL Italiano (58-71) IMPORTANTE ПРОЧТИТЕ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke Ameri- can Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well.
  • Seite 4: Operator Safety Instructions

    ENGLISH OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DANGER means: Severe bodily injury or death can or will occur to you or other personnel if the DANGER statements found on this machine or in this Operator's Manual are ignored or are not adhered to. Read and observe all DANGER statements found in this Operator's Manual and on your machine.
  • Seite 5: Explanation Of Hazard Symbols

    ENGLISH WARNING: Shock hazard. Electrical components of this machine can “short-out” if exposed to water or moisture. Keep the electrical components of the machine dry. Wipe the machine down after each use. For storage, keep the machine in a dry building. WARNING: Injury can occur if protective clothing or equipment is not used while sanding.
  • Seite 6: Introduction And Machine Specifi Cations

    ENGLISH Introduction & Machine Specifications The 3DS is a machine designed primarily for fine finish sanding of hardwood floors. The finish sanding process results in a smoother and flatter floor and assists in removing imperfections created during the drum or belt sanding process.
  • Seite 7: Extension Cords

    Clarke American Sanders dealer to get an authorized person to make the connection. American Sanders Operator's Manual (EN) - 3DS ®...
  • Seite 8: Machine Breakdown/Transportation

    ENGLISH Machine Breakdown/Transportation To break down the machine, follow this procedure: Unplug machine from wall and wrap cord. WARNING: Injury to the operator or byst anders could occur if the power supply re- mains connected when servicing the equipment, changing abrasive, or empting the dust bag.
  • Seite 9: Machine Set-Up

    ENGLISH Machine Setup Listed below are the tools needed for setup of the machine: 1 - #2 Phillips screwdriver 2 - ½” open end wrenches or (2) adjustable wrenches. To prepare the machine for use, follow this procedure: 1. Remove all components of the machine from its pack- age and check for damaged or missing parts.
  • Seite 10 ENGLISH Machine Setup (cont) WARNING: Injury could occur to the operator or by- standers if the machine should tip or fall while replacing the pad or changing the abrasive. WARNING: Never allow the machine to be started while tilted up. Severe injury could re- sult if the machine is started while the abrasive is being changed.
  • Seite 11: Operating Instructions

    ENGLISH Operating Instructions - Sanding To operate the machine, follow this procedure: Move machine to work location. When sand- ing the area, work so that you are moving away from the power supply. This will help to avoid damaging the power cord and re- duce the need to move the power cord as frequently.
  • Seite 12: Maintenance

    ENGLISH Maintenance User Maintenance: The paper bags should be replaced after every 3 hours of use, minimum. Paper bags may need to be replaced more often with heavy cutting and softer wood types. NOTE: Before paper bags are replaced, the machine must be vacuumed to remove all dust and the cloth filter must be cleaned to remove accumulated dust.
  • Seite 13: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Problem Cause Action Motor will not start No Power Check power supply and connections Defective switch / bad connection Contact an authorized dealer Motor fails to start / runs sluggish Low voltage from excessive length Use a 12 Ga. extension cord, not to or undersized extension cord.
  • Seite 14: Sanding Cuts And Sandpaper

    ENGLISH Sanding Cuts and Sandpaper GENERAL CUTTING As the machine is designed to have a random cutting pattern, any direction of travel is permitted, however it is recommended that the machine be continuously moved during operation. A path of forward and back then over half is also a general sanding pattern.
  • Seite 15: Accessories

    ENGLISH ACCESSORIES Description Part # 674114 Hose, Vacuum 1½” X 10 682408 Vacuum Hose Adaptor 1½” 639804 Wand Assembly, Curved 1½” 638820 Tool, Felt, Shod 14” 638838 Tool, Bristle, shod 15” ABRASIVE DISCS FOR 3 DISC SANDER Description Part # 945630 BX (25) 3M 8”...
  • Seite 16 ENGLISH NOTES American Sanders ® Clarke Operator's Manual (EN) - 3DS - 15 -...
  • Seite 17: Lesen Sie Dieses Handbuch

    Maschine. Versäumen Sie es, dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme oder vor der Ausführung von Service- oder Wartungsarbeiten an Ihrer Clarke American Sanders-Maschine zu lesen, kann dies zu Schäden Ihrer Person oder anderen Personals führen. Ebenso könnten Schäden an der Maschine oder andere Sachschäden auftreten.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Bediener

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BEDIENER GEFAHR bedeutet: Schwere Körperverletzungen mit möglicher Todesfolge können für Sie oder Personal eintreten, wenn die durch GEFAHR gekennzeichneten Anweisungen an dieser Maschine oder in diesem Bedienungshandbuch ignoriert oder nicht befolgt werden. Lesen und befolgen Sie alle durch GEFAHR gekennzeichneten Anweisungen an dieser Maschine oder in diesem Bedienungshandbuch.
  • Seite 19: Erklärung Der Gefahrensymbole

    DEUTSCH WARNUNG: Stromschlaggefahr. Wenn elektrische Bauteile der Maschine Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, besteht Kurzschlussgefahr. Halten Sie die elektrischen Bauteile der Maschine trocken. Wischen Sie die Maschine nach Gebrauch stets ab. Lagern Sie die Maschine in einem trockenen Gebäude. WARNUNG: Es besteht Verletzungsgefahr, wenn beim Schleifen keine Schutzausrüstung getragen wird.
  • Seite 20: Einleitung Und Technische Daten

    DEUTSCH Einleitung und technische Daten Das 3DS ist ein Gerät, das primär zum Feinschleifen von Hartholzböden entwickelt wurde. Der Feinschleifprozess resultiert in einem ebeneren Boden und hilft bei der Eliminierung von während dem Walzen- oder Bandschleifprozess entstandenen Mängeln. Diese Maschine ist nicht auf nassen Oberflächen anzuwenden. TECHNISCHE DATEN: 07068C 07117A (UK)
  • Seite 21: Anweisungen Zum Anschluss An 230 V-Netzanschluss

    Stecker nicht in die S teckdose Sie diesen Draht nie an einen anderen Kontakt als den oder den Anschluss p assen, Erdungskontakt an. konsultieren Sie einen autorisierten Clarke American Sanders-Vertreter, um eine befugte Person zu finden, die dieses Problem beheben kann. American Sanders -20- Clarke ®...
  • Seite 22: Demontage/Transport Der Maschine

    DEUTSCH Demontage/Transport der Maschine Gehen Sie wie folgt vor , um die Maschine zu demontieren: Trennen Sie die Maschine vom S tromnetz und wickeln Sie das Kabel auf. WARNUNG: Wenn die Maschine bei der W artung, dem Auswechseln des Schleifmaterials oder dem Entleeren des S taubsacks am Stromnetz angeschlossen bleibt, kann dies zu V erletzungen des...
  • Seite 23: Montage Der Maschine

    DEUTSCH Montage der Maschine Nachfolgend werden die zur Montage der Maschine benötigten Werkzeuge aufgeführt: 1 - #2 Kreuzschraubenzieher 2 - 12 mm Gabelschlüssel oder (2) verstellbare Gabelschlüssel. Bereiten Sie die Maschine wie folgt zum Einsatz vor: Nehmen Sie sämtliche Maschinenbestandteile aus der Verpackung und prüfen Sie diese auf defekte oder fehlende Teile.
  • Seite 24 DEUTSCH Montage der Maschine (Fort s.) WARNUNG: Sollte die Maschine beim Auswechseln des Schleifmaterials kippen oder umfallen, kann dies zu V erletzungen des Bedienungspersonals oder unbeteiligter Personen führen . WARNUNG: Die Maschine darf nie in gekippter Position in Betrieb genommen werden. Wird die Maschine gestartet, während das Schleifmaterial ausgewechselt wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 25: Bedienungsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanweisungen - Schleifen Nehmen Sie die Maschine wie folgt in Betrieb: Bringen Sie die Maschine zum Arbeitsbereich. Gehen Sie beim Schleifen des Bodens so vor , das Sie sich von der Stromquelle entfernen. So wird verhindert, dass Sie das S tromkabel beschädigen und dieses immer wieder aus dem Weg räumen müssen.
  • Seite 26: Wartung

    DEUTSCH Wartung Wartung durch den Benutzer: Papiersäcke sind nach minimal 3 Betriebsstunden zu ersetzen. Bei schweren Schleifarbeiten oder weichen Holzarten muss der Papiersack eventuell häufiger ersetzt werden. HINWEIS: Vor dem Ersetzen der Papiersäcke muss die Maschine ausgesaugt werden, um sämtlichen Staub zu entfernen und der Tuchfilter von angesammelten Staub befreit werden.
  • Seite 27: Fehlersuche

    DEUTSCH Fehlersuche Problem Ursache Maßnahme Motor startet nicht. Kein Strom. Stromquelle und Anschlüsse überprüfen Defekter Schalter/ schlechte Verbindung. Zugelassenen Händler kontaktieren. Motor startet nicht/ läuft Schwache Spannung aufgrund zu 12 Ga. Verlängerungskabel, nicht schleppend. langem oder zu kurzem länger als 12 m. Verlängerungskabel.
  • Seite 28: Schleifschliffe Und Schleifpapier

    DEUTSCH Schleifschliffe und Schleifpapier ALLGEMEINES SCHLEIFEN Da die Maschine über ein zufälliges Schleifmuster verfügt, sind alle Bewegungsrichtungen erlaubt. Es wird jedoch empfohlen, die Maschine beim Betrieb stets in Bewegung zu halten. Ein allgemeines Schleifmuster besteht auch aus V or- und Zurückbewegungen mit halber Rückbewegung. ERSTER GROBSCHLIFF Zweck des Grobschliffes ist es, altes Finish und grobe Unebenheiten sowie Schleifriefen von Bändern/Walzen in der Bodenoberfläche zu entfernen.
  • Seite 29: Zubehör

    DEUTSCH ZUBEHÖR Beschreibung Teil-Nr. 674114 Schlauch, Saugeinheit 3,8 cm X 10 682408 Vakuumschlauchadapter 3,8 cm 639804 Stab-Baugruppe, gebogen, 3,8 cm 638820 Werkzeug, Filz, beschlagen, 35 cm 638838 Werkzeug, Borsten, beschlagen, 38 cm SCHLEIFPADS FÜR 3-SCHEIBEN-SCHLEIFGERÄT Beschreibung Teil-Nr. 945630 BX (25) 3M 20 cm Hookit-Scheibe #36 945631 BX (25) 3M 20 cm Hookit-Scheibe #40 945633...
  • Seite 30 DEUTSCH American Sanders ® Clarke Bedienungshandbuch (DE) - 3DS -29-...
  • Seite 31 Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina Clarke American Sanders o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones; asi- mismo, podrían producirse daños a la máquina o a otras propiedades.
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    ESPA Ñ O L INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR PELIGRO significa: Usted u otras personas pueden estar expuestos a sufrir lesiones personales, inclusive la muerte si las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en esta máquina o en el manual del operador se ignoran o no se tienen en cuenta. Lea y respete todas las indicaciones de PELIGRO que se encuentran en el manual del operador y en la máquina.
  • Seite 33: Explicación De Los Símbolos De Peligro

    ESPA Ñ O L ADVERTENCIA: Riesgo de descargas: Los componentes eléctricos de esta máquina pueden producir un cortocircuito si se los expone al agua o a la humedad. Mantenga secos los componentes eléctricos de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso. Almacene la máquina en un lugar cubierto y seco.
  • Seite 34: Introducción Y Especifi Caciones De La Máquina

    ESPA Ñ O L Introducción y especificaciones de la máquina La 3DS es una máquina principalmente diseñada para el lijado de acabado fino de pisos de madera dura. El proceso de lijado de acabado da como resultado un piso más suave y más alisado y lo ayuda a eliminar las imperfecciones que se generan durante el proceso de lijado con tambor o correa.
  • Seite 35: Cables De Extensión

    ESPA Ñ O L Instrucciones de puest a a tierra – 230 voltios MÁQUINAS DE 230 VOL TIOS INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y A LA PUESTA A TIERRA NEMA L6-20P PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la máquina hágala funcionar únicamente en frecuencia CA y al voltaje eléctrico que se muestra en la placa de...
  • Seite 36: Desmontaje/ Transporte De La Máquina

    ESPA Ñ O L Desmontaje/ T ransporte de la máquina Para desmontar la máquina siga este procedimiento: Desenchufe la máquina de la pared y enrolle el cable. ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones al operador o a los observadores si la fuente de alimentación permanece conectada cuando se realizan reparaciones al equipo, se cambia el...
  • Seite 37: Instalación De La Máquina

    ESPA Ñ O L Instalación de la máquina A continuación se enumeran las herramientas necesarias para instalar la máquina: 1 – destornillador Phillips #2 2 – llaves de extremo abierto de ½” ó (2) llaves ajustables. Si desea preparar la máquina para su uso, siga este procedimiento: Retire todos los componentes de la máquina de su embalaje y verifique si hay piezas dañadas o faltantes.
  • Seite 38 ESPA Ñ O L Instalación de la máquina ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones al operador o a los observadores si la máquina se inclina o cae mientras se reemplaza la almohadilla o se cambia el abrasivo. ADVERTENCIA: Nunca permita que la máquina arranque mientras está...
  • Seite 39: Instrucciones De Funcionamiento

    ESPA Ñ O L Instrucciones de funcionamiento - Lijado Para operar la máquina, siga este procedimiento: Desplace la máquina al lugar de trabajo. Mientras lija dicha área, trabaje de manera tal que usted se aleje de la fuente de alimentación. Esto ayudará a evitar que el cable de alimentación se dañe y reduce la necesidad de mover dicho cable con tanta frecuencia.
  • Seite 40: Mantenimiento

    ESPA Ñ O L Mantenimiento Mantenimiento realizado por el usuario : Las bolsas de papel se deben reemplazar cada 3 horas de uso como mínimo. Puede ser necesario reemplazar las bolsas de papel con mayor frecuencia en el caso de corte profundo y tipos de madera más blandos.
  • Seite 41: Solución De Problemas

    ESPA Ñ O L Solución de problemas Problema Causa Acción El motor no arranca. No hay potencia. Inspeccione la fuente de alimentación y las conexiones Interruptor defectuoso / mala Póngase en contacto con un conexión distribuidor autorizado El motor no arranca / funciona lento Tensión baja debido a demasiada Use un cable alargador de calibre 12, longitud o de menor extensión, que no exceda 40’...
  • Seite 42: Cortes De Lija Y Papel De Lija

    ESPA Ñ O L Cortes de lija y papel de lija CORTE GENERAL Como la máquina se ha diseñado p ara un patrón de corte al azar , se permite cualquier dirección de recorrido; sin embargo, se recomienda que la máquina se mueva continuamente mientras está en funcionamiento. Un recorrido hacia adelante y hacia atrás, luego por encima de la mitad, es también un patrón general de lijado.
  • Seite 43: Accesorios

    ESPA Ñ O L ACCESORIOS Descripción Pieza # 674114 Manguera, aspiración 1½” X 10 682408 Adaptador de manguera de aspiración de 1 ½” 639804 Montaje de varilla, curvada 1 ½” 638820 Herramienta, fieltro, tela regenerada 14” 638838 Herramienta, cerda, tela regenerada 15” DISCOS ABRASIVOS PARA LIJADORA DE 3 DISCOS Descripción Pieza #...
  • Seite 44 ESPA Ñ O L American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS Clarke ® - 43 -...
  • Seite 45 La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DANGER signifie : Vous ou d’autres membres du personnel risquent d’être victimes de blessures corporelles graves ou de mort, si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations énoncées dans les notices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signe DANGER qui se trouvent sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur.
  • Seite 47: Explication Des Symboles Indiquant Des Dangers

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Les composants électriques de cette ponceuse peuvent “court-circuiter” si elles sont exposées à l’eau ou à l’humidité. Maintenez-les toujours secs. Essuyez toujours la machine après chaque utilisation et rangez-la dans un bâtiment sec à l’abri de l’humidité.
  • Seite 48: Introduction Et Caractéristiques De La Machine

    FRANÇAIS Introduction et caractéristiques de la machine La 3DS est une ponceuse conçue principalement pour le lissage des planchers. Elle procure ainsi un fini lisse et uniforme tout en aidant à éliminer les inégalités produites par le ponçage à ruban et à tambour. Elle ne peut être utilisée sur des surfaces mouillées ou humides.
  • Seite 49: Consignes De Branchement À Une Source D'alimentation 230 Volts

    FRANÇAIS Instructions de mise à la terre - 230 volts MACHINES 230 VOL TS INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT A UNE ALIMENTION COURANT ET A LA MISE ELECTRIQUE A LA TERRE PRECAUTION : Pour éviter d’endommager la machine, faites-la fonctionner NEMA L6-20P uniquement à...
  • Seite 50: Démontage/Transport De La Machine

    FRANÇAIS Démontage /T ransport de la machine Pour démonter la machine, procédez de la manière suivante : Débranchez la machine du secteur et enroulez le cor- don d’alimentation. AVERTISSEMENT : L’opérateur ou toute personne se trouvant à proximité risque de se blesser si la machine reste branchée lors de son entretien, lors du changement de disques abrasifs ou du vidage du sac à...
  • Seite 51: Montage De La Machine

    FRANÇAIS Montage de la machine Pour monter la machine, vous avez besoin des outils suivants : un tournevis 1 - #2 Phillips 2 – des clés plates à fourche de 12,7 mm ou (2) clés à molette. Pour préparer la machine pour son utilisation, suivez les étapes suivantes : Retirez toutes les pièces de leur emballage et vérifiez qu’il n’y en a aucune qui soit endommagée ou manquante.
  • Seite 52 FRANÇAIS Montage de la machine (suite) AVERTISSEMENT : L’opérateur ou les personnes se trouvant à proximité risquent de se blesser au cas où la machine basculerait ou tomberait, lors du changement du pad ou du disque abrasif. AVERTISSEMENT : Prenez toujours garde à ce que la machine ne se mette pas en marche lorsqu’elle est en position verticale.
  • Seite 53: Instructions De Service

    FRANÇAIS Instructions d’emploi - Ponçage Pour faire fonctionner la machine, suivez les étapes suivantes : Amenez la machine sur l’endroit que vous souhaitez poncer . Lorsque vous poncez, faites-le en vous éloignant toujours du cordon d’alimentation. V ous éviterez ainsi de l’endommager et d’avoir à...
  • Seite 54: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Entretien par l’utilisateur: Les sacs en papier doivent être remplacés après 3 heures d’utilisation minimum. Il faudra peut-être les remplacer plus souvent lors du ponçage de surfaces difficiles ou de types de bois plus tendres. REMARQUE : Avant de remplacer les sacs en papier, il est nécessaire d’aspirer toute la poussière dans la machine et de nettoyer le filtre en tissu pour le débarrasser de toute poussière accumulée.
  • Seite 55: Détection Des Pannes

    FRANÇAIS Détection des p annes Problème Cause Actions Le moteur ne démarre pas Pas de courant Vérifier l’alimentation courant et les branchements Interrupteur défectueux / Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé Le moteur ne veut pas démarrer / Tension faible due à la longueur Utiliser une rallonge qui ne dépasse est lent excessive ou pas assez suffisante...
  • Seite 56: Ponçages Et Papiers Abrasifs

    FRANÇAIS Ponçages et papiers abrasifs PONÇAGE GENERAL De par le fait que cette machine a été conçue pour un modèle de ponçage aléatoire, elle peut être manœuvrée dans toutes les directions. Nous vous conseillons cependant de la déplacer en permanence pendant qu’elle est en marche.
  • Seite 57: Accessoires

    FRANÇAIS ACCESSOIRES Description Pièce # 674114 Tuyau, Aspiration 1½” X 10 682408 Adaptateur pour le tuyau d’aspiration 1½” 639804 Montage mural, courbé 1½” 638820 Outil, Feutre, shode 14” 638838 Outil, Brosse en soie, shode 15” DISQUES ABRASIFS POUR PONCEUSE 3 D Description Pièce # 945630...
  • Seite 58 FRANÇAIS American Sanders Clarke ® Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 57 -...
  • Seite 59 ITALIANO IMPORTANTE Questo documento contiene istruzioni importanti per un uso sicuro della macchina. Leggere sempre questo manuale prima di usare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità Clarke American Sanders per evitare di causare lesioni al personale e danni all’unità o ad altre attrezzature. La macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualifi...
  • Seite 60: Istruzioni Per La Sicurezza Degli Operatori

    ITALIANO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI OPERATORI PERICOLO: il mancato rispetto delle indicazioni di PERICOLO affisse sulla macchina o contenute in questo manuale può provocare lesioni gravi o mortali al personale. Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di PERICOLO riportate nel Manuale per l’operatore e sulla macchina.
  • Seite 61: Descrizione Dei Simboli Di Pericolo

    ITALIANO AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. I componenti elettrici della macchina possono provocare cortocircuiti se esposti all’acqua o all’umidità. Verificare sempre che tutti i componenti elettrici siano asciutti. Asciugare sempre la macchina dopo l’uso. Custodire la macchina in un locale asciutto.
  • Seite 62: Introduzione E Dati Tecnici

    ITALIANO Introduzione e dati tecnici La sabbiatrice 3DS è progettata per essere usata per la finitura di precisione di pavimenti in legno massello. La finitura permette di ottenere una superficie più liscia e allineata nonché di rimuovere le imperfezioni create dal tamburo o il cuscinetto durante il processo di sabbiatura.
  • Seite 63: Istruzioni Per Il Collegamento Della Macchina Alle Reti Elettriche Da 230 V

    ITALIANO Istruzioni per la messa a terra - 230 Volt MACCHINE DA 230 VOL T ISTRUZIONI PER LA CONNESSIONE DELLA MACCHINA ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE E ALLA MESSA A TERRA NEMA L6-20P ATTENZIONE: per evitare di danneggiare la macchina, utilizzarla solo con la frequenza e la tensione CA mostrate sulla targhetta.
  • Seite 64: Smontaggio E Trasporto Della Macchina

    ITALIANO Smontaggio e trasporto della macchina Per smontare la macchina, seguire la procedura descritta di seguito. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e riavvogerlo. AVVERTENZA: l’esecuzione di operazioni di manutenzione, sostituzione degli abrasivi o svuotamento della sacca di raccolta polvere con la macchina ancora collegata alla rete elettrica può...
  • Seite 65: Installazione Della Macchina

    ITALIANO Installazione della macchina Di seguito sono elencati gli utensili necessari per installare la macchina. 1 – Cacciavite Phillips n. 2 Chiavi da 2 - ½” aperte o (2) chiavi regolabili. Per preparare la macchina all’uso, seguire la procedura descritta di seguito. 1.
  • Seite 66 ITALIANO Installazione della macchina (continua) AVVERTENZA: il ribaltamento o la cadut a della macchina durante la sostituzione del cuscinetto o dell’abrasivo può provocare lesioni agli operatori o alle altre persone presenti. AVVERTENZA: non avviare mai la macchina mentre è ribaltata. L’avvio della macchina durante la sostituzione del disco abrasivo può...
  • Seite 67: Istruzioni Operative

    ITALIANO Istruzioni operative – Sabbiatura Per usare la macchina, seguire la procedura descritta di seguito. Spostare la macchina nell’area da lavorare. Tenersi a distanza dalla presa a muro, per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione e di doverlo spostare continuamente. NOTA: per informazioni sui t agli e la cart a abrasiva, vedere la pagina 13.
  • Seite 68: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione Operazioni di manutenzione eseguibili dall’utente Sostituire le sacche di carta almeno ogni 3 ore. Le sacche possono dover essere sostituite con maggiore frequenza quando si lavorano p avimenti in legni morbidi. NOTA: prima di sostituire le sacche, pulire la macchina con aspirapolvere per rimuovere tutte le tracce di polvere.
  • Seite 69: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione correttiva Il motore non si avvia. Assenza di alimentazione. Controllare la rete elettrica e i collegamenti elettrici. Interruttore/collegamenti difettosi. Rivolgersi a un distributore autorizzato . Il motore non si avvia/gira a velocità Tensione bassa dovuta a una Usare una prolunga 12 Ga., di ridotta.
  • Seite 70: Tagli Di Sabbiatura E Carta Abrasiva

    ITALIANO Tagli di sabbiatura e carta abrasiva TAGLI GENERALI Poiché la macchina è progettata per eseguire i tagli in modo casuale, è possibile spostarla in qualunque direzione, ricordandosi però di tenere sempre la macchina in movimento. Generalmente, è sufficiente fare un movimento in avanti seguito da un movimento all’indietro.
  • Seite 71: Accessori

    ITALIANO ACCESSORI Descrizione Codice 674114 Tubo, gruppo di aspirazione1½” X 10 682408 Adattatore per tubo di aspirazione, 1½” 639804 Asta, curva 1 ½” 638820 Utensile, feltro, Shod 14” 638838 Utensile, setole, Shod 15” DISCHI ABRASIVI PER SABBIATRICI A 3 DISCHI Descrizione Codice 945630...
  • Seite 72 ITALIANO American Sanders Manuale per l'operatore (IT) - 3DS Clarke ® -71-...
  • Seite 73 ВНИМАНИЕ: Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием устройства. Эта книга содержит важную информацию об использовании и надежном управлении этой машиной. Если не прочесть эту книгу перед использованием машины Clarke American Sanders, то можно нанести вред себе или другому персоналу. Это может также привести к поломке самой...
  • Seite 74: Правила Техники Безопасности Оператора

    Руccкий ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА ОПАСНО означает: Сильные телесные повреждения или смерть могут иметь место тогда, если пометки ОПАСНО , найденные на машине или в этом руководстве по эксплуатации, не будут соблюдаться или игнорироваться. Прочтите и придерживайтесь всех положений ОПАСНО, которые написаны в руководстве...
  • Seite 75: Условные Обозначения Знаков, Предупреждающих Об Опасности

    Руccкий ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения током. Электрические детали машины могут “замкнуть” под влиянием воды или влаги. Держите электрические детали машины сухими. Полностью вытирайте машину после каждого использования. Для хранения держите машину в сухом помещении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время шлифования могут иметь место телесные повреждения, если не используются...
  • Seite 76: Введение И Технические Характеристики Машины

    Руccкий Введение и технические требования машины 3DS – это машина, разработанная главным образом для чистового шлифования полов, сделанных с твердой древесины. Результатом процесса окончательной зачистки шлифовальной шкуркой является более ровный и плоский пол, а также устранение неоднородностей, оставшихся после шлифования ленточным...
  • Seite 77: Указания По Подключению К Электросети 230 В

    Руccкий Инструкции по заземлению – 230 В 230 В МАШИНЫ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ Ассоциация NEMA L6-20P ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать повреждений, машина должна работать только на частоте переменного тока и с электрическим напряжением, указанном на паспортной табличке устройства.
  • Seite 78: Прекращение Работы Машины/Транспортировка

    Руccкий Прекращение работы машины / транспортировка Для прекращения работы машины, придерживайтесь следующего порядка действий: Отсоедините машину от источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оператор или посторонние могут получить телесные травмы, если во время проведения технического обслуживания, замены абразивного материала или опорожнения пылевого мешка, Рисунок...
  • Seite 79 Руccкий Установка машины Перечисленные ниже инструменты необходимы для установки машины: 1 - #2 Отвертка Phillips 2 - Ѕ” гаечный ключ с открытым зевом или (2) разводных гаечных ключа. Для подготовки машины к использованию, придерживайтесь следующего порядка действий: Выньте с упаковки все компоненты машины и проверьте, не...
  • Seite 80: Установка Машины

    Руccкий Установка машины (продолжение) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оператор или люди, находящиеся вблизи, могут получить телесные травмы, если машина перевернется или упадет во время замены полировальника или абразивного материала. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не включайте машину, когда она находится в наклонном положении. Серьезные телесные увечья можно получить, если...
  • Seite 81: Инструкции По Эксплуатации

    Руccкий Инструкции по эксплуатации – шлифование Для управления машиной, придерживайтесь следующего порядка действий: Передвиньте машину к месту работы. Во время шлифования, старайтесь не приближаться к источнику энергии. Этим можно избежать повреждения сетевого шнура и уменьшить потребность часто его передвигать. ПРИМЕЧАНИЕ: Шлифовальные проходы и наждачная...
  • Seite 82: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Руccкий Техническое обслуживание и ремонт Техническое обслуживание пользователем: Бумажные мешки должны заменятся после каждых 3 часов работы, минимум. При обработке более мягкой древесины и при больших проходах бумажные мешки необходимо менять чаще. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед заменой бумажных мешков, машина и тканевый фильтр должны быть очищена от накопившейся...
  • Seite 83: Нахождение И Устранение Неисправностей

    Руccкий Нахождение и устранение неисправностей Проблема Причина Действие Не запускается двигатель Нет электропитания Проверьте источник тока и соединения Неисправный переключатель/плохое Обратитесь к уполномоченному соединение агенту по продаже Двигатель не заводится/ работает Низкое напряжение вследствие Используйте удлинитель 12 медленно чрезмерной длины или слишком Ga., не...
  • Seite 84: Шлифовальные Проходы И Наждачная Бумага

    Руccкий Шлифовальные проходы и наждачная бумага ОБЩАЯ ШЛИФОВКА Так как машина сконструирована для произвольной схемы шлифования, двигаться можно в любую сторону, однако, рекомендуется, чтобы во время операции машина постоянно передвигалась. Направление вперед, назад, а потом наполовину назад также относится к общей схеме шлифования. ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ...
  • Seite 85: Приспособления

    Руccкий ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Описание Деталь # 674114 Вакуумный шланг 1Ѕ” X 10 682408 Держатель вакуумного шланга 1Ѕ” 639804 Изогнутый стеной блок 1Ѕ” 638820 Войлочный башмак 14” 638838 Волокнистый щетинный башмак 15” АБРАЗИВНЫЕ КРУГИ ДЛЯ 3-ДИСКОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ Деталь # Описание 945630 Круг...
  • Seite 86 Section II Parts and Service Manual (74845A) Operator’s Manual - 3DS - Page 85 American Sanders Clarke ® FORM NO. 74845B...
  • Seite 87: Section Ii Parts And Service Manual Assembly Drawing #1

    Assembly Drawing #1 2/08 Motor Shaft Ref. Page 86 Operator’s Manual - 3DS American Sanders Clarke ®...
  • Seite 88: Assembly Parts List #1

    Assembly Parts List #1 2/08 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 962727 Screw, 8-32 x ½ Pan S.T. 87101A Washer, Lk ½ NOM 62667A Cover, Enclosure 980648 Washer, 17/32 ID x 1-1/16 OD 41314A Capacitor, Start 24536A Housing, Disc 41313A Capacitor, Run 68793A...
  • Seite 89: Assembly Drawing #2

    Assembly Drawing #2 2/08 29 28 27 24 25 24 Page 88 Operator’s Manual - 3DS American Sanders Clarke ®...
  • Seite 90: Assembly Parts List #2

    Bag, Filter Dacron (50 Hz) 53433A Bag, Filter Dacron (60 Hz) these parts are ac- 77370A Label, 3DS cessory items for mo- 77373A Label, Clarke American Sanders tor #9058001010 77078A Plate, Warning (Feet) 77220A Label, Serial Weber 77221A Tag, Serial Brass...
  • Seite 91: Electrical Schematic

    Electrical Schematic 07082C 05/98 Electrical Schematic 07085C Page 90 Operator’s Manual - 3DS American Sanders Clarke ®...
  • Seite 92 Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti Floor Treatment Machines Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: 3DS Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Seite 93 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.clarkeus.com Phone: 800-253-0367 Fax: 800-825-2753 ©2010 Nilfi sk-Advance, Inc. A Nilfi sk-Advance Brand...

Diese Anleitung auch für:

3ds 07117a3ds

Inhaltsverzeichnis