Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp UA-PM50E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UA-PM50E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Operation Manual
UA-PM50E
Air Purifier
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp UA-PM50E

  • Seite 1 Operation Manual UA-PM50E Air Purifier...
  • Seite 3 WITH MOSQUITO CATCHER OPERATION MANUAL “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation. *The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm which is measured around the centre of a room with the “high-density plasmacluster 7000”...
  • Seite 4 Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre- Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Odour sign light off and the UV light less bright, while mosquito catcher function is still on. Thank you for purchasing the SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Seite 7: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Do not lay the unit down when using. •...
  • Seite 8: Part Names

    PART NAMES FRONT PLASMACLUSTER SIGN Blue Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF DUST AND ODOUR SIGN Indicates the air purity of the room in 3 levels with colour changes. Green Clean Orange Impure MODE Button, Indicator Light (green) Main Unit (Press 3 sec.) Plasmacluster Ion ON/OFF Button CLEAN ION SHOWER Button, Indicator Light Air Outlet (green)
  • Seite 9 BACK INCLUDED • Glue Sheet : 1unit • Glue Sheet Operation Manual X 3 SETS UV Light Bottom Hooks Magnet Sensor Magnet Dust sensor / Dust sensor Filter Upper Hooks HEPA Filter Power Plug Deodorizing Filter Power Cord Pre-Filter Handles Pre-Filter Tabs Glue Sheet Catch panel...
  • Seite 10: Filter And Glue Sheet Installation

    FILTER AND GLUE SHEET INSTALLATION To maintain the quality of the fi lter and Glue Sheet, it is installed in the main unit and packed in plas- tic bag. Be sure to remove the fi lter and Glue Sheet from the plastic bag before using the unit. Place the Filter inside the main Remove the Catch Panel from unit.
  • Seite 11 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. Remove the plastic bag and take Remove the protective fi lm slowly from the corner of Glue Sheet. out the Glue Sheet. • Dispose protective fi lm as • Keep the additional Glue Sheet burnable rubbish.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION CLEAN AIR START STOP • Select the desired fan speed. • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes. START NOTE •...
  • Seite 13 When Catch Panel comes off, UV light is turned off automatically by off Magnet sensor. Check whether catch panel is properly attached. UV LIGHT When UV LIGHT lamp is flashing, UV Light has failed. Contact the service centre authorized by Sharp. fl ashing GLUE SHEET lamp fl ashing Press 3 seconds •...
  • Seite 14: Useful Functions

    USEFUL FUNCTIONS LIGHT CONTROL You can set the DUST AND ODOUR / PLASMACLUSTER SIGN to OFF when their SIGN is bright. more than 3 sec. more than 3 sec. NOTE ・DUST AND ODOUR / PLASMACLUSTER SIGN go off . It will darken the brightness of the following lamp. CATCH Lamp / UV Light Lamp / GLUE SHEET Lamp / UV Light of the backside.
  • Seite 15: Adjustment Of Sensor Detection Sensitivity

    ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY Set to “Low” if the DUST AND ODOUR SIGN is constantly red to reduce sensitivity, and set to “High” if the DUST AND ODOUR SIGN is constantly green to increase sensitivity. (with the unit OFF) more than 3 sec.
  • Seite 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the fi lter periodically. Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet before performing any maintenance. When the smell from the Air Outlet Do not WASH HEPA FILTER When the smell is hard to take...
  • Seite 17 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTERS Gently remove dust from HEPA Filter and Deodorizing Filter with a HEPA Filter vacuum cleaner attachment or similar tool. CAUTION Do not WASH in water and DRY in the sun. The fi...
  • Seite 18: Replacement Guidelines

    REPLACEMENT GUIDELINES FILTERS Replacement timing About 10 years after operating Do not wash and reuse the fi lters The fi lter life and replacement period are based on the condition of smoking 5 cigarettes per day and the dust and odour collection power is reduced by half compared with that of new fi lter. Filter life varies depending on the room environment, usage, and location of the unit.
  • Seite 19 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. Glue Sheet Replacement timing When Glue sheet lamp is fl ashing. Model : UZ-PM5ST Replace the Glue sheet according to the operation manual included in the replacement glue sheet. Please discard the used glue sheet carefully.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Panel comes off or is not properly set, UV light is automatically turned off by Magnet Sensor. Please confi rm whether catch panel is properly attached. UV LIGHT lamp is fl ashing. UV Light has failed. Please call the service centre authorized by Sharp. E-16...
  • Seite 21: Specifications

    SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) GLUE SHEET Lamp is fl ashing It’s replacement timing of glue sheet. Please exchange to new glue sheet. Then, press the Mosquito Catcher button for 3 sec. No mosquitoes are collected on the • Aren’t windows or doors opened? •...
  • Seite 22 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 23 UA-PM50E Luftreiniger mit Mückenfänger Bedienungsanleitung „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation. * Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster...
  • Seite 24 Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen.
  • Seite 25: Filtersystem

    Staub- und Geruchssymbol ausgeschal- tet sind und das UV-Licht weniger hell leuchtet, während die Mückenfänger-Funktion weiterhin aktiviert ist. Vielen Dank für den Kauf des Sharp-Luftreini- gungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch. Vor der Verwendung dieses Produkts sollten Sie unbedingt folgendes Kapitel durchlesen: "Wichtige...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Äußere beschädigen. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontak- tieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen. • Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit einge- schränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und...
  • Seite 27: Vorsichtsmassnahmen Während Des Betriebs

    VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS • Nicht den Lufteinzug und -ausgang blockieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf heißen Gegenständen, wie Öfen bzw. Heizungen oder an Orten, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. •...
  • Seite 28: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile VORDERSEITE PLASMACLUSTER-SYMBOL Blau Plasmacluster EIN Plasmacluster AUS STAUB- UND GERUCHSANZEIGE Zeigt die Luftreinheit des Raums in 3 Stufen mit Farbänderungen an. Grün Sauber Orange Unrein MODUS-Taste, Anzeigeleuchte (grün) Gerätekörper (3 Sek. drücken) Plasmacluster Ion EIN/AUS-Taste Taste CLEAN ION SHOWER, Anzeigeleuchte Luftauslass (grün) FANG-Lampe (blau)
  • Seite 29: Rückseite

    RÜCKSEITE INKLUSIVE • Klebeblatt: 1 Einheit • Klebeblatt Bedienungsanleitung X 3 SETS UV-Licht Untere Haken Magnetsensor Magnet Staubsensor / Staubsensorfi lter Obere Haken HEPA-Filter Netzstecker Deofi lter Netzkabel Vorfi lter Griff e Vorfi lterlaschen Klebeblatt Fangabdeckung...
  • Seite 30: Filter- Und Klebeblatt-Einbau

    FILTER- UND KLEBEBLATT-EINBAU Damit die Qualität des Filters und des Klebeblatts gewährleistet bleibt, ist er in den Gerätekörper eingesetzt und in einem Plas- tikbeutel verpackt. Ehe Sie das Gerät verwenden, müssen Sie den Filter und das Klebeblatt aus dem Plastikbeutel nehmen. Setzen Sie den Filter in den Ge- Entfernen Sie die Fangabde- rätekörper ein.
  • Seite 31: Entfernen Sie Den Plastikbeutel

    Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Entfernen Sie den Plastikbeutel Entfernen Sie die Schutzschicht langsam von den Ecken des Kle- und nehmen Sie das Klebeblatt beblatts ausgehend. heraus. • Entsorgen Sie die Schutzschicht • Bewahren Sie das zusätzliche als brennbaren Abfall.
  • Seite 32: Betrieb

    BETRIEB (BEDIENUNG) SAUBERE LUFT STOPP START • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus. IONENDUSCHE-REINIGUNG Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfl uss 60 Minuten aus. START HINWEIS •...
  • Seite 33: Uv-Licht-Lampe

    Wenn die Fangabdeckung locker wird, wird das UV-Licht automatisch vom Magnetsensor abgeschaltet. Überprüfen Sie, ob die Fangabdeckung ordnungsgemäß angebracht wurde. UV-LICHT Wenn die UV-LICHT-Lampe blinkt, funktioniert das UV-Licht nicht. Kontaktieren Sie ein von Sharp autorisiertes Service-Center. blinkend KLEBEBLATT-Lampe blinkend 3 Sek. drücken •...
  • Seite 34: Nützliche Funktionen

    NÜTZLICHE FUNKTIONEN LICHTSTEUERUNG Sie können das STAUB- UND GERUCH / PLASMACLUSTER-ANZEIGE auf AUS schalten, wenn das SYMBOL zu hell ist. mehr als 3 Sek. mehr als 3 Sek. HINWEIS ・STAUB- UND GERUCH- / PLASMACLUSTER-ANZEIGE schaltet sich automatisch Dies verdunkelt die Helligkeit der folgenden Lampe. FANG-Lampe / UV-Licht-Lampe / KLEBEBLATT-Lampe / UV-Light auf der Rückseite.
  • Seite 35: Einstellung Der Sensorermittlungsempfindlichkeit

    EINSTELLUNG DER SENSORERMITTLUNGSEMPFINDLICHKEIT Stellen Sie „Niedrig“ ein, wenn die STAUB- UND GERUCHSANZEIGE ständig rot leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu verringern, und stellen Sie „Hoch“ ein, wenn die STAUB- UND GERUCHSANZEI- GE ständig grün leuchtet, um die Empfi ndlichkeit zu erhöhen. (Bei AUSGESCHALTETEM GERÄT) mehr als 3 Sek.
  • Seite 36: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Gerät und den Filter regelmäßig reinigen. Stecken Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen. Wenn der Geruch aus dem Luftauslass Nicht WASCHEN HEPA-FILTER schwer zu ertragen ist Deo-FILTER Wenn der Geruch aus dem Luftauslass schwer zu ertragen ist...
  • Seite 37 Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. FILTER Entfernen Sie vorsichtig Staub mit einem Staubsaugeraufsatz oder HEPA-Filter einem ähnlichen Werkzeug vom HEPA-Filter. Etikett VORSICHT Nicht mit Wasser WASCHEN und in der Sonne TROCKNEN Die Filter sind fragil, achten Sie darauf, nicht zu viel Druck auszuüben. •...
  • Seite 38: Ersatz-Richtlinien

    ERSATZ-RICHTLINIEN FILTER Zeitpunkt zum Wechseln des Filters Etwa 10 Jahre nach Öff nen Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden Filterlebensdauer und Ersatzzeitspanne basieren auf der Bedingung, dass am Tag 5 Zigaret- ten geraucht werden und dass die Staub- und Geruchsfangleistung im Vergleich mit einem neuen Filter um die Hälfte reduziert ist.
  • Seite 39: Entsorgung Des Klebeblatts

    Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Klebeblatt Zeitpunkt zum Wechseln des Filters Wenn die Klebeblattlampe leuchtet. Modell: UZ-PM5ST Ersetzen Sie das Klebeblatt entsprechend der Bedienanleitung, die dem Ersatz-Klebeblatt beiliegt. Entsorgen Sie das benutzte Klebeblatt bitte vorsichtig. Berühren Sie nicht die Klebefl...
  • Seite 40: Fehlerbehebung

    Wenn die Fangabdeckung locker wird oder nicht richtig einge- baut wurde, wird das UV-Licht automatisch vom Magnetsensor abgeschaltet. Überprüfen Sie, ob die Fangabdeckung ordnungs- gemäß angebracht wurde. Die UV-LICHT-Lampe blinkt. Das UV-Licht funktioniert nicht. Kontaktieren Sie ein von Sharp autorisiertes Service-Center. D-16...
  • Seite 41: Technische Angaben

    PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Die KLEBEBLATT-Lampe blinkt. Das Klebeblatt sollte ersetzt werden. Ersetzen Sie bitte das verbrauchte Klebeblatt mit einem neuen Klebeblatt. Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang die Mückenfänger-Taste. Auf dem Klebeblatt sind keine Mü- • Sind keine Fenster und Türen geöff net? •...
  • Seite 42 Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung...
  • Seite 43 PURIFICADOR DE AIRE CON ATRAPAMOSQUITOS MANUAL DE USO "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la can- tidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm , que se mide alrededor del centro de una ha- bitación con el área del suelo aplicable del "Plasma-...
  • Seite 44: Características

    Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, conduce el aire a través de un prefi ltro, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y descarga el aire a través de la salida de aire.
  • Seite 45 UV menos brillante mientras la fun- ción atrapamosquitos está activada. Gracias comprar este purifi cador de aire SHARP. Lea este manual detenidamente. Antes de usar el producto, asegúrese de leer el apartado "Instrucciones importantes de seguri-...
  • Seite 46: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares para evitar situaciones peligrosas.
  • Seite 47 PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. •...
  • Seite 48: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS PARTE FRONTAL PLASMACLUSTER SIGN Azul Plasmacluster activado Apagado Plasmacluster desactivado INDICADOR DE POLVO Y OLORES Indica la pureza del aire de la habitación en tres niveles con cambios de color. Verde Limpio Naranja Impuro Roja Botón MODE, luz indicadora (verde) Unidad principal (Pulse durante 3 segundos) Botón Plasmacluster Ion ON/OFF...
  • Seite 49 DETRÁS INCLUIDO • Lámina adhesiva: 1 unidad • Lámina adhesiva Manual de uso 3 juegos UV Light Ganchos inferiores Sensor de imán Imán Sensor de polvo/filtro del sensor de Ganchos superiores polvo Filtro HEPA Enchufe Filtro desodorante Cable de alimentación Prefi...
  • Seite 50: Instalación Del Filtro Y La Lámina Adhesiva

    INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA LÁMINA ADHESIVA Para garantizar su calidad, el fi ltro y la lámina adhesiva se instalan en la unidad principal y se envasan en una bol- sa de plástico. Asegúrese de sacar el fi ltro y la lámina adhesiva de la bolsa de plástico antes de usar la unidad. Coloque el fi...
  • Seite 51 Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Retire la bolsa de plástico y ex- Retire la película protectora len- tamente desde la esquina de la traiga la lámina adhesiva. lámina adhesiva. • Mantenga la lámina adhesiva • Elimine la película protectora alejada de la luz directa del sol como basura combustible.
  • Seite 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AIRE LIMPIO PARADA INICIO • Seleccione la velocidad del ventilador deseada. • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado. CLEAN ION SHOWER Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA •...
  • Seite 53 UV. Compruebe si el panel del atrapamosquitos está correctamente fi jado. UV LIGHT Cuando el indicador UV LIGHT parpadea, la luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autorizado de Sharp parpadeando Indicador GLUE SHEET parpadeando Pulsar 3 segundos •...
  • Seite 54: Funciones Útiles

    FUNCIONES ÚTILES CONTROL DE LUCES Puede desactivar los indicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén en- cendidos. ENCENDIDO APAGADO más de 3 segundos más de 3 segundos NOTA ・El INDICADOR DE POLVO Y OLORES/PLUSMACLUSTER se apaga. Oscurecerá el brillo del siguiente indicador. Indicador CATCH/Indicador UV Light/Indicador GLUE SHEET/Indicador UV Light de la parte posterior.
  • Seite 55 AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR Establezca la función en "Low" (bajo), si el indicador DUST AND ODOUR está en rojo constantemen- te para reducir la sensibilidad, y en "High" (alto) si la señal DUST AND ODOUR está constantemente en verde para aumentar la sensibilidad.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para garantizar un rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie la unidad, incluido el fi ltro, periódicamente. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Cuando el olor procede de la salida de aire No LAVAR EL FILTRO HEPA Cuando el olor es muy fuerte...
  • Seite 57 Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. FILTROS Limpie con cuidado el polvo del fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante Filtro HEPA con aspirador o una herramienta similar. Etiqueta PRECAUCIÓN No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol. El fi...
  • Seite 58: Instrucciones De Sustitución

    INSTRUCCIONES DE SUSTITUCIÓN FILTROS Intervalos de cambio Unos 10 años desde la puesta en marcha No lave ni reutilice el fi ltro. La vida útil y el intervalo de sustitución del fi ltro se basan en un entorno en el que se fuman cinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo y el olor se reduce a la mitad, en comparación con la de un fi...
  • Seite 59 Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Lámina adhesiva Intervalos de cambio Cuando el indicador de la lámina adhesiva parpadea. Modelo: UZ-PM5ST Sustituya la lámina adhesiva siguiendo el manual de uso que se incluye con la lámina adhe- siva de sustitución.
  • Seite 60: Resolución De Problemas

    fi jado, el sensor de imán apaga la luz UV automáticamente. Confi rme si el panel del atrapamos- quitos está correctamente fi jado. El indicador UV LIGHT parpadea. La luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autori- zado de Sharp. ES-16...
  • Seite 61: Especificaciones

    SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) El indicador GLUE SHEET parpadea. Ha llegado el momento de sustituir la lámina adhesiva. Cambiéla con la nueva lámina adhesiva. A continuación, pulse el botón del atrapamosquitos durante tres segundos. No se atrapan mosquitos en la lámina •...
  • Seite 62 Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Seite 63 APANHADOR DE MOSQUITOS MANUAL DE FUNCIONAMENTO “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca de tecnologia indica o número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm medindo à...
  • Seite 64 Por favor, leia antes de usar o seu novo Purifi cador do Ar O purifi cador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA por dentro da unidade, em seguida descarrega o ar através da saída de ar.
  • Seite 65 Obrigado por ter comprado o purifi cador de ar da SHARP. Leia este manual com atenção. Antes de usar o produto, certifi que-se de que lê a secção: "Medidas de segurança importantes".
  • Seite 66: Medidas De Segurança Importantes

    • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo produ- tor, pelo seu agente de assistência técnica, pela assistência técnica autoriza- da da SHARP ou por pessoal qualifi cado semelhante, de modo a evitar danos. • Não use quando usar inseticidas em aerossol ou em divisões onde haja resíduos gordurosos, incenso, faíscas de cigarros acesos, fumos químicos no ar ou em con-...
  • Seite 67: Precauções Sobre O Funcionamento

    PRECAUÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO • Não bloqueie a entrada e/ou a saída de ar. • Não use a unidade perto ou em cima de objetos quentes, como fornos ou aque- cedores, onde pode entrar em contacto com vapor. • Não deite a unidade quando a estiver a usar. •...
  • Seite 68: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS FRENTE SINAL PLASMACLUSTER Azul Plasmacluster LIGADO Desligado Plasmacluster DESLIGADO SINAL DE PÓ E ODOR Indica a pureza do ar da divisão em 3 níveis, com diferentes cores. Verde Puro Laranja Impuro Vermelho Botão MODO, Luz indicadora (verde) Unidade principal (Carregue 3 seg.) Botão iões Plasmacluster LI- GADO/DESLIGADO...
  • Seite 69 TRÁS INCLUÍDO • Folha colante: 1unidade • Folha colante Manual de funcionamento X 3 CON- JUNTOS Luz UV Ganchos de baixo Sensor magnético Íman Sensor de pó / Filtro do sensor de pó Ganchos superiores Filtro HEPA Ficha elétrica Filtro desodorizante Cabo de alimentação Filtro prévio Pegas...
  • Seite 70: Instalação Do Filtro E Da Folha Colante

    INSTALAÇÃO DO FILTRO E FOLHA COLANTE Para manter a qualidade do fi ltro e da folha colante, estes estão instalados na unidade principal e dentro de um saco de plástico. Certifi que-se de que retira o fi ltro e a folha colante de dentro do saco antes de usar a unidade. Coloque o fi...
  • Seite 71 Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. Retire o saco de plástico e tire a Retire a película de proteção len- tamente a partir do canto da folha folha colante colante. • Mantenha a folha colante • Elimine a película de proteção adicional longe de luz solar como lixo infl...
  • Seite 72: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO AR PURO PARAR INICIAR • Selecione a velocidade desejada da ventoinha. • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez. DUCHE DE IÕES PUROS Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl uxo de ar forte durante 60 minutos. INICIAR NOTA •...
  • Seite 73 Verifi que se o painel de apanhar está devidamente preso. LUZ UV Quando a lâmpada de LUZ UV estiver a piscar, a luz UV falhou. Contacte o centro de assistência técnica autorizada da Sharp. a piscar Lâmpada de FOLHA COLANTE a piscar Carregar 3 segundos •...
  • Seite 74: Funções Úteis

    FUNÇÕES ÚTEIS CONTROLO DE LUZ Pode desligar o SINAL DE PÓ E ODOR / PLASMACLUSTER quando este estiver a brilhar. LIGADO DESLIGADO mais de 3 seg. mais de 3 seg. NOTA ・O SINAL DE PÓ E ODOR / PLASMACLUSTER desliga-se. Irá...
  • Seite 75 AJUSTAR A SENSIBILIDADE DE DETEÇÃO DO SENSOR Se o SINAL DE PÓ E ODOR estiver constantemente vermelho, ponha em "Baixo" para reduzir a sensibilidade e se o SINAL DE PÓ E ODOR estiver constantemente verde, ponha em "Alto" para aumentar a sensibilidade. (com a unidade DESLIGADA) mais de 3 seg.
  • Seite 76: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Para manter um desempenho ideal deste purifi cador de ar, limpe regularmente a unidade, incluindo os fi ltros. Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção, certifi que-se de que o cabo de alimentação foi retirado da tomada da parede. Quando o cheiro da saída de ar Não LAVAR FILTRO HEPA...
  • Seite 77 Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. FILTROS Remova delicadamente o pó do fi ltro HEPA e do fi ltro desodorizante Filtro HEPA com um acessório ou peça semelhante de um aspirador. Etiqueta ATENÇÃO Não LAVE em água, nem SEQUE ao sol. Os fi...
  • Seite 78: Linhas De Orientação De Substituição

    LINHAS DE ORIENTAÇÃO DA SUBSTITUIÇÃO FILTROS Tempo de substituição Cerca de 10 anos após o funcionamento Não lave e reutilize os fi ltros A vida útil do fi ltro e o período de substituição baseiam-se na condição de fumar 5 cigarros por dia e a potência de recolha de pó...
  • Seite 79 Certifi que-se de que retira a fi cha da tomada. Folha colante Tempo de substituição Quando a lâmpada da folha colante estiver a piscar. Modelo: UZ-PM5ST Substitua a folha colante de acordo com o manual de instruções incluindo com a folha co- lante de substituição.
  • Seite 80: Resolução De Problemas

    UV é automaticamente desligada pelo sensor magnético. Confi rme se o painel de apanhar está devidamente preso. A lâmpada de LUZ UV está a piscar. A luz UV estragou-se. Contacte um centro de assistência técnica autorizada da Sharp. PT-16...
  • Seite 81: Especificações

    SINTOMA SOLUÇÃO (não é anomalia) A lâmpada da FOLHA COLANTE está Está na hora de substituir a folha colante. Mude para uma folha colante nova. a piscar. Em seguida, carregue no botão de apanhar mosquitos durante 3 seg. Não há mosquitos na folha colante. •...
  • Seite 82 Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à...
  • Seite 83 PIÈGE À MOUSTIQUES MANUEL D’UTILISATION “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation. * Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le nombre approximatif d'ions fournis dans un vo- lume d'air de 1 cm , mesuré...
  • Seite 84 Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air. Le purifi cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l’air est évacué...
  • Seite 85: Système De Fi Ltration

    éteints, la lampe UV brille moins, alors que la fonction de capture des moustiques est toujours activée. Merci d'avoir acheté un purifi cateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement. Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire le paragraphe : « Instructions importantes de sé- curité.
  • Seite 86: Instructions Importantes De Sécurité

    Un choc électrique et / ou un incendie provenant d'un court-circuit peuvent en résulter. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, le centre de service agréé Sharp ou une personne de qualifi cation si- milaire afi n d'éviter tout danger.
  • Seite 87: Précautions Concernant L'utilisation

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION • Ne bloquez pas l'entrée et/ou la sortie d'air. • N’utilisez pas l’appareil sur ou à proximité d'objets chauds, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur, ou près d’une source de vapeur. • Ne couchez pas l'appareil lorsque vous l'utilisez. •...
  • Seite 88: Nomenclature

    NOMENCLATURE AVANT SIGNAL PLASMACLUSTER Bleu Plasmacluster ON Off Plasmacluster OFF SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D'ODEUR Indique la pureté de l'air ambiant sur 3 ni- veaux avec des changements de couleur. Vert Propre Orange Impur Rouge (vert) Bouton MODE, Voyant lumineux Appareil principal (Presser 3 sec.) Touche Ion Plasmacluster ON/OFF Évacuation d'air...
  • Seite 89 ARRIÈRE INCLUS • Feuille de colle : 1 pièce • Feuille de colle Manuel d’utilisation X 3 SETS Lampe UV Crochets du fond Capteur d'aimant Aimant Capteur de poussière / Filtre du cap- Crochets supérieurs teur de poussière Filtre HEPA Fiche d'alimentation Filtre désodorisant Cordon d'alimentation...
  • Seite 90: Installation Du Filtre Et De La Feuille De Colle

    INSTALLATION DU FILTRE ET DE LA FEUILLE DE COLLE Pour maintenir la qualité du fi ltre et de la feuille de colle, ceux-ci sont installés dans l'unité principale et emballés dans un sac en plastique. Veillez à retirer le fi ltre et la feuille de colle du sac en plastique avant d'utiliser l'appareil. Placez le filtre à...
  • Seite 91 Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Retirez le sac en plastique et sor- Retirez lentement le film protec- teur à partir du coin de la feuille tez-en la feuille de colle. de colle. • Conservez la feuille de colle •...
  • Seite 92: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AIR PROPRE DÉMARRAGE ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. • À moins que le cordon d'alimentation ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. DOUCHE D'IONS PROPRES Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. DÉMARRAGE REMARQUE •...
  • Seite 93 Vérifi ez si le panneau de capture est correctement fi xé. UV LIGHT Lorsque la lampe UV LIGHT clignote, UV LIGHT a échoué. Contactez le centre de service autorisé par Sharp. clignotement Lampe GLUE SHEET clignotement Appuyez pendant 3 sec.
  • Seite 94: Fonctions Utiles

    FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Vous pouvez éteindre SIGNAL DE POUSSIERE ET D’ODEUR/PLASMACLUSTER quand ils s’allu- ment. Marche Arrêt plus de 3 sec. plus de 3 sec. REMARQUE ・Le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR / PLASMACLUSTER s'éteint. Il atténuera la luminosité de la lampe suivante. Lampe CATCH / Lampe UV Light / Lampe GLUE SHEET / UV Light à...
  • Seite 95: Redémarrage Automatique

    RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR Réglez sur « Low » si le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR est constamment rouge pour ré- duire la sensibilité, et réglez sur « High » si le SIGNAL DE POUSSIÈRE ET D’ODEUR est constam- ment vert pour augmenter la sensibilité.
  • Seite 96: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le fi ltre. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'eff ectuer tout entretien. Ne pas Lorsque l'odeur provient de l'évacuation d'air FILTRE HEPA NETTOYER Quand l'odeur est insupportable...
  • Seite 97 Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. FILTRES Enlevez doucement la poussière du fi ltre HEPA, à l'aide d'un outil Filtre HEPA d'aspirateur ou d'un outil similaire. Attache ATTENTION Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil. Les fi...
  • Seite 98: Instructions Pour Le Remplacement

    INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT FILTRES Période de remplacement Environ 10 ans après ouverture Ne pas laver et réutiliser les fi ltres La durée de vie du fi ltre et la période de remplacement sont basées sur la condition de fumer 5 cigarettes par jour et la puissance de collecte de la poussière et des odeurs est réduite de moitié...
  • Seite 99 Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Feuille de colle Période de remplacement Lorsque la lampe Glue sheet clignote. Modèle : UZ-PM5ST Remplacez la feuille de colle conformément au manuel d'utilisation inclus avec la feuille de colle de remplacement. Veuillez jeter soigneusement la feuille de colle usagée.
  • Seite 100: Dépannage

    LIGHT est automatiquement éteinte par le capteur d'aimant. Veuillez vérifi er si le panneau de capture est correctement fi xé. La lampe UV LIGHT clignote. UV Light n'a pas fonctionné. Veuillez appeler le centre de service autorisé par Sharp. FR-16...
  • Seite 101: Spécifications

    SYMPTÔME REMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne) La lampe GLUE SHEET clignote. C'est le moment du remplacement de la feuille de colle. Veuillez la remplacer par une nouvelle feuille de colle. Ensuite, appuyez sur le bouton « Mosquito Catcher » pendant 3 secondes.
  • Seite 102 Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
  • Seite 103 OCZYSZCZACZ POWIETRZA Z PUŁAPKĄ NA KOMARY INSTRUKCJA OBSŁUGI „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są zna- kami handlowymi fi rmy Sharp Corporation. * Liczba w logotypie technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster o wysokim...
  • Seite 104 Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, fi ltr pochłaniający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
  • Seite 105 Plasmacluster oraz kurzu i zapachu są wyłączone, a światło ultrafi oletowe mniej jaskrawe, ale funkcja łapania komarów na- dal działa. Dziękujemy za zakup oczyszczacza fi rmy SHARP. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać...
  • Seite 106: Środki Ostrożności

    • Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach firmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystąpienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym. • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami fi...
  • Seite 107: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI: • Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary. •...
  • Seite 108: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU W S K A Ź N I K J O N Ó W PLASMACLUSTER Ś w i e c i n a n i e b i e s k o : WSKAŹNIK KURZU I ZAPACHU generator WŁĄCZONY Informuje o poziomie zanieczysz- N i e ś...
  • Seite 109: Widok Od Tyłu

    WIDOK OD TYŁU ELEMENTY ZESTAWU • Lep: 1 sztuka • Lep Instrukcja obsługi x 3 KOMPLETY Światło ultrafi oletowe Dolne zaczepy Czujnik magnetyczny Magnes Czujnik kurzu / Filtr czujnika kurzu Górne zaczepy Filtr HEPA Wtyczka kabla zasilającego Filtr pochłaniający zapachy Kabel zasilający Filtr wstępny Uchwyty...
  • Seite 110: Montaż Filtra I Lepu

    MONTAŻ FILTRA I LEPU W celu utrzymania fi ltrów i lepu we właściwym stanie w fabrycznie nowych urządzeniach są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć fi ltr i lep z to- rebki. Zainstaluj filtr w urządzeniu Zdejmij panel pułapki od dołu.
  • Seite 111 Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. Zdejmij plastikową torebkę i wyj- Powoli zdejmij folię ochronną z rogu lepu. mij z niej fi ltr oraz lep. • Usuń folię ochronną z odpadami • Chroń zapasowy lep przed palnymi. działaniem bezpośredniego • Upewnij się, że dolna część jest światła słonecznego i połóż...
  • Seite 112: Obsługa

    OBSŁUGA Tryb OCZYSZCZANIA ZATRZYMANIE URUCHOMIENIE • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut.
  • Seite 113 Sprawdź, czy panel pułapki jest właściwie zamontowany. Światło Gdy wskaźnik UV LIGHT miga, oznacza to usterkę. Skontaktuj się ultrafi oletowe z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. miga Wskaźnik lepu GLUE SHEET miga (Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.) •...
  • Seite 114: Przydatne Funkcje

    PRZYDATNE FUNKCJE REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Istnieje możliwość wyłączenia świecących się wskaźników KURZU I ZAPACHU/ JONÓW PLASMACLUSTER, jeśli są zbyt jasne. WŁ. WYŁ. więcej niż 3 sekundy więcej niż 3 sekundy UWAGA • Wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER wyłączają się. Następujące wskaźniki zostaną przyciemnione. Wskaźnik CATCH/wskaźnik światła ultrafi...
  • Seite 115: Regulacja Czułości Czujników

    REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW Jeśli wskaźnik KURZU I ZAPACHU jest cały czas czerwony, należy obniżyć czułość czujników. Jeśli wskaźnik jest cały czas zielony, czułość należy zwiększyć. (przy wyłączonym urządzeniu) więcej niż 3 sekundy Wysoka Ustaw czułość czujników. Standardowa Niska UWAGA • Jeśli przycisk POWER ON/OFF nie zostanie naciśnięty w ciągu 8 sekund od wyregulowania czułości czujników, ustawienie zostanie zapamiętane automatycznie.
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z fi ltrem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie. Gdy z wylotu powietrza wydobywa się zapach Filtr HEPA Nie MYJ Gdy zapach jest wyjątkowo nieprzyjemny...
  • Seite 117: Urządzenie Główne

    Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. FILTRY Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub podobnego urządzenia, Filtr HEPA usuń kurz z fi ltra HEPA i fi ltra pochłaniającego zapachy. Etykieta OSTRZEŻENIE Nie wolno MYĆ fi ltra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ w nasłonecznionym miejscu. Należy zachować...
  • Seite 118: Wskazówki Dotyczące Wymiany Filtrów

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW FILTRY Częstotliwości wymiany fi ltrów Po ok. 10-letniej eksploatacji Nie wolno myć i ponownie używać fi ltra. Żywotność fi ltra i częstotliwość wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w po- mieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzymywania kurzu jest zmniejszona o połowę...
  • Seite 119 Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. Częstotliwość wymiany Kiedy wskaźnik lepu miga. Model : UZ-PM5ST Wymień lep zgodnie z instrukcjami załączonymi do nowego lepu. Ostrożnie usuń zużyty lep. Nie dotykać kleją- cej powierzchni. Po wymianie podłącz wtyczkę do gniazdka i naciśnij przycisk POWER, a także naciśnij przy- cisk MOSQUITO CATCHER (UV) i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
  • Seite 120: Rozwiązywanie Problemów

    Ten wskaźnik monitoruje światło ultrafi oletowe z tyłu. Jeśli panel pułapki odłączy się lub poluzuje, wskaźnik automatycznie wyłącza się dzięki działaniu czujnika magnesu. Upewnij się, że panel pułapki jest właściwie zamontowany. Wskaźnik światła ultrafi oletowego miga. Usterka światła ultrafi oletowego - skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Sharp. PL-16...
  • Seite 121: Dane Techniczne

    OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) Wskaźnik lepu miga. Nadszedł czas wymiany lepu. Wymień stary lep na nowy. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk pułapki przez 3 sekundy. Na lepie nie ma żadnych komarów. • Czy okna lub drzwi nie są otwarte? • Czy nie ustawiłeś urządzenia w miejscu, gdzie wieje, na przykład z klimatyzacji lub wentylatora? ...
  • Seite 122 Zwrot produktu jest bezpłatny. W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto- wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Seite 123 LUCHTREINIGER MET MUGGENVANGER BEDIENINGSHANDLEIDING “Plasmacluster” en “Device of a cluster of grapes” zijn geregistreerde handelsmerken van Sharp Corporation. *Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm .
  • Seite 124 Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfi lter, een geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-fi lter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron.
  • Seite 125 Plasmascluster, Stof en Geurtjes uit en een minder fel UV-licht, terwijl de muggenvangerfunc- tie nog actief is. Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig. Alvorens u dit product gebruikt, dient u deze sectie goed te lezen: "Belangrijke veiligheidsinstructies"...
  • Seite 126: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de unit. Reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel wor- den uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Seite 127: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de unit niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar deze aan stoom kan worden blootgesteld. • Leg de unit niet plat neer tijdens het gebruik. •...
  • Seite 128: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE PLASMACLUSTERICOON Blauw Plasmacluster AAN Plasmacluster UIT STOF- EN GEURTJESICOON Geeft de luchtkwaliteit in de ruimte aan in 3 niveaus, aan de hand van kleurwijzigingen. Groen Schoon Oranje Vervuild Rood MODE-knop, indicatielampje (groen) Hoofdunit (3 sec. indrukken) Plasmaclusterion AAN/UIT- knop Knop CLEAN ION SHOWER, indicatielampje Luchtuitlaat...
  • Seite 129 Achterzijde INCLUSIEF • Kleefblad: 1unit • Kleefblad Bedieningshandleiding X 3 SETS UV-licht Onderste haken Magneetsensor Magneet Stofsensor/stofsensordfi lter Bovenste haken HEPA-fi lter Power Plug Geurfi lter Netsnoer Voorfi lter Handgrepen Lipjes voorfi lter Kleefblad Vangpaneel NL-5...
  • Seite 130: Filter- En Kleefbladinstallatie

    FILTER- EN KLEEFBLADINSTALLATIE Om de kwaliteit van de fi lter en het kleefblad te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in de unit is geplaatst. Verwijder de fi lters en het kleefblad uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. Plaats de fi...
  • Seite 131 Trek de stekker uit het stopcontact. Haal het kleefblad uit de plastic Verwijder de beschermende folie langzaam vanuit de hoek van het zak. kleefblad. • Houd het extra kleefblad • Gooi de beschermende folie verwijderd van direct zonlicht weg bij het huisvuil. en leg het plat neer met de •...
  • Seite 132: Bediening

    BEDIENING LUCHT REINIGEN START STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af.
  • Seite 133 Controleer of het vangpaneel op de juiste manier bevestigd is. UV-LICHT Als het UV-LICHT knippert, dan is er een defect aan het UV-licht. Neem contact op met een door Sharp erkend servicecentrum. knippert KLEEFBLAD-lamp knippert 3 sec. indrukken •...
  • Seite 134: Nuttige Functie

    NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES U kunt instellen dat het STOF- EN GEURTJES/ PLASMACLUSTER-ICOON UIT gaat als het LAMPJE te fel brandt. meer dan 3 sec. meer dan 3 sec. OPMERKING ・STOF- EN GEURTJES/PLASMACLUSTERICOON gaan uit. De helderheid van de volgende lampen wordt gedimd. VANG-lamp/UV-licht/KLEEFBLAD-lamp/UV-licht aan de achterzijde.
  • Seite 135: Automatisch Herstarten

    AANPASSEN VAN DE SENSORDETECTIEGEVOELIGHEID Stel in op "Laag" als het STOF- EN GEURTJESICOON constant rood is om de gevoeligheid te ver- minderen. Stel in op "Hoog" als het STOF- EN GEURTJESICOON constant groen is om de gevoelig- heid te vergroten. (als de unit UIT is) meer dan 3 sec.
  • Seite 136: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de unit regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de fi lter. Maakt u de eenheid schoon, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen.
  • Seite 137 Trek de stekker uit het stopcontact. FILTERS Verwijder voorzichtig het stof van de HEPA-fi lter en de geurfi lter met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar HEPA-fi lter gereedschap. Label VOORZICHTIG Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in de zon. De fi...
  • Seite 138: Richtlijnen Voor Vervanging

    RICHTLIJNEN VOOR VERVANGING FILTERS Moment van vervanging bepalen Na ongeveer 10 jaar gebruik Filters kunnen niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt De fi lterlevensduur en vervangingstijd zijn gebaseerd op de voorwaarde dat er 5 sigaretten per dag worden gerookt, en waarbij de kracht van stof- en geurverzameling verminderd is met de helft van die van een nieuw fi...
  • Seite 139 Trek de stekker uit het stopcontact. Kleefblad Moment van vervanging bepalen Als de KLEEFBLAD-lamp knippert. Model: UZ-PM5ST Vervang het kleefblad in overeenstemming met de bedieningshandleiding bij het vervangen- de kleefblad. Wees voorzichtig bij het weggooien van het gebruikte kleefblad. Raak het kleverige oppervlak niet aan.
  • Seite 140: Probleemoplossing

    Als het vangpaneel van de unit afgehaald wordt of niet juist geplaatst is, wordt het UV-licht automatisch uitgeschakeld door de magneetsensor. Controleer of het vangpaneel op de juiste manier bevestigd is. UV-LICHT knippert. Het UV-licht is defect. Neem contact op met een door Sharp erkend servicecentrum. NL-16...
  • Seite 141: Specificaties

    PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) KLEEFBLAD-lamp knippert Het kleefblad is aan vervanging toe. Vervang het kleefblad door een nieuw exemplaar. Druk vervolgens gedurende 3 seconden op de Muggenvanger- knop. Er worden geen muggen gevangen • Staan ramen of deuren niet open? •...
  • Seite 142 Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Seite 143 MEMO...
  • Seite 144 Printed in Thailand TINS-B118KKRZ 18B- 1 UMC Poland Sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0006 www.sharp.eu/av...

Inhaltsverzeichnis