Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley Oilless Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Oilless:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Oilless Air Compressor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley Oilless

  • Seite 1 Kullanma talimati (Asıl yönergelerin çevirisi) Manual de utilizare (Traducerea instrucţiunilor originale) Ръководство по експлоатацията (Превод на първоначалните инструкции) Uputstva za upotrebu (Prevod izvornih uputstava) Instrukcijų vadovėlis (Originalių instrukcijų vertimas) Kasutamisjuhend (Originaaljuhiste tõlge) Instrukciju rokasgrāmata (Oriģinālās instrukcijas tulkojums) Oilless Air Compressor...
  • Seite 2 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Seite 3 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση...
  • Seite 4 Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables. Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn. Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter.
  • Seite 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Seite 6 Pericolo avviamento automatico Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie GB Danger - automatic control (closed loop) GB Hearing, eye and respiratory protection must be worn FR Risque de démarrage automatique FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Peligro de arranque automático ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias PT Perigo arranque automático PT Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Gevaar voor automatisch starten NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen DK Fare automatisk start DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje SE Risk för automatisk start SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt Automaattisen käynnistymisen vaara...
  • Seite 7 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední straně manuálu CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom appliquée sur la dernière page du manuel na poslednej strane tejto príručky TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen,...
  • Seite 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A) Livello di potenza acustica misurato in dB(A) Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 9 - Fator de serviço...
  • Seite 9 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση αέρα σε (l/min) και (cfm) 4 - průtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - Παροχή αέρα από τον συμπιεστή σε (l/min) και (cfm) 5 - průtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar και PSI), χωρητικότητα 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na čtvereční palec), δεξαμενής (l), στροφές ανά λεπτό (RPM), βάρος (kg) kapacita zásobníku (l), otáčky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A) 7 - zaručená hladina akustického výkonu v dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ακουστικής ισχύος σε dB(A) naměřená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - Ηλεκτρικά δεδομένα: τάση (V), συχνότητα (Hz), απορρόφηση 8 - elektrické údaje: napětí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon (A), ισχύς σε (kW) και (HP) v (kW) a (HP) 9 - Κύκλος λειτουργίας...
  • Seite 10 RO Legendă: LV Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată în (l/min) şi (cfm) 4 - Gaisa ieplūde (l/min) un (cfm) vienībās 5 - Aer emis de compresor măsurat în (l/min) şi (cfm) 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās 6 - Presiune maximă de lucru (bar şi PSI), capacitatea rezervorului 6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), (l), rotaţii pe minut (RPM), greutate (kg) apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg) 7 - Nivel de putere acustică garantat în dB(A) 7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) Nivel de putere acustică măsurat în dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) vienībās 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecvenţă (Hz), curent 8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), absorbit (A), putere în (kW) şi (HP) patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Factor de serviciu...
  • Seite 18 Open Closed EARTH BS1363/A BS1362 APPROVED APPROVED FUSE 3 PIN PLUG FUSE (13 amp) BROWN Cord LIVE grip WIRE...
  • Seite 19: Cose Da Sapere

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro. 1. PRECAUZIONI D’USO o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. sull’etichetta, posizionata sul compressore, meno 20 ●...
  • Seite 20: Settore D'impiego

    ● La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione ● Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione massima di esercizio del serbatoio. Non si riferisce alla di esercizio dell’utensile pneumatico e dei tubi di pressione regolata. collegamento (con il compressore) da impiegare, siano ● Durante l’operazione di montaggio di un utensile è compatibili con la pressione impostata sul regolatore tassativa l’interruzione del flusso d’aria in uscita.
  • Seite 21: Pulizia E Manutenzione

    6. PULIZIA E MANUTENZIONE inferiori a +5°C l'avvio del motore può essere più difficile. Attenzione! 5.4 Interruttore ON/OFF (rif. 8) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f staccare la spina dalla presa di corrente. Per accendere premere l’interruttore ON/OFF (rif. 8) in Attenzione! posizione I.
  • Seite 22: Smaltimento E Riciclaggio

    7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Tirare brevemente l'anello fino a quando si sente l'aria compressa che fuoriesce (Fig. 9). Poi rilasciare di nuovo l'anello. 6.4 Conservazione Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE Attenzione! relativa allo smaltimento di rifiuti da Staccare la spina dalla presa di corrente, sfiatare apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). l'apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad simbolo cassonetto...
  • Seite 23 Preserve this handbook for future reference. 1. PRECAUTIONS ● Do not position flammable or nylon/fabric objects closed to and/or on the compressor. An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds ● Never clean the compressor with flammable liquids or to the ACOUSTIC POWER value stated on the label solvents. Check that you have unplugged the compressor located on the compressor, minus 20 dB. and clean with a damp cloth only.
  • Seite 24: Scope Of Use

    pipes (with the compressor) to be used, are compatible ● The compressor's performance is guaranteed for with the pressure set on the pressure regulator and with operation between 0 and 1000 meters above the sea level. the amount of air supplied by the compressor. 2. LAYOUT (Fig. 1) 5.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    6. CLEANING AND MAINTENANCE There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual. Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove Warning! any part of the casing unless qualified to do so; this unit Pull the power plug before doing any cleaning and contains dangerous voltages.
  • Seite 26: Disposal And Recycling

    7. DISPOSAL AND RECYCLING 6.4 Storage Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Pursuant to Directive 2012/19/EU on Switch off the compressor and make sure that it is waste electrical and electronic equipment (WEEE). secured in such a way that it cannot be started up The symbol carrying a crossed-out refuse container again by any unauthorized person.
  • Seite 27: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION ● Le présent appareil n’est pas apte à être utilisé par tous sujets (y compris les enfants) dont les capacités physiques, La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. sensorielles ou mentales seraient faibles, ou qui équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE manqueraient d’expérience ou de compétence, à moins déclarée l’étiquette, positionnée qu’ils n’aient été suivis ou renseignés quant à l’utilisation compresseur, moins de 20 dB.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    du pressostat, en garantissant ainsi la sécurité de ● L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes l’appareil. utilisations prévues (gonflage, outils pneumatiques, La soupape de sécurité est réglée afin d’éviter la peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse surpression des cuves. Cette soupape est réglée en usine seulement, etc.), comporte la connaissance et le respect et ne fonctionnera que si la pression de la cuve atteint des normes prescrites au cas par cas.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    5.3 Raccordement électrique ● Le compresseur continue de fonctionner en cycle automatique jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec l’interrupteur I/O. fiche à contact de protection. Introduire la fiche du câble électrique dans une prise appropriée en termes de forme, 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. Veillez, avant la mise en service, à ce que Attention ! la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la...
  • Seite 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE 6.3 Soupape de sécurité (référence 10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou supprimer ses plombs. Conformément à...
  • Seite 31: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. ● Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit GEBRAUCH beschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Der in 4 m Entfernung gemessene SCHALLDRUCK Kapazitäten, oder ohne erworbene Erfahrung oder entspricht der am Etikett am Kompressor angegebenen Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden SCHALLLEISTUNG abzüglich 20 dB.
  • Seite 32: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Das Sicherheitsventil wurde eingebaut, um eine zu hohe ● Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen Druckbeaufschlagung der Lufttanks zu vermeiden. Dieses Zwecke (Aufpumpen, Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Ventil ist werkseitig eingestellt und tritt erst in Funktion, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf ausschließlich wenn der Tankdruck diesen Wert erreicht. Versuchen Sie wässriger Basis usw.) erfordert die Kenntnis und nicht diese Sicherheitsvorrichtung zu justieren oder zu Befolgung der in den einzelnen Fällen geltenden Normen.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    6. REINIGUNG UND WARTUNG Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt. Lange Achtung! Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten verursachen Spannungabfall und können den Motoranlauf den Netzstecker. verhindern. Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Achtung! Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt 5.4 Aus-/ Einschalter (Pos.
  • Seite 34: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. ENTSORGUNG UND hörbar abbläst (Abb. 9). Anschließend lassen Sie den Ring wieder los. WIEDERVERWERTUNG 6.4 Lagerung Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie). Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
  • Seite 35: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO y conocimiento, a no ser que éstas hayan podido beneficiarse, a través de la intermediación de una persona El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. responsable de su seguridad, de una supervisión o de equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado en instrucciones referentes al uso del aparato.
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    manipular o eliminar el dispositivo de seguridad. lavado con detergentes sólo de base acuosa etc.) implica Cualquier manipulación de esta válvula podría causar el conocimiento y el respeto de las normas previstas en heridas graves. Si el dispositivo requiere reparación o cada uno de los casos. mantenimiento, póngase en contacto con un Centro de ● Verificar que el consumo de aire y la presión máxima Asistencia Autorizado. de funcionamiento de la herramienta neumática y de ● La raya roja del manómetro se refiere a la presión los tubos de conexión (con el compresor) que debe máxima de funcionamiento del depósito. No se refiere emplearse sean compatibles con la presión configurada...
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO p. ej,. las alargaderas, los tambores de arrollamiento, etc. causan descensos de tensión y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores ¡Atención! a 5°C, pueden dificultar la marcha del motor. Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento o de limpieza. 5.4 Interruptor ON/OFF (referencia 8) ¡Atención! 5.4.1 Fig.
  • Seite 38: Eliminación Y Reciclaje

    7. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 6.4 Almacenamiento ¡Atención! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido Conforme a la Directiva 2012/19/UE, conectadas. Colocar el compresor de manera que no relativa a la eliminación de desechos procedentes se pueda conectar de forma inesperada.
  • Seite 39: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensitivas ou mentais sejam reduzidas ou no caso de falta de O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 m. equivale experiência e conhecimento, a não ser que beneficiem, ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua posicionada no compressor, menos 20 dB.
  • Seite 40: Descrição Do Aparelho

    Qualquer ajuste feito nesta válvula pode causar ferimentos com detergentes somente com base aquosa, etc.) implica graves. Se este dispositivo requerer assistência ou o conhecimento e o respeito das normas previstas em manutenção, consulte um Centro de Atendimento cada caso separadamente. Autorizado. ● Verifique se o consumo de ar e a máxima pressão de ● O entalhe vermelho do manómetro refere-se à pressão funcionamento da ferramenta pneumática e dos tubos de máxima de funcionamento do reservatório. Não refere-se ligação (com o compressor) a utilizar, são compatíveis à...
  • Seite 41 6. PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.4 Interruptor para ligar/desligar (referência 8) Atenção! 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Retire a ficha de corrente da respectiva tomada Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e (referência 8) na posição I.
  • Seite 42: Eliminação E Reciclagem

    7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM 6.4 Armazenagem Atenção! Retire a ficha da corrente, faça a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas Nos termos da Diretiva 2012/19/UE ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar relativa ao descarte de rejeitos de aparelhos uma entrada em funcionamento indesejada.
  • Seite 43: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN ● Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) wiens lichamelijk, sensoriele De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten of mentale vermogen verminderd is of die geen ervaring in het vrije veld, is gelijk aan de potentiele akoestische of kennis hebben van het apparaat, tenzij zij geholpen waarde aangegeven op het label dat is geplaatst op worden door een persoon die over hun veiligheid waakt...
  • Seite 44: Montage En Ingebruikneming

    Het veiligheidsventiel wordt ingesteld over overmatige ● Het gebruik van perslucht voor de verschillende onderdrukzetting van de luchtreservoirs te voorkomen. toepassingen die mogelijk zijn (opblazen, Dit ventiel wordt in de fabriek afgesteld en werkt eerst pneumatische gereedschappen, lakspuiten, wassen als de reservoirdruk deze druk bereikt. Tracht niet deze met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis enz.) veiligheidsinrichting te verstellen of te elimineren.
  • Seite 45: Schoonmaken En Onderhouden

    5.2 Montage van het steunvoetje (ref. 4) op wanneer de onderste afstelwaarde wordt bereikt. ● The compressor zal blijven werken volgens zijn Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in Fig. 7. automatische cyclus totdat de aan/uitschakelaar weer 5.3 Netaansluiting omgezet wordt. De compressor is voorzien van een netkabel met veiligheidsstekker.
  • Seite 46: Afvalbeheer En Recyclage

    7. AFVALBEHEER EN RECYCLAGE 6.3 Veiligheidsklep (ref. 10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van de druktank. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan Op grond van de Richtlijn 2012/19/EU te verwijderen. Om te verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van betreffende afgedankte elektrische en tijd tot tijd in werking te stellen. Trek flink aan de ring tot elektronische apparatuur (AEEA).
  • Seite 47: Forskrifter Vedrørende Brug

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE viden eller erfaring, med mindre de har fået vejledning i anvendelsen af apparatet eller overvågning af en person, BRUG der er ansvarlig for deres sikkerhed. BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt ● Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på apparatet.
  • Seite 48: Oversigt Over Maskinen

    ● Den røde streg på manometrene angiver tankens kendskab til og overholdelse af de enkelte tilfældes, maksimale arbejdstryk. Det viser ikke det indstillede tryk gældende forskrifter. for kompressoren. ● Kontroller at det pneumatiske værktøjs og ● Under tilslutning af et pneumatisk værktøj til en tilslutningsledningerne (med kompressoren) luftforbrug trykluftsslange, der udleder luft fra kompressoren, er og max driftstryk stemmer overens med indstillingen på...
  • Seite 49: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6. VEDLIGEHOLDELSE OG 5.4 Tænd/Sluk-knap (henv. 8) RENGØRING 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f For at tænde for apparatet, flyt afbryderen ON/OFF (henv. Vigtigt! 8) i position I. Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og For at slukke for apparatet, flyt afbryderen ON/OFF (henv. vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. 8) i position O. 5.4.2 Fig. 2b Vigtigt! For at tænde for kompressoren, træk på den røde knap Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for (henv. 8) i position I.
  • Seite 50: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    7. BORTSKAFFELSE OG 6.4 Oplagring GENANVENDELSE Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompressoren alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug I medfør af direktiv 2012/19/EU om af uvedkommende. bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk Vigtigt! udstyr (WEEE).
  • Seite 51: Säkerhetsföreskrifter

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ● Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av nylon eller textil i närheten och/eller på kompressorn. BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt ● Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller fält svarar till den BULLERSTYRKA, som anges på lösningsmedel.
  • Seite 52 respektera och ha goda kunskaper om gällande ● Kompressorns prestanda garanteras för en funktion säkerhetsföreskrifter för varje användningsområde. mellan 0 och 1000 meter vid havsnivån. ● Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget och för anslutningsrören (med kompressorn) stämmer med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns prestationer.
  • Seite 53: Rengöring Och Underhåll

    6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 5.4.2 Fig. 2b För att sätta igång kompressorn, dra den röda spaken Obs! (ref. 8) till position I. För att stänga av kompressorn, dra den röda spaken (ref. Dra alltid ut stickkontakten före alla rengöringsoch 8) till position O. underhållsarbeten. 5.4.3 Fig. 2g Obs! För start, vrid On/Off (På/Av) brytaren till I-läge (På). Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för Procedurer för avstängning: vrid On/Off (På/Av) brytaren brännskador! till O-läge (Av). Obs! 5.5 Ställa in trycket Töm kärlet på...
  • Seite 54: Skrotning Och Återvinning

    7. SKROTNING OCH ÅTERVINNING 6.4 Förvaring Obs! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan Enligt direktiv 2012/19/EU gällande kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga avfallshantering för elektriska och elektroniska personer. apparater (RAEE).
  • Seite 55 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA ● Lapsia on valvottava ja varmistuttava siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteella. 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ● Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka saadaan lähelle kompressoria ja/tai sen päälle. vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta ● Älä puhdista laitetta syttyvillä nesteillä tai liuottimilla. Äänenteho on ilmoitettu kompressoriin kiinnitetyssä...
  • Seite 56: Asennus Ja Käyttöönotto

    ● Paineilmaa voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin (mm. ● Varmista, e ttä k äytettävän p aineilmatyökalun j a l iitosputkien ilman pumppaukseen, paineilmatyökalujen käyttöön, (kompressorilla) ilmankulutus ja enimmäiskäyttöpaine maalaukseen, vesipohjaisilla pesuaineilla pesuun jne.). ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen Kompressorin käyttö edellyttää, että kutakin yksittäistä ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa. käyttötarkoitusta koskevat määräykset tunnetaan ja niitä ●...
  • Seite 57: Puhdistus Ja Huolto

    6. PUHDISTUS JA HUOLTO 5.4.3 Kuva 2g Käynnistys: Käännä On/Off-kytkin I-asentoon. Huomio! Sammutusproseduurit: käännä On/Off-kytkin O-asentoon (pois päältä). Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. 5.5 Paineen säätö ● Paineensäätimellä (viit. 7) voit säätää manometrin (viit. Huomio! 6) osoittamaa painetta. Odota, kunnes tiivistin jäähtynyt täysin! ● Säädetyn paineen voit ottaa pikaliittimestä (viit. 5). Palovamman vaara! 5.6 Painekytkimen säätö Huomio! Painekytkin on säädetty tehtaalla.
  • Seite 58: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7. KÄYTÖSTÄPOISTO JA 6.4 Säilytys UUSIOKÄYTTÖ Huomio! Irroita verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Säilytä kompressoria niin, että sitä ei voi ottaa luvattomasti Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) käyttöön. hävittämistä koskevan direktiivin 2012/19/EU Huomio! mukaisesti. Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu jätesäiliö...
  • Seite 59 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανόμενων των παιδιών) των οποίων οι Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες είναι μειωμένες, μ. ελεύθερου πεδίου ισοδυναμεί με την αξία της ή παρουσιάζουν έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός...
  • Seite 60 είναι εργοστασιακά προρυθμισμένη και δεν λειτουργεί αν η ● Η χρήση του πεπιεσμένου αέρα στις διάφορες πίεση δεξαμενής δεν φτάσει αυτή την τιμή. Μην επιχειρήσετε προβλεπόμενες χρήσεις (φούσκωμα, πνευματικά εργαλεία, να ρυθμίσετε ή να απομακρύνετε αυτή τη διάταξη ασφαλείας. βαφή, καθαρισμός με διαλύτες μόνο με υδάτινη βάση, κλπ.) Τυχόν ρυθμίσεις στη βαλβίδα μπορεί να προκαλέσουν απαιτεί τη γνώση και την τήρηση των προβλεπόμενων σοβαρό τραυματισμό. Εάν αυτή η διάταξη απαιτεί σέρβις ή κανονισμών για κάθε περίπτωση ξεχωριστά. συντήρηση, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ● Παρακαλούμε ελέγξτε ότι η κατανάλωση αέρα, η μέγιστη σέρβις. πίεση λειτουργίας και οι σωλήνες σύνδεσης (με το ●...
  • Seite 61: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5.2 Συναρμολόγηση στο ποδαράκι Χρησιμοποιώντας αέρα, ο αεροσυμπιεστής επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη ρυθμισμένη τιμή. στήριξης (αναφ. 4) ● Ο συμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με αυτό τον κύκλο Η υποστήριξη ποδιού (από ελαστικό) πρέπει να σε αυτόματη διαδικασία μέχρις ότου επεμβούμε στο συναρμολογηθεί όπως παρουσιάζεται στην Εικ. 7. διακόπτη I/O. 5.3 Τάση 6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο συμπιεστής διαθέτει ένα καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα ανθεκτικό στους κραδασμούς. Εισαγάγετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε μια πρίζα με το κατάλληλο σχήμα, Προειδοποίηση! την κατάλληλη τάση και συχνότητα, που συμμορφώνεται...
  • Seite 62: Απορριψη Και Ανακυκλωση

    7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ να ρυθμίζετε τη βαλβίδα ασφαλείας ή να αφαιρείτε τη στεγανοποίηση. Για να λειτουργεί σωστά η βαλβίδα ασφαλείας όταν τη χρειαστείτε, πρέπει να τη χρησιμοποιείτε από καιρού εις καιρό. Τραβήξτε το δακτύλιο τόσο δυνατά, ώστε να ακούσετε Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα πως εξάγεται ο πεπιεσμένος αέρας (Εικ 9). Κατόπιν αφήστε...
  • Seite 63 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI ● Urządzenie nie może być używane przez osoby (włączając dzieci) o zredukowanych możliwościach fizycznych, Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona sensorycznych lub psychicznych a także pozbawione w odległości 4 m jest równa wartości MOCY doświadczenia i wiedzy, za wyjątkiem przypadków, gdy AKUSTYCZNEJ, podanej na etykietce zawieszonej na znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich...
  • Seite 64: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu ● Użycie sprężonego powietrza przy różnych nadmiernego ciśnienia w zbiornikach powietrza. Ten dopuszczalnych zastosowaniach (nadmuchiwanie, zawór jest konfigurowany fabrycznie i nie będzie działać narzędzia pneumatyczne, lakierowanie, mycie z użyciem do momentu, aż w zbiorniku wytworzy się takie ciśnienie. detergentów na bazie wodnej, itd.), wymaga znajomości Nie należy próbować usunąć ani wyregulować tego i obowiązku przestrzegania obowiązujących przepisów, urządzenia zabezpieczającego. dotyczących poszczególnych przypadków. Wszelkie regulacje zaworu mogą spowodować poważne ● Sprawdzić, czy zużycie powietrza i maksymalne ciśnienie obrażenia. Jeśli to urządzenie wymaga konserwacji lub eksploatacji używanego narzędzia pneumatycznego i naprawy, należy skontaktować się z Autoryzowanym rur połączeniowych (ze sprężarką) jest kompatybilne z centrum serwisowym.
  • Seite 65: Czyszczenie I Konserwacja

    6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 5.3 Napięcie sieciowe Kompresor jest wyposażony w kabel zasilający Uwaga! zwtyczką z zestykiem ochronnym. Wtyczkę przewodu elektrycznego wprowadzić do kontaktu odpowiedniego Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej pod względem formy, napięcia i częstotliwości, oryz zkonserwacją czyszczeniem wyjąć wtyczkę...
  • Seite 66: Usuwanie Odpadów I Recycling

    7. USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING 6.4 Przechowywanie Uwaga! Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządzenie iwszystkie załączone narzędzia pneumatyczne. W myśl Dyrektywy 2012/19/UE Odstawić kompresor w taki sposób, żeby nie mógł byc w sprawie usuwania zużytego sprzętu użytkowany przez osoby nieupoważnione. elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Seite 67 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne UPOTREBE za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u za koristenje uređaja.
  • Seite 68: Područje Primjene

    ● Kada priključujete pneumatski alat na cijev za stlačeni zrak ● Molimo vas da se uvjerite da su potrošnja zraka i koji isporučuje kompresor, obavezna se mora prekinuti maksimalan radni tlak pneumatskoga alata i priključnih protok zraka kroz cijev. cijevi (s kompresorom) u skladu s tlakom postavljenim na ● Upotreba stlačenog zraka za različite predviđene regulatoru tlaka i količinom zraka iz kompresora. namjene (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje ● Radne karakteristike kompresora zajamčene su za rad detergentima na osnovi vode, itd.) zahtijeva znanje i između 0 i 1000 metara nadmorske visine. poštivanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu namjenu.
  • Seite 69: Čišćenje I Održavanje

    6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.4.3 Slika 2g Za pokretanje, okrenite On/Off prekidač u položaj I (On). Pozor! Postupci isključivanja: okrenite On/Off prekidač u položaj O (Off). Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač. 5.5 Podešavanje tlaka ● Pomoću regulatora tlaka (odn. 7) možete podesiti tlak na Pozor! manometru (odn. 6). Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi! Opasnost ● Podešeni tlak možete koristiti na brzoj spojki (odn. 5). od opekotina! 5.6 Podešavanje tlačne sklopke Pozor! Tlačna sklopka je podešena u tvornici.
  • Seite 70: Zbrinjavanje I Recikliranje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE 6.4 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor U skladu s Direktivom 2012/19/EU o tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). pogon.
  • Seite 71 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ● Otroke treba je nadzorovati, naj ne igrajo s strojem. ● V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ZVOČNI TLAK, izmerjen na razdalji 4 m, je ekvivalenten ali predmetov iz najlona in tkanin. vrednosti JAKOSTI ZVOKA, navedeni na etiketi, ki se ●...
  • Seite 72: Področje Uporabe

    ● Uporaba stisnjenega zraka pri posameznih predvidenih ● Zmogljivosti kompresorja so zagotovljene ob obratovanju vrstah uporabe (napihovanje, pnevmatsko orodje, na nadmorski višini med 0 in 1000 metrov. lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slučajih tudi upoštevanje ustreznih veljavnih predpisov. ●...
  • Seite 73: Čiščenje In Vzdrževanje

    6. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Da bi ugasnili stroj, postavite ON/OFF stikalo (nap. 8) v položaju O. Pozor! 5.4.2 Slika 2b Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli potegnite Kompresor vključite tako, da izvlečete rdeči gumb (nap. 8). električni omrežni vtikač iz električne omrežne Za izklop kompresorja morate pritisniti na rdeči gumb (nap. vtičnice. Pozor! 5.4.3 Slika 2g Za zagon, Stikalo za vklop/izklop obrnite v položaj ''I'' Počakajte, da se kompresor popolnoma ohladi! (vklop).
  • Seite 74: Odstranjevanje In Reciklaža

    7. ODSTRANJEVANJE IN RECIKLAŽA 6.4 Skladiščenje Pozor! Električni omrežni vtikač potegnite iz električne omrežne vtičnice, odzračite napravo in vso priključeno V skladu z Direktivo 2012/19/EU o orodje na komprimirani zrak. Kompresor postavite odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). na takšno mesto, da ga ne bodo mogle zagnati Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku ali na embalaži nepooblaščene osebe.
  • Seite 75 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS a munkaterülettől. ● Ez a készülék nem használható csökkentett fizikai, érzéki ÓVINTÉZKEDÉSEK avagy mentális képességekkel rendelkező személyek A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli által (beleértve a gyerekeket is), valamint a tapasztalat térben mért értéke megegyezik a kompresszoron és megfelelő hozzáértés hiányában, hacsak nem egy elhelyezett címkén feltüntetett...
  • Seite 76: Alkalmazási Terület

    hivatalos szervizközpont segítségét. ● Ellenőrizze, hogy a használni kívánt pneumatikus ● A nyomásmérőn látható piros rovátka nem a beállított szerszám és a kompresszorhoz vezető csatlakozócsövek nyomást, hanem a tartály maximális üzemi nyomását jelzi. levegőfogyasztása és maximális üzemi nyomása ● Egy pneumatikus szerszámnak a kompresszorból megegyezik-e a nyomásszabályozón beállított nyomás kibocsátott sűrített levegő csövére való felszerelési értékével és a kompresszor által kibocsátott levegő művelete alatt feltétlenül szükséges a magából a csőből mennyiségével.
  • Seite 77: Tisztítás És Karbantartás

    6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Alacsony hőmérsékleteknél +5°C nehéz járóság miatt veszélyeztetve van a motor indítása. Figyelem! 5.4 Ki-/bekapcsoló (lásd. 8) Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a 5.4.1 2a. ábra, 2c. ábra, 2d. ábra, 2e. ábra, hálózati csatlakozót. 2f. ábra Figyelem! A berendezés bekapcsolásához állítsa az On/Off gombot Várja meg amig a tömörítő...
  • Seite 78 7. MEGSEMMISÍTÉS ÉS ÚJRAHSZNOSÍTÁS 6.4 Tárolás Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót, szellőztesse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslég Az elektromos és elektronikus berendezések szerszámot. Állítsa a kompresszort úgy le, hogy hulladékainak (WEEE) ártalmatlanításáról szóló jogosulatlanok ne tudják üzembe venni. 2012/19/EU irányelv értelmében.
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY odpovědné za jejich bezpečnost nebo jestli je tato osoba nepoučila o o bezpečném použití spotřebiče. Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ze 4 metrů ● Na děti dohlídejte, aby jste se ujistili, že se se spotřebičem ve volném poli se rovná hodnotě AKUSTICKÉHO nebudou hrát. VÝKONU uvedené na štítku, který je umístěn na ●...
  • Seite 80: Popis Přístroje (Obr. 1)

    ● Při použití stlačeného vzduchu pro různé účely ● Výkon kompresoru je zaručen při provozu mezi 0 a 1000 (nafukování, práce s pneumatickým nářadím, stříkání metry nad mořem. barvy, mytí čistícími prostředky s obsahem vody apod.) je třeba znát a respektovat předpisy pro jednotlivé případy použití. ● Zkontrolujte, jestli je spotřeba vzduchu a maximální provozní tlak pneumatického nástroje a připojovacích hadic (ke kompresoru) kompatibilní s tlakem nastaveným na regulátoru tlaku a s množstvím vzduchu dodávaným z kompresoru.
  • Seite 81: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.4.2 Obr. 2b Vytažením červeného knoflíku (odk. 8) se kompresor Pozor! zapne. Na vypnutí kompresoru se musí stlačit červený knoflík Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi (odk. 8). vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 5.4.3 Obr. 2g Pozor! Pro spuštění, otočte spínač ZAP/VYP (On/Off) (I/O) do Počkejte, až...
  • Seite 82: Likvidace A Recyklace

    7. LIKVIDACE A RECYKLACE 6.4 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch V souladu se směrnicí 2012/19/EU odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl o zneškodňování odpadních elektrických a být uveden nepovolanými osobami do provozu. elektronických zařízení...
  • Seite 83 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ ● Spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná zo 4 metrov rozumovými schopnosťami ani ktoré nemajú dostatok vo voľnom poli sa rovná...
  • Seite 84: Oblasť Použitia

    upravovať alebo odstrániť tento bezpečnostný prvok. ● Použitie stlačeného vzduchu na iné účely ako boli Akákoľvek úprava tohto ventilu môže viesť k vzniku navrhnuté (napr. nafukovanie, pneumatické nástroje, vážneho zranenia. Ak je na zariadení potrebné vykonať lakovanie, umývanie s čistiacimi prostriedkami len na servis alebo údržbu, obráťte sa na autorizované servisné báze vody, atď.) si vyžaduje znalosť a rešpektovanie centrum.
  • Seite 85: Čistenie A Údržba

    6. ČISTENIE A ÚDRŽBA napätia a môžu spôsobiť problémy pri rozbehu motora. Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora obmedzený ťažkým chodom. Pozor! Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete. 5.4 Vypínač zap/vyp (odk. 8) Pozor! 5.4.1 Obr. 2a, Obr. 2c, Obr. 2d, Obr. 2e, Obr. 2f Počkajte, kým je kompresor úplne vychladnutý! Spotrebič zapnite prepnutím vypínača ON/OFF (odk. 8) do Nebezpečenstvo popálenia! polohy I.
  • Seite 86: Likvidácia A Recyklácia

    7. LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA 6.4 Skladovanie Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený o zneškodňovaní odpadových elektrických a do prevádzky nepovolanou osobou. elektronických zariadení...
  • Seite 87: Меры Предосторожности

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ● Д о п у с к а т ь к р а б о т е с к о м п р е с с о р о м неквалифицированный или неопытный персонал.
  • Seite 88: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    Предохранительный клапан установлен для ● При использовании сжатого воздуха (надувание, предупреждения чрезмерного давления воздушных распыление через пневмоинструмент, окраска, мойка баков. Клапан отрегулирован на заводе и не растворами на водной основе и т.п.) соблюдайте все функционирует пока не будет достигнуто данное правила ТБ для каждого конкретного случая. давление. Не пытайтесь регулировать или снимать ● Проверить, чтобы расход воздуха и максимальное данное предохранительное устройство.
  • Seite 89: Очистка И Техобслуживание

    5.3 Подсоединение к электросети ● Компрессор продолжает выполнять этот цикл в автоматическом режиме до тех пор, пока не сработает Компрессор имеет питание от сети и оснащен штекером выключатель ввод/вывод. с защитным контактом. Сетевой разъем для вилки электропровода должен соответствовать ей по форме, 6. ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ напряжению, частоте и соответствовать действующим нормами ТБ. Проверьте перед вводом в эксплуатацию Внимание! соответствие напряжения сети напряжению, указанному...
  • Seite 90: Утилизация И Вторичная Переработка

    7. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ предохранительного клапана или удалять его пломбу. Для того, чтобы предохранительный клапан при ПЕРЕРАБОТКА необходимости сработал, его нужно время от времени приводить в действие. Сильно потяните за кольцо, пока не станет слышно как будет выпущен сжатый воздух (рис. 9). Затем вновь отпустите кольцо. В соответствии с Директивой 2012/19/UE относительно утилизации отходов электрооборудования 6.4 Подшипниковая...
  • Seite 91 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER kjennskap til bruken av apparatet, med mindre de kan overvåkes eller læres opp av en person som er ansvarlig En verdi for LYDTRYKK målt på 4 m avstand svarer for deres sikkerhet. til verdien for LYDEFFEKT oppgitt på...
  • Seite 92 ● Den røde streken på manometeret viser til tankens ● Kontroller at luftforbruket og det maksimale arbeidstrykket maksimale trykk ved bruk. Den viser ikke til justert trykk. til det pneumatiske utstyret og koplingsslangene (med ● Når du tilkobler pneumatisk utstyr til et rør med trykkluft kompressoren) som brukes, er kompatibelt med trykket som kommer ut av kompressoren, er det helt nødvendig stil t inn på...
  • Seite 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 5.4 Av/På-bryter (ref. 8) 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Advarsel! For å slå på utstyret setter du Av/På-bryteren (ref. 8) på I. Trekk ut støpselet før du foretar noe som helst For å slå av utstyret setter du Av/På-bryteren (ref. 8) på O. vedlikeholds eller rengjøringsarbeid på maskinen. 5.4.2 Fig. 2b Advarsel! Kompressoren slås på...
  • Seite 94: Avhending Og Resirkulering

    7. AVHENDING OG RESIRKULERING 6.4 Lagring Advarsel! Trekk støpselet ut av stikkontakten og luft utstyret og alt pneumatisk verktøy. Slå av kompressoren og pass I tråd med Direktivet 2012/19/EF i på at den er sikret på en slik måte at den ikke vil kunne henhold til kassering av elektriske og elektroniske settes i gang igjen av en uautorisert person.
  • Seite 95 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ dair deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanımı amaçlanmamıştır. 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri ● Cihazla oynamamalarının sağlanması için çocuklar kompresörün üzerindeki etikette belirtilmiş olan en az gözetim altında tutulmalıdır. 20 dB.’lik AKUSTİK GÜCÜN değerine eşdeğerdir. ●...
  • Seite 96 ● Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sıkıştırılmış ● Kompresörün performansları deniz seviyesi üzerinde 0 hava borusuna bağlantı işlemi sırasında, bu borudan ile 1000 metre arasında işleyiş için garanti edilir. çıkan hava akımını kesinlikle kesmek gerekir. ● Öngörülen değişik kullanımlarda sıkıştırılmış hava kullanımı (şişirme, pnömatik el aletleri, boyama, sadece su bazlı deterjanlarla yıkama v.b.) her bir durum için kuralları tanıma ve uyma gerektirir. ● Lütfen kullanılacak basınç aleti ve bağlantı borularının (kompresör ile birlikte) hava tüketimi ve maksimum çalışma basıncının basınç regülatörü üzerinde ayarlanan basınç ve kompresör tarafından sağlanan hava miktarı ile uyumlu olduğunu kontrol edin. 2. TEŞKİLİ (Şekil 1) ●...
  • Seite 97: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    6. TEMIZLIK VE BAKIM 5.4 Açma/Kapama şalteri (ref. 8) 5.4.1 Şekil 2a, Şekil 2c, Şekil 2d, Şekil 2e, Uyarı! Şekil 2f Makinede herhangi bir temizlik ve bakım çalışması Cihazı çalıştırmak için On/Off (ref. 8) düğmesini I yapmadan önce güç kablosunu çekin. konumunda getirin.
  • Seite 98 7. BERTARAF VE GERI DÖNÜŞÜM 6.4 Depolama Uyarı! Şebeke fişini prizden çekin, makineyi ve bağlı olan tüm pnömatik aletleri havalandırın. Kompresörü Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar kapatın ve kompresörün yetkisiz kişilerce tekrar (AEEE) ile ilgili 2012/19/AB Yönergesi uyarınca. çalıştırılamayacak biçimde emniyete alındığından Bu parçalar, özel işaretlenmiş kasalara atılmalıdır. Bu emin olun.
  • Seite 99 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE putut beneficia de supraveghere sau instruirea lor asupra modului de utilizare a aparatului de către o persoană Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în responsabilă de securitatea lor. câmp liber este egală cu diferenta dintre valoarea ● Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta de pe că aceştia nu se joacă cu aparatul.
  • Seite 100: Domeniul De Utilizare

    ● Racordarea unor ustensile pneumatice la compresor ● Asiguraţi-vă că consumul de aer şi presiunea maximă înainte de oprirea fluxului de aer comprimat este strict efectivă a utilajului pneumatic şi a conductelor de legătură interzisă. (cu compresorul) sunt compatibile cu presiunea impusă ● Folosirea compresorului în scopurile pentru care a regulatorului de presiune şi cu cantitatea de aer emisă fost proiectat (umflare, anumite operaţii care necesită de compresor. racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, spălare cu ● Performanţa compresorului este garantată pentru detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea funcţionarea între 0 şi 1000 de metri deasupra nivelului normelor prevăzute, specifice fiecărui caz.
  • Seite 101 6. CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA 5.4 Întrerupător pornire/oprire (ref. 8) 5.4.1 Fig. 2a, Fig. 2c, Fig. 2d, Fig. 2e, Fig. 2f Atenţie! Pentru aprinderea aparatului se fixează întrerupătorul ON/ Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şi întreţinere se OFF (ref. 8) în poziţia I. va scoate ştecherul din priză. Pentru a stinge aparatul se fixează întrerupătorul ON/OFF (ref. 8) în poziţia O. Atenţie! 5.4.2 Fig. 2b Aşteptaoi până...
  • Seite 102 7. ÎNDEPĂRTAREA ŞI RECICLAREA 6.4 Depozitarea Atenţie! Scoateţi ştecherul din priză, depresuraţi aparatul şi toate uneltele cu aer sub presiune racordate. Conform Directivei 2012/19/UE cu privire Depozitaţi compresorul în aşa fel încât acesta să nu la eliminarea deşeurilor de echipamente electrice poată...
  • Seite 103 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ● Не позволявайте ползването на компресора от неопитни лица. Предотвратете достъпа до работната площадка ЕКСПЛОАТАЦИЯ на деца и животни. Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, ● Този уред не е предназначен за използване от лица измерено на 4 m, е равна на АКУСТИЧНАТА (включително и деца) с намалени физически, сетивни...
  • Seite 104: Монтаж И Пускане Вексплоатация

    Предпазният клапан е настроен за предотвратяване задължително трябва да се прекъсне въздушният поток на изхода на същия тръбопровод. на свръхналягане във въздушните резервоари. Този ● Употребата на сгъстен въздух за различни нужди клапан е фабрично настроен и няма да се задейства, (надуване, пневматични инструменти, боядисване, освен ако налягането в резервоара не достигне миене с миещи препарати на водна основа и др.) изисква това налягане. Не се опитвайте да регулирате или познаването и спазването на предвидените за всеки елиминирате това предпазно устройство.
  • Seite 105: Почистване И Поддръжка

    6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 5.3 Включване в мрежата Компресорът е снабден с мрежов проводник със Внимание! защитен контактен щепсел. Включете щепсела на електрическия кабел в контакт, който е с необходимата Преди всяка работа по почистването и форма, напрежение и честота и отговаря на действащите поддръжката издърпайте мрежовия щепсел. разпоредби. Преди пускането в експлоатация обърнете Внимание! внимание на това, мрежовото напрежение да съвпадне с Изчакайте докато компресорът е...
  • Seite 106: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    7. ЕКОЛОГОСЪОБРАЗНО 6.4 Съхранение ОТСТРАНЯВАНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ Внимание! Издърпайте щепсела, проветрете уреда и всички свързани пневматични инструменти. Съхранявайте компресора така, че той да не може В съответствие с Директива да бъде пуснат в експлоатация от некомпетентни 2012/19/ЕС относно обезвреждането на лица.
  • Seite 107 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva i znanja osim uz nadzor i pomoć osobe odgovorne za UPOTREBE njihovu bezbednost. Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u ●...
  • Seite 108: Oblast Primene

    ● Crvena oznaka na meraču pritiska odnosi se na ● Molimo vas da se uverite da su potrošnja vazduha i maksimalni radni pritisak u spremniku. Ne odnosi se na maksimalan radni pritisak pneumatskoga alata i priključnih podešeni pritisak. cevi (s kompresorom) u skladu sa pritiskom postavljenim ● Kada priključujete pneumatski alat na cev za komprimirani na regulatoru pritiska i količinom vazduha iz kompresora. vazduh koji isporučuje kompresor, obavezno se mora ●...
  • Seite 109 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.4 Prekidač za isključivanje / uključivanje (ref. 8) Pažnja! 5.4.1 Slika 2a, Sl. 2c, Sl. 2d, Sl. 2e, Sl. 2f Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni Da bi se upalio aparat pomeriti prekidač ON/OFF (ref. 8) utikač iz utičnice. na položaj I. Pažnja! Da bi se ugasio aparat postaviti prekidač ON/OFF (ref. 8) na položaj O. Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi! Opasnost od opekotina! 5.4.2 Slika 2b...
  • Seite 110: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    7. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE 6.4 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. U skladu sa Direktivom 2012/19/EU o Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica odlaganju otpada električne i elektronske opreme koja nemaju odobrenje za to.
  • Seite 111 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS sugebėjimais, taip pat asmenims, kuriems trūksta patirties bei žinių, išskyrus atvejus, kai šie asmenys yra prižiūrimi NAUDOJIMO METU arba juos apmoko asmuo, atsakingas už jų saugą. Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame ● Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu. lauke atitinka Triukšmo lygį, pateiktą etiketėje ant ● Nedėkite užsidegančių, nailoninių ar medžiaginių daiktų kompresoriaus iš jo atėmus 20 dB. šalia ir/arba ant kompresoriaus.
  • Seite 112 oro ventilį arba reikia naudoti saugias greitąsias jungtis, ● Kompresoriaus našumas garantuojamas veikimui tarp 0 jungiančias įrankį su žarna. ir 1 000 metrų virš jūros lygio. ● Naudojant suspaustą orą skirtingiems tikslams (nupūtimas, pneumatiniai įrankiai, lakavimas, plovimas naudojant plovimo skysčius ir t.t) reikia žinoti ir laikytis atskiriems atvejams numatytų normatyvų. ● Įsitikinti, kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti pneumatinio įrankio ir jungiamųjų vamzdžių (su kompresoriumi) darbo slėgis atitinka slėgio reguliatoriaus nustatytą slėgį bei kompresoriaus tiekiamą oro kiekį. 2. SCHEMOS IŠDĖSTYMAS (pav. 1) ● Kompresorius gali būti naudojamas tik tam skirtose vietose (gera ventiliacija ir tinkama temperatūra nuo +5°C iki 1.
  • Seite 113: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 5.4 On / Off (įjungti / išjungti) jungiklis (8 nuor.) Dėmesio! 5.4.1 Pav. 2a, pav. 2c, pav. 2d, pav. 2e, pav. 2f Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus, išjunkite Norint įjungti prietaisą, nustatyti jungiklį ON/OFF (8 nuor.) visus prietaisus. į padėtį I. Dėmesio! Norint išungti prietaisą, nustatyti jungiklį ON/OFF (8 nuor.) į padėtį O. Palaukite kol kompresorius visiškai atvės.
  • Seite 114 7. ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS 6.4 Laikymas Dėmesio! Ištraukite pagrindinį kabelį iš jungiklio, išdžiovinkite įrenginį ir kitus pneumatinius įrankius. Išjunkite Vadovaujantis Direktyva 2012/19/ES dėl kompresorių ir įsitikinkite, kad jis yra apsaugotas ir elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) joks pašalinis asmuo negalės jo įjungti. šalinimo.
  • Seite 115 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES ja teadmised, välja arvatud juhul, kui seadme kasutamist puudutavates küsimustes neid jälgib või juhendab nende KOMPRESSORIGA ohutuse eest vastutav isik. 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU ● Laste puhul peab toimuma järelvalve, et nad seadmega väärtus vastab AKUSTIKA VÕIMSUSE väärtusele, mis ei mängiks. on ära toodud kompressori etiketil, miinus 20 dB. ●...
  • Seite 116 ● Suruõhu kasutamisel erinevatel ettenähtud ● Kompressori tööomadused on tagatud 0–1000 meetri kasutamisjuhtudel (puhumine, pneumaatilised tööriistad, kõrgusel merepinnast. värvimine, pesemine vesilahustega jne.) tuleb tunda ja pidada kinni igat erijuhtu puudutavast normatiivist. ● Kontrollige, et õhu tarbimine ning pneumaatilise instrumendi ja ühendustorude (ja kompressori) kasutatav maksimaalne töörõhk vastavad rõhu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusele. 2. SEADME KIRJELDUS (joonis 1) ei tohi olla tolmu, happeid, aure ega plahvatavaid või süttivaid gaase.
  • Seite 117 6. PUHASTAMINE JA TEHNILINE 5.4 Toitelüliti (viite 8) HOOLDUS 5.4.1 Joonis 2a, Joonis 2c, Joonis 2d, Joonis 2e, Joonis 2f Tähelepanu! Seadme käivitamiseks vii ON/OFF lüliti (viite 8) asendisse Enne igat puhastus- ja hooldustööd tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme välja lülitamiseks vii ON/OFF lüliti (viite 8) asendisse O. Tähelepanu! 5.4.2 Joonis 2b Oodake kuni kompressor on täiesti maha jahtunud!
  • Seite 118: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    7. JÄÄTMEKÄITLUS JA 6.4 Hoiustamine TAASKASUTUS Tähelepanu! Tõmmake võrgupistik pistikupesast, laske seadmestja kõigist ühendatud suruõhuriistadest õhk välja. Pange kompressor nii, et kõrvalised isikud ei saaksseda Vabandust, õige lause on siin: loata kasutada. Kooskõlas direktiiviga 2012/19/EL elektri- ja Tähelepanu! elektroonikaseadmete jäätmete kohta. Hoidke kompressorit ainult kuivas ja kõrvalistele Läbi kriipsutatud prügikonteineri kujutis seadmel või isikutele ligipääsmatus kohas.
  • Seite 119 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ● Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar fiziskiem, sensoriem vai mentāliem LIETOŠANAS LAIKĀ traucējumiem vai personām, kurām pietrūkst pieredzes AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā un zināšanu, izņemot, ja par viņu drošību atbildīgais vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, veic uzraudzību vai ir apmācījis šīs personas par šīs kas ir paziņota uz birkas, kas ir uz kompresora,...
  • Seite 120: Montāža Un Ekspluatācijas Sākšana

    ● Manometra sarkanā iezīme atbilst tvertnes maksimālajam ● Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska darba spiedienam. Tā neattiecas uz noregulēto spiedienu. instrumenta un savienojuma cauruļu (ar kompresoru) ● Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules ar spiedienu, uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa padevi, piegādāta no kompresora gaisa daudzumu. kas izplūst no caurules. ● Kompresora izpildes rādītāji ir garantēti darbam no 0 līdz ● Lietojot saspiestu gaisu lietošanai paredzētos, bet 1000 metriem virs jūras līmeņa.
  • Seite 121: Tīrīšana Un Apkope

    6. TĪRĪŠANA UN APKOPE 5.4 Iesl./izsl. slēdzis (8. poz.) 5.4.1 2a. att. - 2c. att. - 2d. att. - 2e. att. - 2f. att. Brīdinājums! Lai ieslēgtu iekārtu, pārslēdziet Iesl./izsl. slēdzi (8. atsc.) Atvelciet elektroapgādes vadu, pirms veikt iekārtas pozīcijā I. tīrīšanas un apkopes darbus. Pārslēdziet Iesl./izsl. slēdzi (8. atsc.) pozīcijā O, lai izslēgtu iekārtu. Brīdinājums! 5.4.2 2b.
  • Seite 122 7. UTILIZĀCIJA UN OTRREIZĒJĀ 6.4 Glabāšana PĀRSTRĀDE Brīdinājums! Atvienojiet elektropadeves vadu no rozetes un ventilējiet iekārtu un visus pneimatiskos instrumentus. Izslēdziet kompresoru un pārliecinieties, ka tas ir Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES par nodrošināts, lai to nevarētu iedarbināt nepilnvarota elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem persona.
  • Seite 123 memo...
  • Seite 124 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.

Inhaltsverzeichnis