Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie Tilt Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tilt:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
tilt
gemm
child restraint
0+ (0–13kg)
This carseat is approved to European Regulation
No. 44, 04 series of amendments.
0+/1 (0–18kg)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie Tilt

  • Seite 1 0+/1 (0–18kg) tilt gemm ™ ™ child restraint 0+ (0–13kg) This carseat is approved to European Regulation No. 44, 04 series of amendments.
  • Seite 2 Säuglingskörperstütze. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Teile geeignet. Lesen Sie sich diese Anleitung gründlich durch fehlen. Wenden Sie sich bitte an Joie, falls etwas fehlen sollte. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß befestigt wurden. und befolgen Sie die Montageanweisungen. Das ist die...
  • Seite 3 WARNHINWEISE WARNHINWEISE Platzieren Sie diesen Autositz nicht in einer Sitzposition, wo KEIN Kindersitz kann im Falle eines Unfalls vollständigen ein aktiver Front-Airbag installiert ist, wenn Ihr Kind der Schutz vor Verletzungen garantieren. Die ordnungsgemäße Rückseite zugewendet ist. Verwendung dieses Kindersitzes reduziert jedoch das Risiko Verwenden Sie NIEMALS einen gebrauchten Kindersitz oder einer schweren Verletzung oder des Todes Ihres Kindes.
  • Seite 4: Produktinformationen

    Website www.joiebaby.com Fahrzeug müssen entsprechend gesichert werden, damit das Hersteller Joie Children's Products (UK) Limited Verletzungsrisiko der Fahrzeuginsassen im Falle eines Un- falls deutlich reduziert wird. Sollte Ihr Kindersitz Schäden aufgrund von Eigenverschulden (z.B. Bodenaufprall aus großer Höhe und/oder mit hoher Geschwindigkeit, etc.) aufweisen, empfehlen wir Ihnen das...
  • Seite 5: Bei Der Montage Zu Beachten

    Montage-Modi Gewicht Monta- Abbildung zur Referenzalter Sitzstellung Anweisungen Gruppe des Kindes gemodus Montage Für Rückwärts Säuglingskörper- Position 4: Säuglinge gerichteter stütze muss für Den oberen von 0-6 Säuglinge Modus mit blauen weniger weniger Monate zwischen 0 – 6 Säugling- Rhombus und notwendig als 4 0+/1...
  • Seite 6: Montage Für Nach Rückwärts Gerichteten Modus

    Montage für nach rückwärts Anwendung der Innenkissen gerichteten Modus siehe Abbildung Hinweis (Für Kinder bis zu 18 kg/Gewichtsklasse 0+/1) 1. Zu den Innenkissen zählen Kopfstütze und Referenzalter weniger als 4 Jahre Säuglingskörperstütze. Sitzstellung Position 4: (mit oberem blauen Rhombus 2. Eine Kopfstütze ist bei allen und unterem zueinander ausgerichtet) Installationsmodi für Kinder siehe Abbildung...
  • Seite 7 Justierung des nach rückwärts gerichteten Neigungswinkels siehe Abbildung Ziehen Sie, während Sie den Nei- gungswinkeleinstellungsgriff drücken, den Kindersitz aus der Aufrechtposition in die Liegeposi- tion. Neigungsanzeige: Der obere blaue Rhombus und der untere sind zueinander ausgerichtet. (Position Hinweis 1. Stellen Sie sicher, dass die Schultergurte auf die richtige Höhe justiert sind, bevor Sie diesen Kindersitz installieren.
  • Seite 8 Montage für nach rückwärts gerichteten Modus siehe Abbildung 3. Ziehen Sie den Fahrzeugschultergurt durch die beiden rückwärts zeigenden Schultergurtaussparungen auf der Rückseite des Sitzgehäuses. Der Schultergurt muss durch die rückwärts zeigenden Schultergurtaussparungen geführt sein. 4. Ziehen Sie die Befestigungsklemme aus dem Beuteul aus.
  • Seite 9 5. Ziehen Sie, während Sie den 8. Wenn Drücken auf dem Kindersitz nieder und in den Fahrzeugsitz, ziehen Sie die Fahrzeugsitz drücken, am Gürte ein, um den Sitz gut zu Fahrzeugschultergurt, um den befestigen. Kindersitz kräftig und sicher zu befestigen. Bitte prüfen Sie, ob der Kindersitz fest und sicher befestigt ist, indem Sie den...
  • Seite 10 Hinweis 1. Bei Säuglingen im Alter von 0 – 6 Monaten muss die Säuglingskörperstütze verwendet werden. 2. Bitte installieren Sie zuerst den Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz und setzen Sie erst dann das Kind in den Kindersitz. 3. Prüfen Sie, nachdem Sie das Kind in den Sitz gesetzt haben, ob sich die Schultergurte auf der richtigen Höhe befinden.
  • Seite 11: Montage Für Nach Vorne Gerichteten Modus

    Montage für nach vorne Korrekte Position der Schultergurte siehe Abbildung gerichteten Modus Bitte wählen Sie entsprechend der (Für Kinder zwischen 9 – 18 kg / Gewichtsklasse 1) Größe des Kindes das korrekte Paar der Schultergurtaussparungen. Die Schultergurtaussparungen Referenzalter 1 - 4 Jahre alt sollten auf der Höhe oder etwas Sitzstellung Position 1 - Position 3: Der obere rote und...
  • Seite 12 Installation der Schultergurte Demontage des Schultergurtes 1. Wählen Sie die korrekten 1. Ziehen Sie den Schultergurt-Aussparungen und Gurtbandeinsteller nach oben, fädeln Sie die während Sie die Schultergurte in Schultergurtabdeckungen die passende Position ziehen. hindurch. Gurtbandeinsteller Stellen Sie immer sicher, dass 2.
  • Seite 13 4. Fädeln Sie die beiden Hinweis Schultergurte auf der Rückseite 1. Bitte justieren Sie vor der Installation des Kindersitzes die des Sitzes auf die T-förmige Schultergurte auf die passende Höhe (auf der Höhe oder etwas Stahlplatte. unter der Schulterhöhe des Kindes). Siehe Korrekte Position der Schultergurte und Höheneinstellung der Schultergurte.
  • Seite 14 2. Den Fahrzeugsicherheitsgurt einrasten. Das Kinder-Rückhaltesystem kann nicht genutzt werden, falls der Verschluss (Gurtschloss) des Fahrzeugsicherheitsgurtes so lang ist, dass das Kinder- Rückhaltesystem nicht sicher verankert werden kann 4. Öffnen Sie die Verriegelungsvorrichtung und führen Sie den Fahrzeugsicherheitsgurt hindurch. Schließen Sie die Verriegelungsvorrichtung über dem Fahrzeugsicherheitsgurt.
  • Seite 15 Hinweis 1. Bei der Montage des Kindersitzes im vorwärts gerichteten Modus darf die Säuglingskörperstütze NICHT verwendet werden. 2. Bitte installieren Sie zuerst den Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz und setzen Sie erst dann das Kind in den Kindersitz. 3. Prüfen Sie, nachdem sich das Kind im Sitz befindet, ob sich die Schultergurte auf der richtigen Höhe befinden.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Anbringen der Wartung und Pflege Polsterungen/Bezüge Bitte waschen Sie die Polsterungen/Bezüge in kaltem Wasser, siehe Abbildung dessen Temperatur 30 °C nicht übersteigt. 1. Legen Sie das Sitzkissen in das Die Polsterungen/Bezüge dürfen nicht gebügelt werden. Kindersitzgehäuse und ziehen Die Polsterungen/Bezüge dürfen weder gebleicht noch Sie das Gurtschloss durch die chemisch gereinigt werden.
  • Seite 17 5. Platzieren Sie die sich seitlich am Sitzkissen befindlichen Befestigungsstücke in die beiden Aussparungen auf den beiden Seiten des Kindersitzgehäuses. 6. Platzieren Sie dann die Säuglingskörperstütze in den Kindersitz und rasten Sie das Gurtschloss ein. 7. Die restlichen Schritte sind auf Installation des Schultergurtes zu finden.
  • Seite 18: Lijst Met Onderdelen

    18 kg Kinderlichaam ondersteuning. Zorg ervoor date er geen onderdelen ontbreken. Neem contact op met Joie als er iets ontbreekt. Zorg wegen (ongeveer 4 jaar oud of jonger). Lees deze handle- ervoor dat alle onderdelen juist zijn gemonteerd.
  • Seite 19 WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN Gebruik nooit een tweedehandse autostoel of een autostoel GEEN autostoel kan volledige bescherming garanderen tegen letsel bij een ongeluk. Juist gebruik van deze autostoel waarvan u de geschiedenis niet kent, daar de stoel struc- turele schade kan hebben die de veiligheid van uw kind in vermindert echter het risico van ernstig letsel of overlijden gevaar kan brengen.
  • Seite 20: Productinformatie

    Website www.joiebaby.com den strakgetrokken maar niet gedraaid. Fabrikant Joie Children's Products (UK) Limited Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel kunnen veroorzaken, moeten goed zijn vastgezet. Gebruik deze autostoel niet als deze van een flinke hoogte is gevallen, hard op de grond is beland of zichtbare beschadig- ingen heeft.
  • Seite 21 Installatiemethoden Kinderge- Installatieme- Figuur voor Referentie- Stoelstand Groep Instructies wicht thode installatie leeftijd Nodig voor Kind lichaam- Stand 4 Achteruit sondersteuning Lijn de blaue maanden kijkende top diamant dient gebruikt te minder minder stand met en de worden van 0+/1 lichaam- onderste 0 - 6 maanden...
  • Seite 22 Installatie voor achteruit Gebruik van binnenkussens kijkende stand zie afbeeldingen Opmerking (voor kind onder 18 kg/groep 0+/1) 1. Binnenkussens omvatten hoofd- en kinderlichaam ondersteuning. Referentieleeftijd minder dan 4 jaar 2. Hoofdondersteuning is geschikt voor Stoelstand Stand 4 (met top blauwe diamant en kinderen in alle installatiestanden.
  • Seite 23 Bijstelling achterwaartse achteruit leunende hoek zie afbeeldingen Terwijl de bijstelhendel voor het achteruit leunen wordt ingedrukt 1, trek de autostoel van de meest recht opstaande stand naar de meest achteruit leunende stand. Hoekindicatie: De top blauwe diamant en onderste blauwe dia- mant zijn uitgelijnd (Stand 4).
  • Seite 24 Achteruit kijkende installatie zie afbeeldingen 3. Installeer de schouderriem van het voertuig in de twee achteruit kijkende voertuig schouderriem gleuven aan de achterkant van de zitschelp. De schouderriem moet door de achteruit kijkende schouderriem gleuven gaan. 4. Verwijder de bevestigingsbeugel van de zak.
  • Seite 25 5. Trek aan de schouderriem om 8. Wanneer u de autostoelklikt op, de autostoel goed en veilig te trekt de banden om plaatsen terwijl de autostoel hetautostoeltje te bevestigen. stevig in de voertuigstoel wordt gedrukt. Controleer of de autostoel goed en stevig is geïnstalleerd door de autostoel heen en weer te bewegen over het pad van de...
  • Seite 26 Opmerking 1. Een kind van 0 – 6 maanden moet lichaamsondersteuning voor kleine kinderen gebruiken. 2. Installeer de autostoel altijd eerst op de voertuigstoel en plaats het kind dan in de autostoel. 3. Controleer, nadat het kind in de stoel is geplaatst, of de riemen van het schoudergareel op de juiste hoogte zitten.
  • Seite 27 Installatie voor vooruit Juiste stand van de schouder gareelriemen zie afbeeldingen kijkende stand Kies het juiste paar schouder (voor kind tussen 9-18 kg/Groep 1) gareelgleuven overeenkomstig de hoogte van het kind. De schouder gareelgleuven Referentieleeftijd 1 - 4 jaar oud dienen op/of iets hoger dan de Stoelstand Stand 1 –...
  • Seite 28 Demontage van het Assemblage van het schoudergareel schoudergareel 1. Terwijl de riemen van het 1. Kies de juiste gleuven voor het schoudergareel op juiste stand schoudergareel en voer de worden uitgetrokken, trek de bedekkingen voor het webbingbijsteller omhoog. schoudergareel er doorheen. Webbingbijsteller Zorg er altijd voor dat de 2.
  • Seite 29 4. Voer de twee riemen van het Opmerking schoudergareel aan de 1. Stel het schoudergareel bij op de juiste hoogte (gelijk met of iets achterkant van de stoel door de hoger dan de schouder van het kind) alvorens de autostoel te stalen plaat met de T-vorm.
  • Seite 30 2. Maak de gesp van de voertuigriem vast. Het kinderzitje kan niet worden gebruikt als de gesp van de veiligheidsriem (vrouwelijke gespkant) te lang is om het kinderzitje veilig vast te zetten. 4. Open het afsluitapparaat en voer de schouderriem van het voertuig re doorheen.
  • Seite 31 Opmerking 1. Gebruik de lichaamsondersteuning voor kleine kinderen NIET wanneer de autostoel in de vooruit kijkende stand wordt geïnstalleerd. 2. Installeer de autostoel altijd eerst op de voertuigstoel en plaats het kind dan in de autostoel. 3. Controleer, nadat het kind in de autostoel is geplaatst, of de riemen van het schoudergareel op de juiste hoogte zitten.
  • Seite 32: Zorg En Onderhoud

    Assemblage zachte Zorg en Onderhoud goederen Was de zachte artikelen in een wasmachine met koud water zie afbeeldingen onder 30° C. 1. Plaats het zitkussen op de De zachte artikelen niet strijken. schelp en voer de gesp door De zachte artikelen niet bleken of chemisch laten reinigen. de gleuf van het zitkussen.
  • Seite 33 5. Plaats de stukken voor het vastmaken aan de kanten van het zitkussen in de twee gleuven aan beide kanten van de stoelschelp. 6. Zet de lichaamsondersteuning voor een klein kind in de autostoel en maak de gesp vast. 7. Raadpleeg Assemblage van het schoudergareel voor de resterende stappen.
  • Seite 34: Elenco Ricambi

    19 Scomparto per il Libretto di sicurezza in modalità rivolta verso Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare i manuali e istruzioni la parte anteriore della vettura conoscere altri eccezionali prodotti Joie! 20 Base 9 Coperture dell’imbracatura delle 21 Passante per la cintura spalle Verifiche addominale in modalità...
  • Seite 35 AVVERTENZE AVVERTENZE NESSUN seggiolino per auto può garantire la protezione NON utilizzare mai un seggiolino di seconda mano o di cui totale da lesioni in caso di incidente. Tuttavia, l’utilizzo cor- non si conosce la storia perché potrebbe presentare danni strutturali che rappresentano un pericolo per la salute del retto di questo seggiolino per auto consente di ridurre i rischi bambino.
  • Seite 36: Informazioni Sul Prodotto

    Sito Web www.joiebaby.com Produttore Joie Children's Products (UK) Limited Tutte le cinghie di ritenuta per bambini e del sedile del ve- icolo devono essere serrate e non attorcigliate. I bagagli o altri oggetti che potrebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissati adeguatamente.
  • Seite 37: Modalità Di Installazione

    Modalità di installazione Figura per Età di Posizione del Peso del Modalità di Gruppo Istruzioni bambino l’installazione riferimento seggiolino installazione Necessario Nel periodo 0-6 Modalità per il periodo Posizione 4: rivolta verso mesi è necessario 0-6 mesi Allineare il la parte utilizzare il meno di meno di...
  • Seite 38 Installazione per la modalità rivolta Impiego dei cuscini interni verso la parte posteriore della vettura vedere le immagini Nota (per bambini fino a 18 kg di peso, gruppo 0+/1) 1. I cuscini interni comprendono il poggiatesta e il riduttore per Età...
  • Seite 39 Regolazione dell’angolo di reclinazione in modalità rivolta verso la parte posteriore della vettura vedere le immagini Tenendo premuta la maniglia di regolazione della reclinazione 1, spostare il seggiolino per auto dalla posizione più verticale a quella più reclinata. Indicazione angolo: Il rombo blu in alto è...
  • Seite 40 Installazione in modalità rivolta verso la parte posteriore della vettura vedere le immagini 3. Installare la cintura delle spalle nei due appositi passanti situati nella parte posteriore del guscio del seggiolino. La cintura delle spalle deve essere fatta scorrere attraverso gli appositi passanti.
  • Seite 41 5. Tenendo saldamente premuto 8. Quando clicca sul sedile il seggiolino sul sedile della dell'auto, tirate le cinture per vettura, tirare la cintura di fissare in modo sicuro il sedile sicurezza delle spalle per dell'auto. fissare il seggiolino per auto in modo stabile e sicuro.
  • Seite 42 Nota 1. Per i bambini tra 0 e 6 mesi è necessario usare il riduttore per neonato. 2. Installare prima il seggiolino per auto sul sedile della vettura e riporre poi il bambino nel seggiolino. 3. Una volta collocato il bambino nel seggiolino, controllare che le cinghie delle spalle si trovino all’altezza appropriata.
  • Seite 43 Installazione per la modalità rivolta Posizionamento corretto delle cinghie delle spalle vedere le immagini verso la parte anteriore della vettura Scegliere la coppia di passanti per (per bambini tra 9 e 18 kg di peso, gruppo 1) le cinghie delle spalle più adatta all’altezza del bambino.
  • Seite 44 Smontaggio dell’imbracatura Montaggio dell’imbracatura delle delle spalle spalle 1. Tirando verso l’alto il regolatore 1. Individuare i passanti più della cinghietta, portare le appropriati per l’imbracatura cinghie delle spalle fino alla delle spalle, attraverso i quali far posizione appropriata. scorrere le coperture delle Regolatore della cinghietta cinghie delle spalle.
  • Seite 45 4. Far scorrere le due cinghie delle Nota spalle nella parte posteriore del 1. Prima di installare il seggiolino per auto, regolare l’imbracatura delle seggiolino attraverso la piastra spalle all’altezza appropriata (pari o leggermente sopra le spalle del metallica a forma di T. bambino).
  • Seite 46 2. Innestare la cintura di sicurezza. Il sistema di ritenuta non può essere utilizzato se la fibbia della cintura di sicurezza del veicolo (il terminale femmina) è troppo lungo per ancorare saldamente il sistema di ritenuta. 4. Aprire il dispositivo di sblocco e inserire la cintura di sicurezza delle spalle.
  • Seite 47 Nota 1. Durante l’installazione del seggiolino per auto nella modalità rivolta verso la parte anteriore della vettura, NON utilizzare il riduttore per neonato. 2. Installare prima il seggiolino per auto sul sedile della vettura e riporre poi il bambino nel seggiolino. 3.
  • Seite 48: Cura E Manutenzione

    Montaggio dei componenti Cura e manutenzione in tessuto Lavare i componenti in tessuto con acqua fredda (inferiore ai 30 °C) in lavatrice. vedere le immagini Non stirare i componenti in tessuto. 1. Posizionare l’imbottitura del seggiolino sul guscio e far Non pulire i componenti in tessuto con candeggina o a secco.
  • Seite 49 5. Posizionare gli elementi di fissaggio ai lati dell’imbottitura del seggiolino nei due passanti sul fianco del guscio del seggiolino. 6. Posizionare il riduttore per neonato nel seggiolino per auto e inserire la fibbia. 7. Per i passaggi successivi, fare riferimento a Montaggio dell’imbracatura delle spalle.
  • Seite 50: Seznam Součástek

    Pokud některá součástka chybí, obraťs se prosím pozorně tento návod k použití a důsledně se řiďte jednot- na společnost Joie. Přesvědčte se prosím, že jsou všechny části správně smontované. livými kroky instalace. To je jediný způsob, jak v případě dopravní...
  • Seite 51: Důležitá Upozorn Ění

    DŮLEŽITÁ UPOZORN ĚNÍ DŮLEŽITÁ UPOZORN ĚNÍ Žádná automobilová sedačka nemůže zaručit úplnou ochranu Nikdy nepoužívejte provazy nebo jiné náhražky k upoutání před zraněním v případě dopravní nehody. Nicméně správné autosedačky ve vozidle nebo k bezpečnému usazení vašeho dítěte v autosedačce. používání...
  • Seite 52: Informace O Výrobku

    Internetová stránka www.joiebaby.com utažené a nesmí být zkroucené. Výrobce Joie Children's Products (UK) Limited Jakákoli zavazadla nebo jiné předměty, které by mohly v případě nehody způsobit poranění, je nutné řádně zabezpečit. Nepoužívejte tuto autosedačku, pokud byla upuštěna na zem z větší...
  • Seite 53 Režimy instalace Poloha Váha Režim Obrázek Vhodný Skupina Pokyny sedačky dítěte instalace pro instalaci věk dítěte Vyžaduje se Poloha č. 4: Podpěrka těla pro děti ve Horní modrý dítěte se musí věku do Režim v méně kosočtverec méně použít pro děti 8 měsíců...
  • Seite 54 Instalace v režimu proti směru jízdy Použití vnitřních polštářků viz obrázky (pro děti lehčí než 18 kg / skupina 0+/1) Poznámka Doporučený věk dítěte Novorozeně až dítě o věku 4 a půl 1. Vnitřní polštářky jsou podpěrka roku hlavy a podpěrka těla dítěte. 2.
  • Seite 55 Úprava úhlu záklonu sedačky viz obrázky Zatlačte nastavovací rukojeť podle 1, a nakloňte autosedačku z přímé polohy polohy do maximálně zakloněné polohy. Správný úhel: Horní modrý kosočtverec a spodní modrý kosočtverec jsou zarovnány (poloha č. 4). Poznámka 1. Dříve, než nainstalujete tuto autosedačku, přesvědčte se, že ramenní pásy jsou nastaveny do správné...
  • Seite 56 Instalace proti směru jízdy viz obrázky 3. Nyní nainstalujte ramenní bezpečnostní pás vozidla do zadních otvorů pro vedení ramenních pásů vozidla na zadní straně skeletu sedačky. Ramenní pás musí procházet zadními otvory provedení ramenního pásu. 4. Vyjměte pojistnou svorku z tašky.
  • Seite 57 5. Pevně tlačte autosedačku do 8. Stiskněte autosedačku a sedadla vozidla a zatažením zároveň zatažením pásů za ramenní pás vozidla pevně autosedačku řádně a pevně a bezpečně upevněte utáhněte. autosedačku. Zkontrolujte prosím, zdali je automobilová sedačka pevně nainstalována tak, že pohnete autosedačkou sem a tam v dráze bezpečnostního pásu vozidla (autosedačka by se...
  • Seite 58 Poznámka 1. Děti do věku 6 měsíců musí používat podpěrku těla dítěte. 2. Nejdříve prosím nainstalujte autosedačku do sedadla vozidla, a teprve potom umístěte dítě do automobilové sedačky. 3. Jakmile umístíte dítě do sedačky, ověřte si prosím, zdali jsou ramenní pásy ve správné výši. Další informace naleznete na Správná...
  • Seite 59 Instalace v režimu ve směru jízdy Správná poloha ramenních pásů vozidla viz obrázky Zvolte prosím správnou dvojici (pro děti o váze 9 až 18 kg / skupina 1) otvorů pro vedení ramenních pásů, která odpovídá výšce dítěte. Otvory pro vedení ramenních Určeno pro děti ve věku 1 až...
  • Seite 60 Demontáž ramenních pásů Montáž a ramenních pásů 1. Zatáhněte za nastavovací pás a 1. Zvolte vhodné otvory pro vedení vytáhněte a ramenní pás do ramenních pásů a provlečte jimi správné polohy. kryty ramenních pásů. Nastavovací pás Vždy zajistěte, aby ramenní 2.
  • Seite 61 4. Zaveďte oba ramenní pásy na Poznámka zadní části sedačky na ocelovou 1. Upravte prosím ramenní pásy do správné výšky (na úrovni ramen destičku ve tvaru T. dítěte nebo lehce nad nimi) dříve, než nainstalujete autosedačku. Další informace naleznete na Správná poloha ramenních pásů a na Úprava výšky ramenních pásů.
  • Seite 62 2. Zapněte pásy vozidla do přezky. Autosedačku nelze použít, pokud je přezka bezpečnostního pásu vozidla (zásuvkový konec přezky) příliš dlouhá pro bezpečné ukotvení autosedačky. 4. Otevřete zamykací mechanismus a protáhněte jím a ramenní pás vozidla. Poté ramenní pás vozidla v uzamykacím mechanismu zamkněte.
  • Seite 63 Poznámka 1. Pokud instalujete autosedačku v režimu ve směru jízdy vozidla, nepoužívejte podpěrku pro tělo dítěte. 2. Nejdříve prosím řádně nainstalujte autosedačku do vozidla a teprve potom do ní umístěte dítě. 3. Poté, co umístíte dítě do sedačky, se přesvědčte, zdali jsou ramenní...
  • Seite 64: Montáž Měkkých Součástí

    Věčně a údržba Montáž měkkých součástí viz obrázky Perte v pračce měkké součástky sedačky ve studené vodě o nejvyšší teplotě 30°C. 1. Umístěte polštářky sedačky na skelet a provlečte přezku Měkké součástky sedačky nežehlete. otvorem pro polštářek. Na měkké součástky sedačky nepoužívejte bělidlo ani je nečistěte chemicky.
  • Seite 65 5. Vložte upevňovací elementy po stranách polštáře sedačky do 2 otvorů na obou stranách skeletu sedačky. 6. Vložte podpěrku těla dítěte do sedačky a sepněte přezku. 7. Další informace o zbývajících krocích naleznete na Montáž ramenních pásů. Správně nainstalované měkké součásti ukazuje obrázek...
  • Seite 66: Parça Listesi

    2 Omuz Donanımı Yuvası İleride başvurmak için lütfen bu Talimat Kılavuzunu saklayın. 16 Ağ Kapağı (dahil edilmemiş 3 Omuz Donanımı Kayışları Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak olabilir) 4 Toka 17 Kumaş Bağlama Parçası için bizi joiebaby.com adresinden ziyaret edin! 5 Bacak Arası...
  • Seite 67 UYARI UYARI Bu çocuk koruması, SADECE 18kg’a kadar olan (yaklaşık 4 yaş Hiçbir çocuk koltuğu kaza hâlinde tam koruma garanti edemez. veya altı) bir çocuk için tasarlanmıştır. Ancak bu çocuk koltuğunun doğru kullanılması, çocuğunuzun ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltacaktır. Korumayı...
  • Seite 68: Acil Durum

    Web sitesi www.joiebaby.com Bu çocuk koltuğunu satın aldığınız tarihten itibaren 5 yılı Üretici Joie Children's Products (UK) Limited geçtiğinde KULLANMAYIN, çünkü parçalar zaman içinde bozu- labilir veya güneş ışığına maruz kalabilir ve bir çarpma duru- munda tam çalışamayabilir. Oto Koltuğunuz belirli bir yükseklikten düşmüş, yere yüksek bir hızla çarpmış...
  • Seite 69 Kurulum Modları Koltuk Çocuğun Kurulum Yaş Grup Montaj için şekil Talimatlar Konumu Ağırlığı Modu Aralığı 0-6 ay Bebek Vücudu için Desteği, Konum 4: gereklidir Üstteki mavi çocuğun sıkıca Arkaya elması ve 18kg' 4 yıldan tutulmasına 0+/1 bakan alttaki dan az daha az yardımcı...
  • Seite 70 Montaj Arkaya Bakan Mod İç Minderlerin Kullanılması bkz. görüntü (18kg'dan zayıf çocuklar için/Grup 0+/1) Referans yaşı yeni doğan 4 yaşındaki çocuklar için 1. İç minderlere kafa desteği ve çocuk desteği dahildir. Koltuk konumu Konum 4: (üstteki mavi elmas ve 2. Kafa desteği tüm kurulum alttaki mavi elmas hizalı) modlarındaki çocuklara uygundur.
  • Seite 71 Arkaya Bakan Yaslanma Açısı Ayarı bkz. görüntü Yaslanma ayar kolunu iterken, çocuk koltuğunu en dik konumdan en eğimli konuma çekin. Açı gösterimi: üstteki mavi elmas ve alttaki mavi elmas hizalı 1. Bu çocuk koltuğunu monte etmeden önce omuz kayışının uygun yüksekliğe ayarlandığından emin olun.
  • Seite 72 Arkaya Bakan Montaj bkz. görüntü 3. Koltuk kabuğunun arkasındaki iki adet arkaya bakan araç omuz kemeri yuvasına araç omuz kemerini takın. Omuz kemeri arkaya bakan omuz kemeri yuvalarından geçmelidir. 4. Kilitleme klipsini torbasından alın. 1. Araç kemerini çekin ve araç tokasını toka yerine geçirin. Araç...
  • Seite 73 5. Çocuk koltuğunu araç 8. Araç koltuğuna basarken, araç koltuğuna düzgün bir şekilde kemerini sıkıcı ve güvenilir bir bastırırken, araç omuz şekilde bağlamak için kemerleri kemerini çekerek çocuk çekin. koltuğunu sıkıca ve sağlam bir şekilde bağlayın. Lütfen çocuk koltuğunu hareket ettirerek çocuk koltuğunun doğru takılıp takılmadığını...
  • Seite 74 1. 0-6 aylık bir çocuk için çocuk vücudu desteği kullanılmalıdır. 2. Lütfen çocuk koltuğunu araç koltuğuna monte edin ve ardından çocuğu çocuk koltuğuna yerleştirin. 3. Çocuk koltuğa yerleştirildikten sonra, omuz donanımı kayışlarının doğru yükseklikte olup olmadığını kontrol edin. Lütfen Omuz Donanımı...
  • Seite 75 Omuz Donanımı Kayışlarının Doğru Konumu Öne Bakan Mod için Montaj bkz. görüntü (9-18kg'dan zayıf çocuklar için/Grup 1) Lütfen çocuğun boyuna göre uygun omuz donanım kemeri yuvası çiftini seçin. Referans yaş 1-4 yaş Omuz donanım kemeri yuvaları Koltuk konumu Konum 1-Konum 3: üstteki kırmızı çocuğun omuzunda ya da hafif nokta ve alttaki kırmızı...
  • Seite 76 Omuz Donanımını Sökme Omuz Donanımını Takma 1. Şerit ayarlayıcısını çekerken, 1. Doğru omuz donanım yuvalarını omuz donanımı kayışlarını doğru seçin ve omuz donanımı konuma çekin. kapaklarını bunların arasından Ağ ayarlayıcısı geçirin. 2. Ağ kapağını gövdeden çıkarın. Omuz donanımı kapaklarının kauçuk taraf çocuğa doğru bakacak şekilde takıldığından daima emin olun.
  • Seite 77 4. Koltuğun arkasındaki iki omuz donanım kayışını T şeklindeki 1. Çocuk koltuğunu monte etmeden önce lütfen omuz donanımlarını levhadan geçirin. doğru yüksekliğe ayarlayın (hafifçe çocuk omuzunda veya omzunun üzerinde). Lütfen Omuz Donanımı Kayışlarının ve Omuz Donanımı Kayışlarının Yükseklik Ayarının doğru konumuna bakın. 2.
  • Seite 78 2. Araç kayışını tokalayın. Araç emniyet kemeri tokası (dişi toka ucu) çocuk koltuğunu güvenli biçimde bağlamak için çok uzunsa çocuk koltuğu kullanılamaz. 4. Kilitleme cihazını açın ve araç omuzu kemerini buradan geçirin. Kilitleme cihazını araç omuz kayışının üzerine kapatın. Lütfen çocuk koltuğunu araç kayışı yolunda geriye ve ileriye doğru taşıyarak çocuk koltuğunun doğru takılıp takılmadığını...
  • Seite 79 1. Çocuk koltuğunu ileri bakan modda takarken, bebek vücudu desteğini KULLANMAYIN. 2. Lütfen çocuk koltuğunu araç koltuğuna monte edin ve ardından çocuğu çocuk koltuğuna yerleştirin. 3. Çocuk koltuğa yerleştirildikten sonra, omuz donanımı kayışlarının doğru yükseklikte olup olmadığını kontrol edin. Lütfen Omuz Donanımı Kayışlarının ve Omuz Donanımı Kayışlarının Yükseklik Ayarının doğru konumuna bakın.
  • Seite 80: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve Koruma Yumuşak Eşya Montajı bkz. görüntü Lütfen tekstil malzemelerini 30°C'nin altındaki soğuk suyla makinede yıkayın. 1. Koltuk pedini kabuğa yerleştirin ve tokayı koltuk pedi Yumuşak malzemeleri ütülemeyin. yuvasından geçirin. Yumuşak malzemeleri çamaşır suyuyla yıkamayın veya kuru temizlemeye vermeyin. Çocuk koltuğunun herhangi bir parçasını...
  • Seite 81 5. Bağlama parçalarını koltuk kabuğunun her iki tarafındaki iki yuvada bulunan koltuk pedinin yanlarına yerleştirin. 6. Bebek vücudu desteğini çocuk koltuğuna yerleştirin ve tokayı takın. 7. Kalan adımlar için Omuz Donanımının Montajına bakın. Monte edilen yumuşak malzemeler gösterilmektedir .
  • Seite 82 gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0013O_2...

Inhaltsverzeichnis