Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand LA158 Gebrauchsanweisung
Ingersoll-Rand LA158 Gebrauchsanweisung

Ingersoll-Rand LA158 Gebrauchsanweisung

Kraftfahrzeug-schlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Model LA158 Impact Wrench is designed to handle major service work on brakes, exhaust
systems and vehicle front ends.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
Always install, operate, inspect and maintain this
product in accordance with all applicable standards
and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure
may result in hazardous situations including excessive
speed, rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 2 for a typical
piping arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has
been installed in the air supply line, and make others
aware of its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Always use Personal Protective Equipment
appropriate to the tool used and material worked.
This may include dust mask or other breathing
apparatus, safety glasses, ear plugs, gloves, apron,
safety shoes, hard hat and other equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and
dust, or near flammable materials.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2002
Printed in Taiwan
INSTRUCTIONS FOR
MODEL LA158
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04578233
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only
recommended lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
This tool is not insulated against electric shock.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your
work environment. Do not contact or damage cords,
conduits, pipes or hoses that may contain electrical
wires, explosive gases or harmful liquids.
Keep others a safe distance from your work area, or
ensure they use appropriate Personal Protective
Equipment.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from working end of tool.
Power tools can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful
to your hands and arms. Stop using any tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and be
alert for sudden changes in motion, reaction torques,
or forces during start up and operation.
Tool and/or accessories may briefly continue their
motion after throttle is released.
To avoid accidental starting - - ensure tool is in "off"
position before applying air pressure, avoid throttle
when carrying, and release throttle with loss of air.
Ensure work pieces are secure. Use clamps or vises to
hold work piece whenever possible.
Do not carry or drag the tool by the hose.
Do not use power tools when tired, or under the
influence of medication, drugs, or alcohol.
Form P7544
Edition 3
GB
July, 2002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand LA158

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR MODEL LA158 AUTOMOTIVE IMPACT WRENCH Model LA158 Impact Wrench is designed to handle major service work on brakes, exhaust systems and vehicle front ends. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - - SAVE THESE INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT...
  • Seite 2 Using the Tool (Continued) Never use a damaged or malfunctioning tool or Impact Wrenches are not torque wrenches. • • accessory. Connections requiring specific torque must be Do not modify the tool, safety devices, or accessories. checked with a torque meter after fitting with an •...
  • Seite 3: Specifications

    • ADJUSTMENTS Setting the Power Regulator Model LA158 Impact Wrench incorporates a power regulator (43). To set tool to full power, turn the knob counterclockwise until knob stops. To reduce power, turn the knob clockwise until desired power is reached.
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, LA158 Impact Wrench to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662- 7, PNEUROP, PN8NTC1.2 By using the following Principle Standards: (2002 →...
  • Seite 5 MODE D’EMPLOI DES CLÉS À CHOCS AUTOMOBILES MODÈLE LA158 NOTE La clé à chocs Modèle LA158 est destinées aux grands travaux d’entretien des freins, des systèmes d’échappement et des moteurs automobiles. ATTENTION D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES - - CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Seite 6: Signification Des Symboles D'avertissement

    Utilisation de l’Outil (Continued) Ne transportez pas l’outil par son flexible d’air Utilisez seulement des douilles et accessoires pour clés • • comprimé. à chocs sur cet outil. N’utilisez pas les douilles et N’utilisez pas d’outils lorsque vous êtes fatigué ou •...
  • Seite 7: Spécifications

    • AJUSTEMENTS Réglage du Régulateur de Puissance La clé à chocs Modèle LA158 est équipée d’un régulateur de puissance (43) Pour régler l’outil à pleine puissance, tourner le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour réduire la puissance, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 8: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Les clés à chocs Serie LA158 objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP, PN8NTC1.2 en observant les normes de principe suivantes: (2002 →...
  • Seite 9 Juli, 2002 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KRAFTFAHRZEUG- -SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE LA158 HINWEIS Schlagschrauber Modell LA158 werden eingesetzt für größere Reparatur- - und Wartungsarbeiten an Bremsen, am Auspuffsystem und Motor von Kraftfahrzeugen. ACHTUNG NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - - DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN.
  • Seite 10: Identifikation Von Warnsymbolen

    Werkzeugeinsatz (Continued) Auf sichere Körperhaltung achten. Während der Keine Modifikationen an Werkzeug, • • Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne Sicherheitseinrichtungen oder Zubehörteilen lehnen. Bei Anlauf und Betrieb auf Rückschlag achten vornehmen. und auf plötzliche Änderungen der Dieses Werkzeug lediglich für die empfohlenen •...
  • Seite 11: Technische Daten

    ♦ Nach ISO8662- - 7 ISO3744 • EINSTELLUNGEN Einstellung des Reglers Der Schlagschrauber Modell LA158 besitzt einen Leistungsregler (43). Zur Einstellung auf volle Leistungsabgabe den Knopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Zur Verringerung der Leistungsabgabe den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, bis...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Kfz- Schlagschrauber der Baureihe LA158 auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662- 7, PNEUROP, PN8NTC1.2...
  • Seite 13 ISTRUZIONI PER CHIAVE AD IMPULSI AUTOMOTIVE MODELLO LA158 AVVISO Le chiave ad impulsi model LA158 è state progettata per essere usate in estesi lavori di riparazione di freni, impianti di scarico ed avantreni autoveicoli. AVVERTENZA IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA - - CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI.
  • Seite 14 Come Usare L’attrezzo (Continued) Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Controllare la posizione del meccanismo di • • Consigliamo di usare dei morsetti o una morsa per reversibilità prima di azionare l’attrezzo in modo da bloccare, il pezzo in lavorazione. conoscere il senso di rotazione.
  • Seite 15 REGOLAZIONI Impostazione del regolatore di potenza La chiave a impulsi modello LA158 incorpora un regolatore di potenza (43). Per impostare un attrezzo a piena potenza, ruotare la manopola in senso antiorario fin quando la manopola non si ferma. Per ridurre la potenza, ruotare la manopola in senso orario fino a raggiungere la potenza desiderata.
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiave ad impulsi LA158 a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662- 7, PNEUROP, PN8NTC1.2 secondo i seguenti standard: (2002 →...
  • Seite 17 INSTRUCCIONES PARA LLAVE DE IMPACTO MODELO LA158 NOTA La Llave de Impacto Modelo LA158 está diseñadas para manejar grandes trabajos de servicio de frenos, sistemas de escape y partes delanteras de vehículos. AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 18 Uso de la Herramienta (Continued) El movimiento de la herramienta y/o los accesorios No utilice esta herramienta para otros fines que no • • puede prolongarse brevemente después de soltarse el sean los recomendados. Utilice únicamente los accesorios Ingersoll- -Rand mando.
  • Seite 19: Especificaciones

    • AJUSTES Ajuste del regulador de potencia La llave de impacto modelo LA158 tiene incorporado un regulador de potencia (43). Para ajustar la herramienta a la potencia máxima, gire el mando hacia la izquierda hasta el tope. Para reducir la potencia, gire el mando hacia la...
  • Seite 20: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto LA158 a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662- 7, PNEUROP, PN8NTC1.2...
  • Seite 21 Juli, 2002 INSTRUCTIES VOOR TYPE LA158 SLAGMOERSLEUTEL IN DE AUTOTECHNISCHE INDUSTRIE LET WEL De Type LA158 Slagmoersleutel is ontworpen voor het verrichten van belangrijke onderhoudswerkzaamheden aan remmen, uitlaatsystemen en voorkanten van automobielen. WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN - - DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN.
  • Seite 22 Gebruik Van Het Gereedschap (Continued) Gebruik geen elektrisch gereedschap bij vermoeidheid of Gebruik alleen slagmoersleuteldoppen en bijbehorende • • onder de invloed van medicijnen, drugs of alcohol. hulpstukken op deze slagmoersleutel. Geen Gebruik nooit een beschadigd of defect gereedschap of •...
  • Seite 23 Lucht- slang ft- - lbs (Nm) Deuk Schroef- inch •Vermo- draadtype #(mm) LA158 pistool 3/8” sq. 1.400 5- - 75 (6.8- - 100) 91,4 104,4 1/4” NPT 5/16” (8) Getest volgens PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Getest volgens ISO8662- - 7 ISO3744 •...
  • Seite 24 Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: LA158 Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662- 7, PNEUROP, PN8NTC1.2 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (2002 →...
  • Seite 25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TP1952)
  • Seite 26 REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS Labels (4): Label LA158- - 300 Warning Label Warning- - 27- - 99 Label LA158- - 302 Nameplate LA158- - 301...
  • Seite 28 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll- - Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll--Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll--Rand Company SA White House PO Box 3720 TN 37188...

Inhaltsverzeichnis