Seite 1
HOT AIR CURLER SWC 300 D1 MELEGLEVEGŐS HAJGÖNDÖRÍTŐ KODRALNIK NA VROČI ZRAK Használati utasítás Navodila za uporabo KULMOFÉN TEPLOVZDUŠNÁ KEFA Návod k obsluze Návod na obsluhu WARMLUFT-CURLER Bedienungsanleitung IAN 290339...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A készülék emberi haj ápolására való és kizárólag magánjellegű használatra készült. Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kocká- zatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 2 │ SWC 300 D1...
A készülék leírása tartozékrögzítő kicsavaró gomb fokozatkapcsoló nagy hajformázó kefe akasztó hálózati kábel légbeszívó rács kis hajformázó kefe Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 300 W Védelmi osztály │ 3 ■ SWC 300 D1...
és javíttassa meg képzett szakemberrel. Használat után azonnal válassza le a hálózatról a készülé- ► ket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatla- kozót kihúzta a hálózati aljzatból. ■ 4 │ SWC 300 D1...
Seite 8
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a készüléket. A készülék részei működés közben felforrósodhatnak. Csak ► az erre a célra szolgáló fogantyút és gombokat fogja meg. │ 5 ■ SWC 300 D1...
Seite 9
Legyen óvatos a hajlakkokkal, spriccelőkkel, stb. Egyrészt ► előfordulhat, hogy a légfúvás ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyúlékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek. ■ 6 │ SWC 300 D1...
A tartozékokat a "Tisztítás és ápolás" fejezetben leírtak alapján tisztítsa. A tartozékok felhelyezése/levétele FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Előzetes működtetés után a készülék részei forrók lehetnek! A tartozékok felhelyezése ■ Helyezze rá a kívánt tartozékot a tartozékrögzítőre és forgassa el kissé úgy, hogy bekattanjon. │ 7 ■ SWC 300 D1...
■ Nyomja meg a kicsavaró gombot és egyidejűleg húzza ki a készüléket a hajtincsből. A hajformázó kefe eközben együtt forog, így a hajtincs könnyen kicsavarható. ■ A többi tinccsel tegye ugyanezt. ■ 8 │ SWC 300 D1...
A hajformázó kefét szükség esetén nedves kendővel törölje le. ■ Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot puha kefével. Tárolás ■ A készüléket az akasztónál fogva felakaszthatja. ■ A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja. │ 9 ■ SWC 300 D1...
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Hibaelhárítás Hibajelenség A hiba elhárítása nincs benne az aljzatban. kozót a hálózatra. A készülék nem működik. csolva. készüléket. latunkhoz. fokozatra. „C“ állásban van. A készülék nem melegszik fel. latunkhoz. ■ 10 │ SWC 300 D1...
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ 11 ■ SWC 300 D1...
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 290339 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM www.kompernass.com ■ 12 │ SWC 300 D1...
Seite 16
Garancijski list ..........23 │ 13 ■ SWC 300 D1...
Naprava ni predvidena za živalske dlake in ne za poslovno ali industrijsko uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 14 │ SWC 300 D1...
Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. ► Naprava je v celoti brez elektrike, samo če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. ■ 16 │ SWC 300 D1...
Seite 20
Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnjakom. Deli naprave se lahko med delovanjem segrejejo. Zaradi ► tega se na napravi dotikajte le ročaja in gumbov. │ 17 ■ SWC 300 D1...
Seite 21
Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, saj bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna. ■ 18 │ SWC 300 D1...
Dele pribora čistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“. Namestitev/odstranitev nastavka OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! ► Deli naprave so lahko po predhodni uporabi vroči! Namestitev nastavka ■ Namestite želeni nastavek na mesto za nastavke , tako da se zaskoči. │ 19 ■ SWC 300 D1...
Pritisnite na tipko za odvijanje in istočasno napravo povlecite navzdol ter iz pramena. Krtača za oblikovanje se pri tem vrti, tako da lahko pramen lažje odvijete. ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. ■ 20 │ SWC 300 D1...
■ Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop zraka Shranjevanje ■ Napravo lahko obesite z zanko za obešanje ■ Napravo hranite na suhem mestu brez izpostavljenosti prahu. │ 21 ■ SWC 300 D1...
„1“ ali „2“. je na stopnji „C“. Naprava se ne segreje. službo. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 290339 ■ 22 │ SWC 300 D1...
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ 23 ■ SWC 300 D1...
účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 26 │ SWC 300 D1...
úchyt na zavěšení síťový kabel nasávací mřížka vzduchu malý ondulační kartáč Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 300 W Třída ochrany │ 27 ■ SWC 300 D1...
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. ■ 28 │ SWC 300 D1...
Seite 32
Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte ► se proto pouze rukojeti a tlačítek. │ 29 ■ SWC 300 D1...
Seite 33
Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd., ► buďte opatrní. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje - mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. ■ 30 │ SWC 300 D1...
Nasazení / sejmutí násady VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké! Násadu nasadit ■ Požadovanou násadu zastrčte do zásuvného místa na násadu a lehce ji pootočte tak, aby zaskočila. │ 31 ■ SWC 300 D1...
Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Stiskněte vysouvací tlačítko a současně vytahujte přístroj z pramínku vlasů směrem dolů. Ondulační kartáč se při tom otáčí, takže pramínek vlasů lez snadno vykroutit. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. ■ 32 │ SWC 300 D1...
Ondulační kartáče případně otřete vlhkým hadrem. ■ Nasávací mřížku vzduchu čistěte v pravidelných intervalech měkkým kartáčem. Uložení ■ Přístroj můžete zavěsit na úchytce na zavěšení ■ Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě. │ 33 ■ SWC 300 D1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 35 ■ SWC 300 D1...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290339 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 36 │ SWC 300 D1...
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo v priemyselnej sfére. Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 38 │ SWC 300 D1...
Prepínač Veľká stylingová kefa Závesné pútko Kábel elektrického napájania Sieťový kábel Mriežka nasávania vzduchu Malá stylingová kefa Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Príkon 300 W Trieda ochrany │ 39 ■ SWC 300 D1...
Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len ► keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od prúdu. ■ 40 │ SWC 300 D1...
Seite 44
Kryt elektrospotrebič nesmiete nikdy sami otvárať ani opra- ► vovať. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Chybný elektrospotrebič dajte opraviť len autorizovaným špecialistom. Časti elektrospotrebiča môžu byť počas prevádzky horúce. ► Preto sa dotýkajte len rukoväte a gombíkov. │ 41 ■ SWC 300 D1...
Seite 45
Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do elektrospotrebiča, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. ■ 42 │ SWC 300 D1...
Nasadenie a odobratie nadstavca VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Po predchádzajúcom používaní môžu byť časti elektrospotrebiča horúce! Nasadenie nadstavca ■ Nasaďte požadovaný nadstavec na požadované zásuvné miesto nadstavca a ľahko ho otočte tak, aby zaskočil. │ 43 ■ SWC 300 D1...
Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Stlačte tlačidlo voľného dobehu a súčasne ťahajte kulmu po prameni vlasov dole. Stylingovou kefou otáčajte, aby sa prameň vlasov ľahko odmotal. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. ■ 44 │ SWC 300 D1...
Stylingové kefy utrite v prípade potreby vlhkou handričkou. ■ Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Uskladnenie ■ Elektrospotrebič môžete aj zavesiť za závesné očko ■ Zariadenie skladujte na suchom a bezprašnom mieste. │ 45 ■ SWC 300 D1...
Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte zberňu odpadov. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie zasunutá do elektrickej do siete. zásuvky. Spotrebič nefunguje. je nastavený Spotrebič sa „1“ alebo „2“. na polohu „C“. nezohrieva. ■ 46 │ SWC 300 D1...
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ 47 ■ SWC 300 D1...
E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 290339 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 48 │ SWC 300 D1...
Seite 52
Importeur ............. . 60 DE │ AT │ CH │ 49 ■ SWC 300 D1...
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 50 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 52 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Seite 56
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa- ► rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. DE │ AT │ CH │ 53 ■ SWC 300 D1...
Seite 57
Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. ■ 54 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein! Aufsatz aufsetzen ■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet. DE │ AT │ CH │ 55 ■ SWC 300 D1...
Sie zeitgleich das Gerät nach unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. ■ 56 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste. Aufbewahren ■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf. DE │ AT │ CH │ 57 ■ SWC 300 D1...
Netzstecker mit dem dose. Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. schaltet. das Gerät ein. an den Service. oder „2“ ein. steht auf „C“. Das Gerät wird nicht heiß. an den Service. ■ 58 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 59 ■ SWC 300 D1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 60 │ DE │ AT │ CH SWC 300 D1...
Seite 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SWC300D1-042017-2 IAN 290339...