Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

!
25kg
max.
moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits
éléments détachables susceptibles d'être
avalés. Réservé à usage familial et extérieur.
1 utilisateur maximum.
0-3
FR
DE
0420-0015
Attention.
FR
ne convient pas aux enfants de
Notice de montage et informations à lire et à conserver
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
Achtung.
DE
Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren. Erstickungsgefahr, verschluckbare
Kleinteile. Ausschließlich für den privaten Ge-
brauch im Freien bestimmt. Für max. 1 Per-
son.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0420-0015

  • Seite 1 0420-0015 25kg Attention. Achtung. max. ne convient pas aux enfants de Nicht geeignet für Kinder unter 3 moins de 3 ans. Risque de suffocation, petits Jahren. Erstickungsgefahr, verschluckbare éléments détachables susceptibles d’être Kleinteile. Ausschließlich für den privaten Ge- avalés. Réservé à usage familial et extérieur.
  • Seite 2 FR •Consignes de sécurité • ATTENTION ! • Ce jouet doit être assemblé par un adulte, petits éléments pointus et coupants • Le jouet doit être utilisé sous la surveillance rapprochée d’un adulte. Risque de blessure. • Enseigner les consignes de sécurité de conduite aux enfants avant qu’ils conduisent.
  • Seite 3 DE • Sicherheitshinweise – Aufmerksam lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren • ACHTUNG! • Dieses Spielzeug muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden, enthält spitze und scharfe Kleinteile • Gerät muss unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden, Verletzungsgefahr. • Erklären Sie den Kindern vor der Fahrt wichtige Verhaltensweisen bei der Fahrt und die Funktionsweise des Geräts •...
  • Seite 4 Consignes concernant les piles : • Ne pas utiliser de piles rechargeables • Ne pas mélanger des piles neuves et usagées • Seulement des piles de même type peuvent être utilisées • S’assurer que l’emplacement des polarités + et – est respecté. • Changer les piles vides. • Retirer les piles lorsque le produit n’est pas utilisé.
  • Seite 5 Hinweise zu den Batterien • Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. • Nur Batterie mit gleichem Ladestand verwenden. • Nur Batterien vom gleichen Typ verwenden. • Achten Sie darauf die Batterien richtig zu platzieren (+ /- Pole) • Tauschen Sie die leeren Batterien aus. • Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät nicht verwendet wird ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem integrierten thermischen Schutzschalter ausgestattet.
  • Seite 6 Liste des pièces détachées / Liste der Einzelteile Carrosserie Karosserie Guidon Lenker Fourche Gabel Carénage Verkleidung Schraube Écrou M5 Mutter M5 Essieu arrière Radachse hinten Rondelle Scheibe Écrou M8 Mutter M8 Roue arrière G Rad hinten links Roue arrière D Rad hinten rechts Enjoliveur Radkappe...
  • Seite 7 Assemblage / Montage • Insérer l’essieu arrière (7) dans le corps du scooter. • Relier la fiche de la transmission à celle du corps du scooter. • Die hintere Radachse (7) in die Öffnung am Scooter-Korpus schieben. • Verbinden sie den Anschluss des Antriebs mit dem am Scooter- (13) Korpus (7) Essieu arrière / Radachse hinten...
  • Seite 8 • Relier le guidon (2) à la colonne de direction. • Aligner l’orifice de la fourche sur l’embase du guidon. • Insérer la vis (5) et l’écrou M5 (6), puis serrer avec un tournevis (non fourni). • Verbinden sie den Lenker (2) mit der Lenksäule. •...
  • Seite 9 • Le compartiment de batterie est logé dans le guidon. • Ôter les vis de maintien avec un tournevis (non fourni) et ouvrir le capot du compartiment de batterie. • Insérer 2 piles AAA (non fournies) dans le compartiment de batterie en veillant à...
  • Seite 10 Fonctionnement du scooter / Betrieb des Scooters: S’assurer que la batterie est complètement chargée et que le moteur est raccordé. Repérer le commutateur de direction à l’avant du scooter. Appuyer sur « F » pour enclencher la marche avant, puis sur la pédale d’accélération pour avancer.
  • Seite 11 Desserrer les vis préfixées situées à l’arrière de la Coupe-circuit / Schutzschalter selle. Desserrer les deux vis du protecteur de batteries avec un tournevis (non fourni) et ôter le capot. Relier la fiche rouge à la borne du coupe-circuit. Remettre le protecteur et la selle en place. Lösen sie die hinten am Sattel vormontieren Schrauben.
  • Seite 12 Remplacement de la batterie et du coupe-circuit : Austausch der Batterie/des Akkus und des Schutzschalters: La batterie est située sous la selle. Desserrer Couvercle de la batterie les 2 vis du capot avec un tournevis (non fourni), ôter Batterieabdeckung Schrauben le capot, débrancher les deux connecteurs, remplacer la batterie usagée par une neuve, puis rebrancher les fiches (rouge sur rouge, noir sur noir).
  • Seite 13: Maintenance

    Maintenance - Veuillez conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement. - Il est de la responsabilité des parents de vérifier les principaux composants du scooter avant usage. Examiner régulièrement le scooter pour déceler les risques de dangers potentiels, notamment sur la batterie, le câble de charge, ainsi que le cordon et la prise d’alimentation.
  • Seite 14 Maintenance - Die Anleitung ist aufzubewahren, damit sie später eingesehen werden kann. - Es liegt in der Verantwortung der Eltern, die wichtigen Bauteile des Scooters vor jeder Fahrt zu überprüfen. Machen sie eine regelmäßige Sichtprüfung, um mögliche Gefahren zu erkennen, hauptsächlich in Bezug auf die Batterie, das Ladekabel, sowie auf den Stromanschluss und den Stecker.
  • Seite 15: Service Après-Vente Et Garanties

    - Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com - Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir liste ci-dessous).
  • Seite 16 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY Produkt importiert von OOGarden Frankreich FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY - 16 -...