Seite 1
FD1/FD2/FD3 HIGH SENSITIVITY POCKET DOPPLERS...
Seite 2
C C O O N N T T E E N N T T S S C C O O N N T T E E N N U U , , I I N N H H A A L L T T , , C C O O N N T T E E N N U U T T O O , , I I N N N N E E H H Å Å L L L L , , I I N N H H O O U U D D , , C C O O N N T T E E N N I I D D O O S S , , I I N N D D H H O O L L D D , , S S I I S S Ä Ä L L L L Y Y S S B B A A T T T T E E R R Y Y P P I I L L E E , , B B A A T T T T E E R R I I E E , , B B A A T T T T E E R R I I A A , , B B A A T T T T E E R R I I , , B B A A T T T T E E R R I I J J , , B B A A T T E E R R Í...
Seite 3
W A A R R N N I I N N G G / / C C A A U U T T I I O O N N S S G G E E N N E E R R A A L L O O P P E E R R A A T T I I O O N N & & &...
Seite 4
Adjust the position of the The FD1/FD3 main unit is not water- probe to obtain the loudest audio signal. proof and must not be immersed.
Seite 6
Type of shock protection Internally powered equipment Degree of shock protection Type B equipment Protection against water ingress Ordinary equipment, except FD1/FD3 probe: IPX7 - protected against immersion Degree or safety in presence of Equipment not suitable for use in...
Seite 7
N N e e p p a a s s : niveau est faible pour améliorer la qualité du • Immerger dans un liquide (sauf sonde son. FD1/FD3) Pour changer la pile, consultez le diagramme. • Nettoyer avec un solvant •...
Seite 8
Les sons pulsatifs aigus L ’unité FD1/FD3 n’est pas étanche proviennent des artères. Les veines et ne doit pas être immergée. émettent quant à elles un son continu, qui évoque un vent soufflant en rafale.
Seite 9
L ’impression sur papier est automatiquement sélectionée lorsque la prise de boîtier tampon Sonicaid, Dopplex, Huntleigh et le logo "H" d’interface est insérée dans la prise RS232 sont des marques déposées de Huntleigh située sur le panneau supérieur du F F D D 2 2 .
Seite 10
Matériel alimenté en interne Degré de protection contre Matériel de type B es chocs Protection contre la Matériel ordinaire, sauf sonde FD1 / FD3 : IPX7 - protection contre l'immersion. Degré de sécurité en présence Ce matériel ne doit pas être utilisé...
Seite 11
N N i i c c h h t t : Geräuschunterdrückung zur Verbesserung der • In jedwede Flüssigkeit eintauchen (die Tonqualität vorhanden. FD1/FD3 - Sonde ausgenommen) Zum Austauschen der Batterie siehe Zeichnung. • Lösungsmittel zum Reinigen verwenden • Sterilisierungsprozesse, die mit hohen...
Seite 12
Wassergeburten Sonde, bis Sie das lautest mögliche Signal komplett in Wasser eingetaucht werden. empfangen. Arterien geben hohe, Das FD1/FD3-Hauptgerät ist nicht pulsierende Töne ab, während Venen einen wasserdicht und darf nicht eher gleichmäßigen Ton abgeben, der dem eingetaucht werden.
Seite 13
Lassen Sie den Start/Stop-Knopf bitte an: sofort los, wenn Sie bis 10 gezählt haben (d.h., nach 9 HNE Huntleigh Nesbit Evans Healthcare GmbH Herzschlagintervallen). Der F F D D 2 2 Industriering Ost 66 berechnet automatisch die über die 47906 Kempen Periode von 10 Herzschlägen...
Seite 14
Stoßschutztyp Eigenspeisung Grad des Stoßschutzes Ausrüstungstyp B Schutz gegen Wassereindringen Normale Ausrüstung, ausgenommen FD1/FD3-Messfühler: IPX7 - Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen. Sicherheitsgrad in der Gegenwart Ausrüstung ist nicht für den Gebrauch in von brennbaren Gasen der Nähe von brennbaren Gasen Betriebsart...
Seite 15
N N o o n n più deboli lo strumento utilizza un dispositivo di • immergere lo strumento in una sostanza attenuazione automatica del rumore. liquida (tranne la sonda FD1/FD3). Per sostituire la batteria, v. l'illustrazione. • utilizzare solventi per pulirlo •...
Seite 16
Le arterie emettono degli impulsi totalmente nell’acqua. sonori acuti mentre le vene emettono un suono simile al vento. L ’unità principale dell’FD1/FD3 non è impermeabile e non deve essere I migliori risultati si ottengono tenendo ferma immersa nell’acqua.
Seite 17
O O S S T T E E T T R R I I C C O O T T E E C C N N I I C C A A Tutte le vendite di prodotti della Huntleigh M M o o d d a a l l i i t t à à m...
Seite 18
Apparecchiatura alimentata internamente Grado di protezione dalle scosse elettriche Apparecchiatura di tipo B Protezione dalla penetrazione d'acqua Apparecchiatura normal, tranne la sonda FD1/FD3:protette in immersione secondo la norma IPX7. Grado di sicurezza in presenza Apparecchiatura non adatta per l'uso di gas infiammabili in presenza di gas infiammabili Modalità...
Seite 19
G G ö ö r r i i n n t t e e f f ö ö l l j j a a n n d d e e : : på lågnivåsignaler för att förbättra ljudkvaliteten. • Sänk inte ner i vätska (gäller inte FD1/FD3 Se diagram för byte av batteri. probeen) •...
Seite 20
Justera probeens sänkas net fullständigt vid vattenfödslar. position för att få den högsta ljudsignalen. Ett högt pulserande ljud hörs från artärer Huvudenheten FD1/FD3 är inte medan vener ger ett icke-pulserande ljud vattentät och får inte sänkas ned. ungefär som ett vindljud.
Seite 21
Tryck ner och håll Start/Stopp- knappen nere och räkna För service, underhåll och eventuella frågor om omedelbart de hörbara hjärtslagen. detta eller någon annan Huntleigh Healthcare Räkna från och med det att knappen Dopplex produkt kontakta: trycks in. Displayen visar den blinkande klockan och FHR visas Huntleigh Healthcare Ltd.
Seite 22
Typ av stötskydd Internt driven utrustning Grad av stötskydd Typ B utrustning Vattenskydd Vanlig utrustning utom FD1/FD3 probe : IPX7 skyddad för neddoppning Grad av säkerhet vid närvaro Utrustningen är inte lämplig för av antändbara gaser användning vid närvaron av antändbara gaser...
Seite 23
• in vloeistof onderdompelen (behalve de Raadpleeg het diagram om de batterij te sonde dan FD1/FD3) vervangen. • schoonmaken met een oplosmiddel N N a a g g e e b b r r u u i i k k •...
Seite 24
Aders daarentegen maken geen en -bevallingen. kloppend geluid, maar klinken veeleer als een razende wind. Het toestel van de FD1/FD3 is neit waterbestendig en mag neit onder Voor de beste resultaten dient u de sonde zo stil water gedompeld worden.
Seite 25
RS232 Sonicaid, Dopplex, Huntleigh en het logo 'H' zijn bovenop de F F D D 2 2 gestoken wordt. Het afdrukken gedeponeerde handelsmerken van Huntleigh...
Seite 26
Intern aangedreven toestel Graad van shockbescherming Type B toestel Bescherming tegen waterintrede Normaal Foestel, met uitzondering van FD1 / FD3 sonde: IPX7 - beschermd tegen onderdompeling. Graad van veiligheid in Toestel niet geschikt voor het gebruik aanwezigheidvan ontvlambare in de nabijheid van brandbare gassen...
Seite 27
N N o o En señales de baja intensidad el ruido • lo sumerja en ningún líquido (excepto disminuirá automáticamente para mejorar la transductor del FD1/FD3) calidad del sonido. • utilice detergentes con disolventes Para cambiar las pilas véase el dibujo.
Seite 28
Las arterias emiten sonidos pulsátiles elevados mientras que las venas La unidad principal del FD1/FD3 no emiten un sonido no pulsátil parecido al es impermeable y no debe sur viento impetuoso.
Seite 29
( ( s s o o l l o o F F D D 2 2 ) ) El pliego de condiciones convencional de Huntleigh Healthcare se refiere a todos sus productos. Solicite una copia en caso de estar interesado.
Seite 30
Grado de protección anti-choque Equipo tipo B Protección frente a entrada Equipo normal a excepción del de agua transductor del FD1/FD3 : IPX7 - protegido contra immersión. Grado de seguridad en No está indicado para utilizar en presencia de gases inflamables...
Seite 31
Sørg for ikke at : lydkvaliteten. • Inedsænke apparatet i nogen form for væske (bortset fra FD1/FD3 lydhovedet) Batteriet udskiftes i henhold til diagrammet. • bruge rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmiddel, E E f f t t e e r r b b r r u u g g •...
Seite 32
Justér lydhovedets position vandfødsler. for at få det højeste lydsignal. Der udsendes højtonede, pulserende lyde fra arterierne, FD1/FD3 hovedapparatet er ikke hvorimod venerne udsender en ikke- vandtæt og må ikke nedsænkes pulserende lyd, som minder om vinden, der K K l l i i n n i i s s k k b b r r u u g g suser.
Seite 34
I I E E C C 6 6 0 0 1 1 -1 1 k k l l a a s s s s i i f f i i c c e e r r i i n n g g : : Type antichok Udstyr med intern strømforsyning Grad af antichok Type B udstyr Beskyttelse mod Almindeligt udstyr, undtaget FD1/FD3 vandindtrængning lydhoved: IPX7 - beskyttet mod nedsænkning Sikkerhedsgrad ved Udstyret egner sig ikke til brug ved tilstedeværelse af...
Seite 35
K K ä ä y y t t ö ö n n a a i i k k a a n n a a Älä : • upota mihinkään nesteeseen (ei Vaimeiden signaalien aikana laitteen koske FD1/FD3-koetinta) automaattinen melutasoa laskeva toiminto • käytä mitään liuotinpohjaista parantaa äänenlaatua.
Seite 36
Aseta koetin 45 asteen kulmaan vesisynnytyksen yhteydessä. ihon pintaan nähden tutkittavan suonen kohdalle. Muuttele koettimen asentoa, niin FD1/FD3 itse ei ole vesitiivis eikä sitä että saat mahdollisimman kuuluvan saa upottaa veteen äänisignaalin. Valtimoista kuluu kimeitä, K K l l i i i i n n i i n n e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö...
Seite 37
Huolto- ja kunnossapitoasioissa tai haluttaessa näkyy kolmen viivan muodossa tehdä kysymyksiä tästä tai muista Huntleigh Healthcaren Dopplex-tuotteista on otettava Vapauta S S t t a a r r t t / / S S t t o o p p -painike heti kun yhteys: tulet laskennassa 10:een (ts.
Seite 38
I I E E C C 6 6 0 0 1 1 -1 1 -l l u u o o k k i i t t u u s s : : Iskusuojaustyyppi Sisäpuolisella voimanlähteellä varustettu laite Iskusuojausluokka Laitetyyppi B Suojaus veden sisäänpääsyltä Tavallinen laitteisto, paitsi FD1/FD3- koetin: IPX7 - suojattu kastumisen varalta Turvallisuusluokka tulenarkojen Laite ei sovellu käytettäväksi kaasujen läheisyydessä tulenarkojen kaasujen läheisyydessä...
Seite 39
• Use solvent cleaner • Use high temperature Continuous wave Doppler ultrasound sterilizing processes (such instruments such as the FD1+,FD2 & FD3 as autoclaving) have been used extensively for medical • Use E-beam or gamma diagnosis in the United States for over 25 radiation sterilization years.
Seite 40
The calculated derated intensity values for the FD1+,FD2 & FD3 compare very favorably with previously reported acoustic safety data for Doppler ultrasound instruments and are appropriate for all clinical applications recommended in this manual.
Seite 41
Steriscol or Hibiscrub should never be used on any part of the system. Coupling Gel Use water-based ultrasound gel ONLY. FD1+ & FD3 Gel not required when probe used under water. Means: Attention consult this manual. Refer to Safety Section.
Seite 42
O O P P E E R R A A T T I I N N G G I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S O O P P E E R R A A T T I I N N G G I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S V V A A S S C C U U L L A A R R ( ( F F D D 2 2 O O N N L L Y Y ) ) O O B B S S T T E E T T R R I I C C S S...
Seite 43
IMPORTANT! The FD1+/ / FD3 m m a a in n Press Mode button to select mode. un n its a a r r e n n ot w w a a ter r p p r r oof a a n n d m m ust n n ot Use of Manual Mode - FD2 Only be im m m m er r sed.
Seite 45
Customer shall not create, directly or indirectly, any warranty obligations on the part of Huntleigh Healthcare Llc to the customers of Customer, and in particular, without limiting the foregoing, Customer agrees not to pass on to its customers any warranties beyond or in addition to those given by Huntleigh Healthcare Llc to Customer hereunder.
Degree of shock protection Type B equipment Protection against water Ordinary equipment except ingress FD1+ & FD3 probes: IPX7 Protected against immersion Degree of safety in presence Equipment not suitable for use in of flammable gases presence of flammable gases...
Seite 47
F F D D 1 1 / / F F D D 2 2 / / F F D D 3 3 NEDER- ENGLISH SUOMI FRANÇAIS DEUTSCH SVENSKA ESPAÑOL DANSK ITALIANO LANDS Head- Hoved- Prise Buchse Presa Uttag för Hoofdstel- Entrada de Kuulo- phone...