Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bright Starts
Rock in the Park
60169-ES
Rocker
Mecedora
Balancelle
Wippe
Seggiolino a dondolo
Balanço
Schommel
Bujak
Gyngestol
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
VIGTIGT! GEM TIL SENERE BRUG.
MANUFACTURED FOR
™ • ©2015 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
EN • ES • FR • DE • IT • PT • NL • PL • DK © 2015 Kids II, Inc. • 60169_6ES_IS111414rev1 • Printed in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bright Starts Rock in the Park

  • Seite 1 Bright Starts ™ Rock in the Park ™ 60169-ES Rocker Mecedora Balancelle Wippe Seggiolino a dondolo Balanço Schommel Bujak Gyngestol IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
  • Seite 2 WARNING Prevent serious injury or death: • Not intended for carrying baby. • NEVER leave child unattended. • NEVER move product while child is in seat. • NEVER use as an infant carrier or for automobile or airline travel. • NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar. •...
  • Seite 3 ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte: • Este producto no está diseñado para cargar bebés. • NUNCA deje al niño sin supervisión. • NUNCA mueva el producto mientras el niño esté en el asiento. • NUNCA lo utilice como un portabebé al viajar en un automóvil o en un avión. •...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT Éviter tout risque d’accident grave ou de décès: • Ce produit n’est pas destiné à transporter un bébé. • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • NE JAMAIS déplacer ce produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège. • NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé, dans une voiture ou dans un avion. •...
  • Seite 5 WARNUNG Vermeiden Sie schwere oder tödliche Verletzungen: • Nicht zum Tragen des Babys geeignet. • Das Kind NIE unbeaufsichtigt lassen. • Das Produkt NIEMALS vom Platz bewegen, während sich das Kind im Sitz befindet. • NIEMALS als Babytrage oder bei Auto- oder Flugreisen verwenden. •...
  • Seite 6 AVVERTENZA Per evitare lesioni gravi o morte: • Prodotto non progettato per il trasporto del bambino. • Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato. • Non spostare MAI il prodotto mentre vi è seduto il bambino. • Non utilizzare MAI come portabebè per viaggi in auto o in aereo. •...
  • Seite 7 ATENÇÃO Evite lesões graves ou morte: • Não destinado ao transporte de bebês. • NUNCA deixe a criança desacompanhada. • NUNCA mova o produto com a criança no assento. • NUNCA use para transportar bebês ou como assento para carro ou para viajar em avião.
  • Seite 8 WAARSCHUWING Voorkom ernstig letsel of overlijden: • Niet bedoeld om de baby in te vervoeren. • Laat het kind NOOIT zonder toezicht. • Verplaats het product NOOIT terwijl het kind erin zit. • Gebruik het NOOIT als kinderzitje of voor vervoer in een auto of vliegtuig. •...
  • Seite 9 OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia poważnych obrażeń lub śmierci: • Produkt nie jest przeznaczony do noszenia dziecka. • NIGDY nie należy pozostawiać dziecka bez opieki. • NIGDY nie przenosić produktu, gdy dziecko siedzi w siedzisku. • NIGDY nie używać jako fotelika samochodowego ani samolotowego podczas podróży.
  • Seite 10 ADVARSEL Undgå alvorlige skader eller dødsfald: • Er ikke beregnet til at bære barnet. • Et barn må ALDRIG efterlades uden opsyn. • Produktet må ALDRIG flyttes med et barn siddende deri. • Brug ALDRIG som autostol eller til bil- eller lufttransport. •...
  • Seite 11 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Installazione delle batterie Colocação das pilhas • Installatie van de batterij Wkładanie baterii • Isætning af batteri The Vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section.
  • Seite 12 Le Module Vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 13 L’unità sdraietta a Vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazi- one). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso con- trario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. •...
  • Seite 14 De Vibratieeenheid vereist (1) alkalinebatterijen van formaat C/LR14 (1,5V) (niet bijgesloten). LET OP: Volg de aanwijzingen voor batterijen in deze paragraaf. Anders kan de batterijduur verkort worden of kunnen de batterijen lekken of barsten. • Batterijen altijd buiten het bereik van kinderen bewaren. •...
  • Seite 15 Vibrationsapparat skal bruge (1) alkaline batterier af størrelse C/LR14 (1,5 V) (ikke inkluderet). ADVARSEL: Følg batteriretningslinjerne i dette afsnit. Ellers kan batteriernes levetid blive afkor- tet, eller batterierne kan lække eller briste. • Batterier skal altid holdes utilgængeligt for børn. •...
  • Seite 16 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung • Elenco delle parti e schema • Lista de Peças e Desenho • Onderdelenlijst en -tekening • Wykaz części i rysunek • Liste og tegning over dele Qty.
  • Seite 17 Aantal Ilość Beschrijving Opis Beskrivelse Antal M5 kruiskopschroef Śruba M5 z łbem M5 stjerneskruetrækker krzyżakowym Frame met staander Rama z podpórką Støttebensramme Stoelframe, zijkant links Strona ramy siedziska, lewa Sæderammeside, venstre Stoelframe, zijkant rechts Strona ramy siedziska, Sæderammeside, højre prawa Buis voor voetsteun Rurka podnóżka Fodstøtterør...
  • Seite 18 not included • no incluidas • non incluses • nicht enthalten • non incluso • não incluída • niet bijgesloten • nie wchodzi w skład zestawu • ikke inkluderet 1.5V C/LR14 x4 M5 – 18 –...
  • Seite 19 – 19 –...
  • Seite 20 x4 M5 – 20 –...
  • Seite 21 1.5V C/LR14 – 21 –...
  • Seite 22 – 22 –...
  • Seite 23 – 23 –...
  • Seite 24 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Utilizzare le cinghie di trattenuta del • Uso do cinto de segurança • Gebruik van de stoelgordel • Korzystanie z pasów zabezpieczających •...
  • Seite 25 – 25 –...
  • Seite 26 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstell- funktion der Rückenlehne • Uso della reclinazione • Uso da fun- ção reclinar • Gebruik van de leunfunctie • Korzystanie z funkcji rozkładania oparcia •...
  • Seite 27 Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo • Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers • Regolazione del cavalletto • Ajuste do cavalete • Het frame met staander afstellen • Dostosowanie ramy z podpórką • Justering af støttebenet Stationary Position •...
  • Seite 28 Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración • Utilisation du module Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit • Utilizzare l’unità vibrazione • Usando a Unidade de Vibração • Het gebruik van de vibratie- eenheid • Korzystanie z układu do wytwarzania drgań • Sådan bruges vibrationsenheden Vibration ON/OFF switch Interruttore vibrazione ON/OFF...
  • Seite 29 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Pflege und Reinigung • Pulizia e manutenzione • Cuidados e limpeza • Onderhoud en reiniging • Konserwacja i czyszczenie • Pleje og rengøring Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook- and-loop patches to the corresponding patch.
  • Seite 30 Almofada do assento - Remova da estrutura. Prenda as fivelas no cinto de segurança e na almofada do assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo.
  • Seite 31 – 31 –...

Diese Anleitung auch für:

60169-es