Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 23 A RO:

Werbung

Installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance handbook
Installation, Gebrauch und Wartung
Installation, usage et entretien
Instalación, uso y mantenimiento
(UV) Connect 23 A RO
Co2708-1375
COD:5561239

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Connect 23 A RO

  • Seite 1 Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance handbook Installation, Gebrauch und Wartung Installation, usage et entretien Instalación, uso y mantenimiento (UV) Connect 23 A RO Co2708-1375 COD:5561239...
  • Seite 2: Prima Di Usare L'apparecchio

    GERÄTEKENNZEICHNUNG Modell Speisespannung Kühlgasmenge MARCATURA Klasse DELL’APPARECCHIO Gesamtaufnahme Modello Frequenz Tensione di alimentazione Matrikelnummer MANUFACTURER Quantità di gas refrigerante Konstruktionsjahr- Monat Classe WATER COOLERS PLAQUETTE SIGNALETIQUE Assorbimento totale Frequenza Modèle Mod....Numero di matricola Tension d’alimentation Anno-mese di costruzione Quantité...
  • Seite 3: Vorsichtsmassnahmen Und Allgemeine Hinweise

    BEFORE USING THE APPLIANCE WARNINGS • Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali- fied technician according to the manufacturer’s instructions and to the local norms in force. The electrical system must be equipped with an In order to use your appliance to its best, we advise reading these effective earth according to the law (46/90).
  • Seite 4 GF0312-030 DISIMBALLO • Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. 4- INSTALLAZIONE). • Tagliate le reggette R e sfilate il cartone C e il sacco in plastica esterno S. • Eliminate subito i sacchi in plastica S i quali possono rappresentare pericolo per i bambini. •...
  • Seite 5: Removal Of Packaging

    REMOVAL OF PACKAGING • Place the appliance in its installation site (chap. 4 - INSTALLATION). • Cut straps R and remove the box C and plastic bag S. • Immediately destroy the plastic bags S as they could be dangerous for children. •...
  • Seite 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Co2708-1393 Co2708-1391 Co2708-1392 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO CONNECT è stato studiato per offrire la massima igiene e funzionalità di 1 Struttura utilizzo, unite ad un design innovativo. in acciaio con involucro esterno in materiale plastico antiurto 2 Beccucci di erogazione: posizionati in zona protetta Fornisce acqua fredda e a temperatura ambiente.
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CONNECT has been designed to offer maximum hygiene and function of 1 Stainless steel structure with external packaging in shockproof plastic use, together with an innovative design. material It supplies cold and room temperature water. 2 Supply nozzles placed in protected area The reverse osmosis treatment system will guarantee pure water supply.
  • Seite 8 CONNECT 23 A RO Dimensioni Dimensions Abmessungen IN water DImensions Dimensiones Tubo scarico Osmosi Osmosis waste pipe Co2708-010 23 A RO Produzione acqua Lt/h TECHNICAL SPECIFICATION Water production Trinkwasserproduktion Production d’eau Producción de agua usg/h Purification Reverse osmosis membrane °C 8 ÷...
  • Seite 9: Installation

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Ponete l’apparecchio nel punto di installazione, lontano da fonti di calore e protetto dai raggi diretti del sole. 4.1 POSIZIONAMENTO • Per favorire l’aerazione posizionare il refrigeratore ad una distanza di almeno 6-7 cm dalla parete. Alla prima installazione, o dopo un periodo di non utilizzo del refrigeratore, o quando necessario, igienizzare il refrigeratore con una soluzione a base di acqua ossigenata.
  • Seite 10 Co2708-030 Co2708-1427 Co2708-1397 Co2708-1396 4.2 COLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE PRIMA DI APRIRE L’ACQUA, MONTARE LA MEMBRANA OSMOTICA NELL’APPOSITA SEDE DEL MODULO POSTO Prima del collegamento idrico, verificate che la pressione di rete sia compresa ALL’INTERNO DELLA MACCHINA fra 2,5 e 6 bar. •...
  • Seite 11: Anschluss An Die Wasserleitung

    • Take out the osmosis module and unscrew the top cap (Fig.7) • Insert the membrane (M) inside the container • Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 1. • Reinstall the top cap and replace the module The 3/8F connector or the fast coupling provided can be used for the 8 •...
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    Co2708-1419 Co2708-1382 4.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il termostato fa avviare la macchina Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa ALLA PRIMA INSTALLAZIONE E OGNI VOLTA CHE SI MONTA UNA NUOVA di rete (fig.8). MEMBRANA OSMOTICA, È CONSIGLIABILE SCARICARE I PRIMI LITRI La presa di corrente predisposta deve essere munita di efficente presa di DI ACQUA PRODOTTI terra e deve essere dimensionata al carico dell’apparecchio (vedi...
  • Seite 13: Electricity Connection

    4.3 ELECTRICITY CONNECTION The thermostat will start the machine Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to a mains socket (fig.8). IN THE FIRST INSTALLATION AND EVERY TIME A NEW OSMOSIS The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must MEMBRANE IS INSTALLED, IT IS SUGGESTED TO DISCHARGE THE be sized for the load of the appliance (see technical characteristics).
  • Seite 14 Co2708-1400 Co2708-1398 IGIENIZZAZIONE 5.1 MODELLI “CONNECT RO” In questo distributore è possibile sostituire il serbatoio, i tubi, i rubinetti ed i raccordi rubinetti, con altri sanificati o nuovi. Per rimuovere il serbatoio Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Seite 15 HYGIENIFICATION 5.1 “CONNECT RO” MODELS In this cooler the reservoir, the pipes and tap fittings can be replaced with other sanitised or new ones. How to remove the reservoir Unplug the cooler from the mains electricity supply. Shut the water tap.
  • Seite 16 Co2708-1402 Co2708-1403 Co2708-1401 Co2708-1404 Co2708-1398 Co2708-1386 5.2.1PER RIMONTARE IL SERBATOIOSANIFICATO 5.2 PER RIMUOVERE I TUBI E I NUOVI TUBI q Indossare guanti monouso o Sbloccare il meccanismo K e ruotarlo in avanti (fig. 21) r Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale p Scollegare i tubi dal lato D ed F1 (fig.
  • Seite 17 Push the reservoir down wards until it leans on the insulation material. (fig.22) s Connect the new tubes and pay attention that they are not crushed (fig.20) t Place again the component K pushing it backwards (fig.23) u Mount the water separator W (fig. 24) and the Cap H (fig. 25) v mount again the front panel (fig.
  • Seite 18 Co2708-1407 Co2708-1405 Co2708-1406 COS2301-F442 Co2708-1408 Co2708-1409 5.3 PER RIMUOVERE I FIANCHI ESTERNI Prima di rimuovere i fianchi esterni è necessario aver compiuto le fasi da “a” fino a “g” descritte nel paragrafo 5.1 w Smontare lo sportello frontale (fig. 26) x Rimuovere le seguenti serie di viti: le viti posteriori che fissano la struttura esterna (fig.27) le viti superiori (fig.28)
  • Seite 19 5.3 HOW TO REMOVE THE EXTERNAL SIDES Before removing the external side it is necessary to have performed the steps from ‘a’ to ‘g’ described in paragraph 5.1 w disassemble the front door (fig. 26) x remove the following series of screws: back screws fixing the external structure (fig.
  • Seite 20: Manutenzione Filtri

    Co2708-1426 Co2708-1428 Co2708-1416 Co2708-1425 Co2708-1417 Co2708-1418 5.4 MANUTENZIONE FILTRI 5.5 SOSTITUZIONE LAMPADA UV Le cartucce prefiltro (A e A1) e postfiltro (B) devono essere La lampada deve essere sostituita ogni 6000 ore (circa 8 sostituite ogni 12 mesi di funzionamento (fig.32) mesi) di funzionamento La membrana del modulo osmosi deve essere sostiuita ogni 24 mesi di funzionamento (vedi par.
  • Seite 21 5.4 FILTERS MAINTENANCE 5.5 HOW TO REPLACE THE UV LAMP The prefilter (A e A1) and postfilter (B) cartridges have to be The lamp must be replaced every 6000 hours of working changed every 12 months of use (Fig. 32) (about 8 months) The osmosis module membrane has to be changed every 24 moths of use (see section 4.2)

Inhaltsverzeichnis