Messungen durchführen 1. Leitfähigkeits-Elektrode (Figure 1, 12) mit dem Elektrodenanschluss verbinden (Abb. 1, 7). 2. Gerät mit der ON-Taste einschalten. 3. Bereich 2 mS/cm oder 20 mS/cm mit der entsprechenden Taste auswählen (Abb. 1, 5 oder 6). 4. Leitfähigkeits-Elektrode (Abb. 1, 11) in die Probe eintauchen. Elektrode mehrere Male hin und her bewegen um Luftbläschen von der Elektrode zu entfernen.
den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Gerätes lösen (Abb. 1, 9). 3. Batterie entfernen und Ersatzbatterie einsetzen (006P DC 9V.) Anschließend Batteriefach- deckel wieder einsetzen. 7. Zubehör 722250 Kalibrier-Lösung 1413 μS/cm, 500 mL, rückführbar auf N.I.S.T. 724400 Leitfähigkeitselektrode (K = 1,0), 2-Pol. Graphit SensoDirect 110...
• High quality, compact unit with a separate electrode that is designed for easy operation • Water resistant front panel with easy to read LCD display and rubberised function keys Unpacking Please check that the shipment includes the following items: • Lovibond SensoDirect Con110 ® • Lovibond ® SensoDirect Conductivity Sensor •...
Taking Measurements 1. Connect the Conductivity Electrode (Figure 1, 12) to the Electrode. Input Socket (Figure 1, 7). 2. Power on the instrument by pressing the Power ON Button. 3. Select the 2 mS/cm or 20 mS/cm range by pressing the appropriate range button (Figure 1, 5 or 6).
However, accurate measurements may still be made for several hours after the “Low Bat- tery” indicator first appears. 2. Remove the protective cover before replacing the battery. To replace the battery, remove the Battery Compartment Cover (Figure 1, 9) on the rear of the meter. 3.
• Clavier protégé des éclaboussures, écran LC simple de lecture, touches fonctions protégées de l’usure par frottement. Contenu de la livraison Veuillez vérifier le contenu directement après avoir déballé l’appareil Vous devez y trouver les éléments suivants: • SensoDirect Con110 Lovibond ® • Electrode de conductivité Lovibond ® • Pile 9V •...
Mesure Relier l’électrode de conductivité (schéma 1, 12) au raccordement (schéma 1, 7). Mettre l’appareil en marche avec la touche ON. Choisir la plage 2 mS/cm ou 20 mS/cm avec la touche correspondante. Plonger l’électrode de conductivité (schéma 1, 11) dans l’échantillon. Faire des mouvements de va et vient avec l’électrode de façon à...
pendant effectuer des mesures exactes encore pendant plusieurs heures après l’apparition de ce signe. 2. Enlever le boîtier de protection avant de changer la pile. Ouvrir leprotège-pile derrière l’appareil pour changer la pile (schéma 1, 9). 3. Enlever la pile, la remplacer par la pile de rechange (006P DC 9V) et remettre le protège-pile. Accessoires 722250 Solution de calibrage 1413 μS/cm, 500 ml, selon N.I.S.T.
Seite 16
Tintometer GmbH The Tintometer Ltd Tintometer AG Tintometer Inc. Lovibond ® Water Testing Lovibond ® House Hauptstraße 2 6456 Parkland Drive Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 5212 Hausen AG Sarasota, FL 34243 44287 Dortmund Amesbury Tel.: +41 (0)56/4422829 Tel: 941.756.6410 Tel.: +49 (0)231/94510-0...