Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bras SCIROCCO Gebrauchsanweisung

Cioccolatiera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCIROCCO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SCIROCCO
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bras SCIROCCO

  • Seite 1 SCIROCCO MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In ottemperanza alle Direttive EC 73/23, EC 98/37, EC 89/336. EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsability, that the products SCIROCCO 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:...
  • Seite 3: Garanzia

    ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di prescrizioni indicate nelle apposite “Istruzioni”, ventiquattro mesi dalla data di acquisto. Tale data concernenti in particolare le avvertenze in tema di viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale installazione, uso e manutenzione dell’apparec- e/o da un documento di consegna rilasciato dal chio.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    I T A L I A N O SCIROCCO 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Controllare che il distributore non abbia subito danni da trasporto. In caso contrario, prov- vedere immediatamente ad effettuare il reclamo Scirocco presso lo spedizioniere. Appoggiare il distributore su un banco in...
  • Seite 5: Descrizione Dei Comandi

    5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI Non rimuovere il contenitore quando la mac- china è in funzione. Il distributore è provvisto di un interruttore gene- rale le cui funzioni sono le seguenti: ATTENZIONE Posizione 0 : il distributore è spento. Al fine di evitare scottature non rimuovere Posizione I : funziona sia il dispositivo di agi- il contenitore fino a quando la piastra...
  • Seite 6 I T A L I A N O SCIROCCO 5. 3 PULIZIA Togliere il contenitore, sollevandolo verso l’alto. Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo. Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garanti- re la perfetta conservazione del gusto della be- vanda e la massima efficienza del vostro 5.
  • Seite 7: Manutenzione

    5. 3. 3 SANITIZZAZIONE Montare il contenitore infilando l’albero cen- trale nell’apposita sede. Inserire il mescolatore nell’albero centrale. La sanitizzazione deve essere eseguita imme- Posizionare il coperchio sul contenitore. diatamente prima di mettere in funzione il di- stributore; evitare che questo rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio- 6 MANUTENZIONE Prima di iniziare le procedure descritte nel...
  • Seite 8: Technical Characteristics

    EN GLIS H SCIROCCO support its weight, even with a full load. 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Before connecting the dispenser electrically Scirocco check that the voltage (in the network) is as shown on the data plate. Plug the unit into a...
  • Seite 9: Operating Procedures

    in operation. Position I : mixer and heating device in working order The dispenser is equipped with a thermostat, on the right side, to adjust the temperature of the ATTENTION product. Do not remove the container until the hot Comment: the dispenser is also equipped with a plate is cold.
  • Seite 10 EN GLIS H SCIROCCO 5. 3. 1 DISASSEMBLY 5. 3. 2 CLEANING ATTENTION IMPORTANT Before proceeding to disassemble any com- Before cleaning disconnect the dispenser ponent always disconnect the unit from the from the electricity taking out the plug or electricity removing the plug or switching turning off the outside switch on the wall.
  • Seite 11: Maintenance

    the following ratio: 1 tbsp: 2 litres of water. Immerse all the parts to be sterilised in the solution for time indicated by the manufacturer. Allow the sterilised parts to air dry on a clean surface. Use non-abrasive cloths to dry the external parts.
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    F R A N C A I S SCIROCCO 1 CARACTERISTIQUES vous conseillons de conserver l'emballage, vous pourriez en avoir besoin plus tard. TECHNIQUES Assurez-vous que le distributeur n'a pas subi de dommages au cours du transport. Si c'est le cas, présentez immédiatement une réclamation...
  • Seite 13 5. 1 DESCRIPTION DES COMMAN- qu'il est débranché. Ne retirez pas le conteneur lorsque la machine est en route. Le distributeur est doté d'un interrupteur général dont les fonctions sont : ATTENTION Position 0 le distributeur est éteint. Position I l'agitateur et le ventilateur sont Ne retirez par le conteneur tant que la en fonction.
  • Seite 14 F R A N C A I S SCIROCCO 5. 3. 2 LAVAGE efficacité de votre distributeur. Les procédures décrites ci-après doivent être considérées comme des opérations de caractère général et peuvent varier selon les normes sanitaires en vigueur. ATTENTION Videz le produit avant de démonter le distributeur...
  • Seite 15: Entretien

    6 ENTRETIEN ci reste trop longtemps inactif après avoir été désinfecté. Avant commencer procédures Quotidien : vérifiez le distributeur et vérifiez décrites ci-après, lavez-vous les mains avec du qu'il n'y a pas de fuite de produit par les joints. Si savon antibactérien.
  • Seite 16: Technische Daten

    D E U T S C H SCIROCCO 3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN Der Distributor aus seiner Verpackung SCIROCCO entnehmen, die für zukünftige Verwendungen Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück 1 aufbewahrt werden muss. Sicherstellen, dass der Distributor während Fassungsvermögen Einzelbehälter, des Transports keinerlei Beschädigung erfahren ungefähr...
  • Seite 17: Beschreibung Der Betriebsschalter

    nicht ordnungsgemäß geerdet worden ist. ordnungsgemäß positioniert worden ist. Für elektrischen Anschluss Bedienelemente betätigen(siehe Distributors keine Verlängerungskabel benutzen. A b s c h n i t t 5 . 1 B E S C H R E I B U N G D E R Den Distributor nicht in Betrieb nehmen, BEDIENELEMENTE).
  • Seite 18 D E U T S C H SCIROCCO beachten. Bei diesem Produkttyp kann die abziehen. Mischung direkt im Behälter vorgenommen Den Hahn in der angegebenen Reihenfolge werden. zerlegen (siehe Abbildung 1). Den Distributor einschalten, indem der Schalter in Position I gebracht wird. Den Knauf des Thermostats in die Position 90 °C drehen, so...
  • Seite 19: Montage

    5. 3. 3 MONTAGE WICHTIG Zur Vermeidung von Beschädigungen des Distributors ausschließlich Reinigungsmit- Die Tropfschublade und den Rost in seinen tel verwenden, die mit den Bauteilen aus Sitz einsetzen. Kunststoff kompatibel sind. Den Kolben des Hahns (in Bereich A, gezeigt auf Abbildung 2) ausschließlich mit Eine geeignete Bürste benutzen und alle einem lebenmitteltauglichen Fett schmieren.
  • Seite 20: Características Técnicas

    ES PAÑ OL SCIROCCO 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Extraer el distribuidor del embalaje; se Scirocco aconseja su conservación en caso de futura Contenedores transparentes desmon- necesidad. tables Comprobar que el distribuidor no haya s u f r i d o d a ñ o s e n e l t r a n s p o r t e . E n c a s o...
  • Seite 21: Descripción De Los Mandos

    No abrir el distribuidor para su limpieza o El distribuidor dispone de contenedor con m a n t e n i m i e n t o s i n c o m p r o b a r q u e e s t é fondo cerrado extraíble para facilitar las desconectado de la corriente.
  • Seite 22 ES PAÑ OL SCIROCCO IMPORTANTE Desmontar el grifo siguiendo la secuencia indicada (véase figura 1). Antes de apagar por completo el distribui- dor (posición 0), poner el termostato a la posición de temperatura mínima y esperar a que el producto se enfríe. Así se evitará...
  • Seite 23 5. 3. 4 REMONTAJE demasiado diluida puede no limpiar lo suficiente. No usar detergentes abrasivos. Montar el cajón recogegotas y la rejilla en sus alojamientos correspondientes. IMPORTANTE Lubricar el pistón del grifo (en la zona A i n d i c a d a e n l a F i g u r a 2 ) u t i l i z a n d o A fin de prevenir daños en el distribuidor, exclusivamente la grasa adecuada para uso utilizar solamente detergentes compatibles...
  • Seite 24 SCIROCCO 2451_99 V 2.2 03L28 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H ERSATZTEILLISTE ES PAÑ...
  • Seite 25 5 22800-26420 Molla per blocchetto porta- Spring for bulb holder Ressort pour support boule Feder für Halterung Muelle para guia-sensor ter- bulbo móstato 6 33800-09700 Piastra riscaldante 230V 50 Hz Heating plate Plaque chauffante Heizung- Platte Plancha calentadora 6 33800-09701 Piastra riscaldante 115V 60 Hz Heating plate Plaque chauffante Heizung- Platte Plancha calentadora...
  • Seite 26 SCIROCCO NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 27 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Seite 28 Bras Internazionale spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano Tel. 02-57.68.071 - Fax 02-57.68.07.241 www.brasspa.com - E-mail: sales@brasspa.com 2451_99 R0.2 03G21...

Inhaltsverzeichnis