Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude 300/36 Li-Ion Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300/36 Li-Ion:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
-----------DE
Originalbetriebsanleitung
---------- GB
Translation of the original instructions
----------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-----------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
------------SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
---------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------- BG
Превод на оригиналната инструкция
---------- RO
Traducerea modului original de utilizare
---------- BA
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
300/36 Li-Ion
95680

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 300/36 Li-Ion

  • Seite 1 Az eredeti használati utasítás fordítása ------------SI Prevod originalnih navodil za uporabo ---------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------- BG Превод на оригиналната инструкция ---------- RO Traducerea modului original de utilizare ---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 300/36 Li-Ion 95680...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | INBETRIEB- NAHME | HINWEIS ZUM LADEN | LADESTANDSANZEIGE | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE |...
  • Seite 4 ---------- RO Traducerea modului original de utilizare ---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. 300/36 Li-Ion 95680 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA...
  • Seite 5 SICHERES ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE SAFE WORK WITH CHAIN SAW TRAVAIL SÛR AVEC LA SCIE À MOTEUR LAVORO SICURO CON LA SEGA MOTORIZZATA VEILIG WERKEN MET DE MOTORZAAG BEZPEČNÁ PRÁCE S MOTOROVOU PILOU BEZPEČNÁ PRÁCA S MOTOROVOU PÍLOU BIZTONSÁGOS MUNKA A MOTOROS FŰRÉSSZEL VARNOST PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE SIGURAN RAD S MOTORNOM PILOM БЕЗОПАСНА...
  • Seite 6 SÄGEANWEISUNGEN NAPOTKI ZA ŽAGANJE INSTRUCTIONS FOR CUTTING UPUTE ZA REZANJE CONSIGNES DE SCIAGE ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ISTRUZIONI PER TAGLIO INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE ZAAGAANWIJZINGEN UPUTSTVA ZA REZANJETESTEROM POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE VÁGÁSI UTASÍTÁSOK T I P P...
  • Seite 7 RÜCKSCHLAG POVRATNI SUNEK BACK KICK POVRATNI UDAR REBOND ОБРАТЕН УДАР CONTRACOLPO RECUL TERUGSLAG POVRATNI UDAR ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ VISSZACSAPÓDÁS K I C K B A C K S T O P P...
  • Seite 8 BAUM FÄLLEN PODIRANJE DREVES TREE LOGGING RUŠENJE STABLA ABATTAGE D’ARBRES СЕЧЕНЕ НА ДЪРВЕТА TAGLIO DELL’ALBERO TĂIEREA COPACILOR BOOM KAPPEN RUŠENJE STABLA KÁCENÍ STROMU KÁLANIE STROMU FA KIVÁGÁS min 2 50 mm 45° T I P P...
  • Seite 9 ENTASTEN REZENJE VEJA BRANCHES REMOVAL PODREZIVANJE GRANA ELAGAGE ПРЕМАХВАНЕ НА КЛОНИ DIRAMAZIONE RAMURILOR VERWIJDEREN VAN TAKKEN PODREZIVANJE GRANA VYVĚTVOVÁNÍ ODVETVOVANIE GALLYTALANÍTÁS...
  • Seite 10 BAUMSTAMM ABLÄNGEN OBREZOVANJE HLODA TRUNK TRIMMING PODREZIVANJE STABLA COUPAGE DE SOUCHES ПОДРЯЗВАНЕ НА ТРУПИ TAGLIO DEL TRONCO AJUSTAREA TRUNCHIULUI BOOMSTAM AFKORTEN PODREZIVANJE STABLA PŘIŘEZÁVÁNÍ KMENU PRIREZÁVANIE KMEŇA A FATÖRZS FELVÁGÁSA...
  • Seite 11 EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE MONTAŽA MEČA IN VERIGE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE МОНТАЖ НА ВЕРИЖНАТА ЛЕТВА И ВЕРИГАТА MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA MONTAJUL GHIDAJULUI ŞI A LANŢULUI INBOUW KETTINGBALK EN KETTING MONTAŽA VOĐICE LANCA I LANCA...
  • Seite 12 KETTENSPANNUNG VERIGA NAPETOSTI CHAIN TENSION LANAC NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА TENSIONE DELLA CATENA LANŢULUI DE TENSIUNE KETTINGSPANNING ZATEGNUTOST LANCA NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE LÁNC FESZÜLTSÉGÉT 2-3 mm T I P P Kettenspannung einer neuen Kette nach Po peti uporabi verigo ponovno napnite oz.
  • Seite 13 KETTENSPANNUNG VERIGA NAPETOSTI CHAIN TENSION LANAC NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА TENSIONE DELLA CATENA LANŢULUI DE TENSIUNE KETTINGSPANNING ZATEGNUTOST LANCA NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE LÁNC FESZÜLTSÉGÉT...
  • Seite 14 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS 1 0 m i n max.180 ml BIO-Öl...
  • Seite 15 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS Click Click Click Click S T A R T...
  • Seite 16 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P...
  • Seite 17 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P Die Kette muss nach dem Ausschalten sofort stehen bleiben. The chain must immediately stop after the appliance is switched off . La chaîne doit s‘arrêter immédiatement après l‘arrêt de l‘appareil.
  • Seite 18 INDIKATOR POLNJENJA POLNILNE AKKU - LADESTANDSANZEIGE BATERIJE ACCUMULATOR BATTERY CHARGING INDIKATOR POLNJENJA POLNILNE INDICATOR BATERIJE INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE ИНДИКАТОР НА ЗАРЕЖДАНЕ НА D’ACCUMULATEURS АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ INDICATORE DI CARICAMENTO DELLA INDICATOR DE ÎNCĂRCARE A BATERIEI BATTERIA DELL’ACCUMULATORE INDICATIE VAN DE ACCULAADSTAND INDIKATOR PUNJENJA AKU BATERIJE INDIKÁTOR NABÍJENÍ...
  • Seite 19 LADEGERÄT POLNILEC CHARGER PUNJAČ CHARGEUR ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО CARICABATTERIA ÎNCĂRCĂTOR LAADAPPARAAT PUNJAČ NABÍJEČKA NABÍJEČKA TÖLTŐ...
  • Seite 20 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / Bewaring...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge ..........................300/36 Li-Ion Artikel-Nr......................................95680 Akku Li-Ionen ................................. 36 V/3,0 Ah Ladegerät .....................................3-5 h Max. Motordrehzahl ..............................8.000 min Schwertlänge ..................................350 mm Schnittlänge ..................................270 mm Inhalt Kettenöltank ................................180 ml Kettengeschwindigkeit ................................ Akku-Laufzeit ......................bis zu 100 Schnitte (Weichholz 10 cm) Gewicht (o.
  • Seite 22: Restrisiken

    DEUTSCH Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Entfernen Sie den Akku bevor Sie das betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet Gerät reinigen, einstellen oder für kurze haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Zeit unbeaufsichtigt lassen. Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Am Kabel ziehen / transportieren Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  Elektrowerkzeuge Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG 3) Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit heitshinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Verletzungsgefahr. wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Achten Sie immer auf festen Stand und benut- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem,...
  • Seite 25 <<DEUTSCH1>> säge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperatur- bereicht liegt. Siehe Hinweis auf dem Akku. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 26: Wartung

    DEUTSCH Ladestandsanzeige Ladegerät Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Rote LED leuchtet dauerhaft: Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Betriebsbereit tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Gründe LED blinkt: Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Seite 27: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßig reinigen. Regelmäßige Funktionsprüfung. Kettenbremse Vor jeder Inbetrieb- Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen. nahme Sägeschiene Kettenspannung kontrollieren.
  • Seite 28: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Battery Operated Chain Saw ......................300/36 Li-Ion Art. No ........................................95680 Battery Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Charger ......................................3-5 h Max. engine speed................................8.000 min Bar length....................................350 mm Cutting length ..................................270 mm Chain oil tank capacity ................................. 180 ml Chain speed ....................................
  • Seite 29: Residual Risks

    ENGLISH Requirements for operating staff  Take out the battery before cleaning or adjusting the appliance or leaving the The operating staff must carefully read the Opera- applinace unsupervised for a while. ting Instructions before using the appliance. Qualification  : Apart from the detailed instructions Cable pulling / transport prohibited by a professional, no special qualification is necessary for appliance using.
  • Seite 30: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or AVERTISSEMENT carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that Read all safety warnings and all instructions. Failure have the switch on invites accidents.
  • Seite 31: Safety Instructions For Chainsaws

    ENGLISH Safety instructions for chainsaws saw chain gets stuck in the cutting. In many cases, a contact with the bar point may lead Keep all parts of your body in safe distance to a situation when the operator unexpectedly bends from the saw when running.
  • Seite 32: Charging Instructions

    ENGLISH Caution: The battery is supplied partially charged. To Instructions to the charger guarantee the full performance of the battery, charge the battery by a charger to the full extent before Red LED permanently on: using the appliance for the first time. Ready for operation The Li-Ion battery may be charged at any time without the service life being shortened as a result.
  • Seite 33 ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No.
  • Seite 34: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw chain Let regularly sharpen Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Regular functional test Chain break Before any start-up...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à batterie ........................300/36 Li-Ion N° de commande ....................................95680 batterie Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Chargeur .......................................3-5 h Tours maximaux du moteur ............................8.000 min Longueur du guide-chaîne ..............................350 mm Longueur de coupe ................................270 mm Volume du réservoir d’huile de chaîne ...........................
  • Seite 36: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Âge minimal  : L’appareil peut être utilisé unique- Défense de tirer sur le câble / de transpor- ment par des personnes de plus de 18 ans. Exception ter l’appareil par le câble faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la En cas d‘endommagement ou de section surveillance du formateur.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales protection à courant de défaut réduit le risque d‘électrocution. pour appareils électriques 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
  • Seite 38 FRANÇAIS d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée Une surface glissante ou un support instable – tel des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique qu’ é chelle – peut provoquer la perte d’ é quilibre ou la ne soit pas utilisé...
  • Seite 39 FRANÇAIS Tenez la scie fermement des deux mains, les Avertissement: La charge est possible uniquement pouces et les doigts enveloppent la poignée lorsque la temperature de l’accumulateur se trouve de la scie à chaîne. Placez-vous et vos mains dans la plage de temperatures admissible. Voir consi- dans la position vous permettant de stopper le gne sur l’accumulateur.
  • Seite 40 FRANÇAIS Consignes relatives au chargeur Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- Le témoin LED rouge est allumé en tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Continu: mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et Prêt à...
  • Seite 41: Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione

    FRANÇAIS Programma delle ispezioni e della manutenzione Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corpo in plastica Contrôlez les fissures et les ruptures. Chaîne de scie Faites affûter régulièrement. Lista della sega Nettoyez régulièrement.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Akumulátorová řetězová pila ......................300/36 Li-Ion Cod. ord.........................................95680 Batteria Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Caricabatteria .....................................3-5 h Max. giri del motore ..............................8.000 min Lunghezza della lista ................................350 mm Lunghezza di taglio ................................270 mm Volume del serbatoio dell’olio per le catene ........................ 180 ml Velocità...
  • Seite 43: Rischi Residui

    ITALIANO Età minima  : Possono lavorare con l‘apparecchio solo In caso di danneggiamento oppure taglio le persone che hanno raggiunto 18 anni. del cavo, levare immediatamente la spina L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- dalla presa ni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Avviso al contracolpo pericoloso Istruzioni  : L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettiva-...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per ruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche. elettroutensili 3) Sicurezza delle persone AVVERTENZA a) E‘ importante concentrarsi su ciò che si sta facen- do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- durante le operazioni di lavoro.
  • Seite 45 ITALIANO della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.  Attendersi sempre all’atteggiamento sicuro ed uti- Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa lizzare la sega a catena solo stando sul suolo rigido, essere messo in funzione involontariamente. sicuro e piano. La superficie scivolante oppure un supporto instabile –...
  • Seite 46 ITALIANO in grado resistere al retrocolpo. Con adottate le Instruzioni per la ricarica misure relative l’operatore può resistere al retrocol- In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di po. Mai liberare la sega a catena dalle mani. operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo e non stazione di carica si puo riscaldare.
  • Seite 47 ITALIANO Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio estrarre la batteria. Prima dell‘ogni uso eseguire sempre un controllo visivo per accertarsi che non siano dannaggiati il cavo d‘alimentazione e la presa del caricabatteria. In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata..
  • Seite 48 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture Catena da taglio Far affilare periodicamente Lista della sega Pulire periodicamente Ruota dentata Pulire periodicamente Freno della catena Controllo periodico della funzione...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Akumulátorová reťazová píla ......................300/36 Li-Ion Artikel-Nr......................................95680 batterij Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Laadapparaat ....................................3-5 h Max. motortoerental ..............................8.000 min Balklengte ....................................350 mm Kniplengte .....................................270 mm Inhoud kettingolietank ................................ 180 ml Kettingsnelheid ..................................Gebruiktijd accu .......................naar 100 Cuts (zachte hout 10 cm) Gewicht (zonder ketting, balk, accu en lege olietank) ....................
  • Seite 50: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Verwijder de accu voordat het apparaat schoongemaakt, ingesteld of voor korte Minimale leeftijd  : Het apparaat mag slechts door tijd onbewaakt wordt achtergelaten. personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige Aan de kabel trekken/transporteren personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging verboden...
  • Seite 51 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsscha- voor elektrische werktuigen kelaar voor foutstroom vermindert het risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING 3) Veiligheid van personen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het a) Wees attent, let op wat u doet en ga met ver- niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzin- stand aan het werk met elektrische werktuigen.
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    NEDERLANDS c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verlaagt het letselgevaar door rondvliegend verwijder de accu voordat instellingen aan spaanmateriaal en het ongewenst aanraken van de het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen zaagketting. worden vervangen of het apparaat na gebruik Werk met de kettingzaag niet in een boom.
  • Seite 53 NEDERLANDS Als gebruiker van een kettingzaag moet u verschil- Door de intelligente laadtechniek wordt de laadstand lende maatregelen nemen om zonder ongevallen en van de accu automatisch herkend en afhankelijk van letselvrij te kunnen werken. de accutemperatuur en -spanning telkens met de optimale laadstroom geladen.
  • Seite 54 NEDERLANDS Aanwijzingen betreffende het la- Service adapparaat Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen LED rosso acceso: wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons pronto all’uso om u te helpen, a.u.b.
  • Seite 55: Plán Prohlídek A Údržby

    NEDERLANDS Plán prohlídek a údržby Algemeen Gehele zaag Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Plastové těleso Op scheuren en breuken controleren. Zaagketting Regelmatig laten naslijpen. Lišta pily Regelmatig schoonmaken. Kettingwiel Regelmatig schoonmaken. Kettingrem Regelmatige functiecontrole.
  • Seite 56: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Accu-kettingzaag ..........................300/36 Li-Ion Obj. č........................................95680 baterie Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Nabíječka .....................................3-5 h Max. otáčky motoru ..............................8.000 min Délka lišty ....................................350 mm Délka řezu ....................................270 mm Obsah nádrže na řetězový olej ............................180 ml Rychlost řetězu ..................................
  • Seite 57: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Požadavky na obsluhu Než budete přístroj čistit, nastavovat nebo ho necháte na krátkou dobu bez dohledu, Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně vyndejte baterii. přečíst návod k obsluze. Kvalifikace  : Kromě podrobného poučení odborníkem Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel není pro používání...
  • Seite 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Přístroje

    CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny rozumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.  pro elektrické přístroje Moment nepozornosti při použití přístroje může vést k vážným úrazům. VÝSTRAHA b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. né...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    CESKY f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Pečlivě výměnu příslušenství. Neodborně napnutý nebo ošetřované řezné nástroje s ostrými břity se méně namazaný řetěz může prasknout nebo zvýšit riziko často zakliňují a snadněji se vedou. zpětného nárazu. g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce Rukojeti udržujte suché, čisté...
  • Seite 60 CESKY Nabijeni akumulatoru/průběh Pokyny k nabíječce nabijeni Červená LED svítí trvale: Nepouživejte jinou nabiječku. Dodaná nabíječka je Připravena k provozu přizpůsobena na odpovídající Li-ion-baterii ve Vašem přístroji. Zelená LED bliká: Dodržujte siťove napěti! Napěti zdroje proudu musi Baterie se nabíjí odpovidat udajům na typovem štitku nabiječky.
  • Seite 61 CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
  • Seite 62: Plán Prehliadok A Údržby

    CESKY Plán prehliadok a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové teleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. Pilový řetěz Nechte pravidelně naostřit. Lišta píly Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. Před každým uvedením Pilový...
  • Seite 63: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Sega a catena, a batteria ........................ 300/36 Li-Ion Obj. č........................................95680 batérie Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Nabíjačka ......................................3-5 h Max. otáčky motora ..............................8.000 min Dĺžka lišty ....................................350 mm Dĺžka rezu....................................270 mm Obsah nádrže na reťazový olej ............................180 ml Rýchlosť...
  • Seite 64: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKY Minimálny vek  : Na prístroji smú pracovať len osoby, Ak dôjde k poškodeniu alebo prereza- ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie niu kábla, zástrčku ihneď vytiahnite zo mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného zásuvky. vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa.
  • Seite 65 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu a pre elektrické prístroje liekov.  Moment nepozornosti pri použití prístroja môže viesť k vážnym úrazom. POZOR b) Noste osobné ochranné pomôcky a vždy ochran- Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. né...
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    SLOVENSKY f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Starostlivo výmenu príslušenstva. Neodborne napnutá alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými ostriami sa namazaná reťaz môže prasknúť alebo zvýšiť riziko menej často zakliňujú a ľahšie sa vedú. spätného nárazu. g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce atď. Rukoväti udržujte suché, čisté...
  • Seite 67 SLOVENSKY Nabijanie akumulatora/priebeh Pokyny k nabíjačke Nabijania Červená LED svieti trvalo: Nepouživajte inu nabijačku. Dodaná nabíjačka je Pripravená na prevádzku prispôsobená na zodpovedajúcu Li-ion batériu vo vašom prístroji. Zelená LED bliká: Dodržujte sieťove napatie! Napatie zdroja prudu Batéria sa nabíja musi zodpovedať...
  • Seite 68 SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Seite 69: Gépszemle És Karbantartási Terv

    SLOVENSKY Gépszemle és karbantartási terv Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Műanyag test Skontrolujte praskliny a trhliny. Pílová reťaz Nechajte pravidelne naostriť. Fűrészléc Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. Pred každým uvedením Fűrészlánc Skontrolujte poškodenie a ostrosť.
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Akkumulátoros láncfűrész ......................300/36 Li-Ion Megrend.szám ....................................95680 Akkumulátor Li-Ionen ..............................36 V/3,0 Ah Töltő .......................................3-5 h Max. motor fordulatszám ............................8.000 min A léc hossza ...................................350 mm Vágási hossz ..................................270 mm A láncolaj tartály köbtartalma ............................180 ml A lánc sebessége ..................................
  • Seite 71: Fennmaradó Kockázatok

    MAGYAR Minimális korhatár  : A géppel kizárólag 18 éven Az esetben, ha a kábel megkárosodik, felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a vagy el lesz vágva, azonnal húzza ki a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az dugvillát a konektorból oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Figyelmeztetés veszélye visszacsapódásra Képzés  : A gép használatához elegendő...
  • Seite 72 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó józan eszére. Az elektromos készüléket soha ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy gyógyszer általános biztonsági utasítások hatása alatt áll.  Egyetlen pillanatnyi figyelmetlen- ség súlyos balesetet eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS b) Használjon munkavédelmi eszközöket és mindig Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- viseljen védőszemüveget. ...
  • Seite 73 MAGYAR a készülék mozgó részei hibátlanul működnek raktározása alatt, minden esetben szerelje rá a és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek láncfűrészre a védő burkolatot. A láncfűrésszel vagy más módon úgy sérültek, hogy az negatív ki- való óvatos manipuláció csökkenti a működő hatással van az elektromos készülék működésére.
  • Seite 74 MAGYAR Biztonsagos uzembehelyezes A készülék automatikus kikapcsolását A készüléken végzett munkák előtt (pl. karbant- követően ne nyomja a főkapcsolót. Ellenkező artás, szerelés, stb.), illetve a szállítása, eltárolása esetben megsérülhet az akku. előtt vegye ki az akkut. A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetves- zéllyel jár.
  • Seite 75 MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
  • Seite 76 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Fűrészlánc Rendszeresen éleztesse meg Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék Rendszeresen tisztítsa Láncfék A funkció rendszeres ellenőrzése Minden üzembehelyezés Fűrészlánc Ellenőrizze a károsodást és az élességet.
  • Seite 77: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Akku kædesav ..........................300/36 Li-Ion Kataloška številka ....................................95680 baterija Li-Ionen................................36 V/3,0 Ah Polnilec......................................3-5 h Najvišji vrtljaji motorja ..............................8.000 min Dolžina verižne letve................................350 mm Dolžina rezanja..................................270 mm Volumen rezervoarja za verižno olje ..........................180 ml Hitrost verige ...................................
  • Seite 78: Preostala Tveganja

    SLOVENIJA Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo Vtič takoj izvlecite iz vtičnice, če pride do napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so mla- poškodbe ali prerezanja kabla. doletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
  • Seite 79: Splošni Varnostni Napotki Za Električne Naprave

    SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali utruje- ni, oziroma če ste pod vplivom drog, alkohola ali Električne naprave zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave, lahko povzroči hude poškodbe. OPOZORILO b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino zaščitna očala.
  • Seite 80 SLOVENIJA f) Nastavke vzdržujte čiste in ostre. Natančno Ročaj naprave naj bo vedno suh in razmaščen. negovana in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo Masten ročaj lahko povzroči nezgode zaradi izgube funkcijo in se lažje vodijo. nadzora nad delujočo napravo. g) Električno napravo, opremo, nastavke itd.
  • Seite 81 SLOVENIJA Polnjenje aku baterije / način Napotki za polnilec Polnjenja Rdeča LED dioda sveti trajno: Ne uporabljajte drugega polnilca. Dobavljen polnil- Pripravljen je za obratovanje nik je prilagojen ustrezni Li-ion bateriji v vaši napravi. Upoštevajte napetost omrežja Napetost omrežja Zelena LED dioda utripa: mora ustrezati napetosti, navedeni na tipski etiketi Akumulator se polni naprave.
  • Seite 82 SLOVENIJA Servis Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št.
  • Seite 83: Plan Nadziranja In Vzdrževanja

    SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Veriga žage Redno brusite. Meč žage Redno čistite. Verižno kolo Redno čistite. Zavora verige Redna kontrola delovanja. Pred vsako uvedbo v Veriga žage Preverite morebitne poškodbe ali ostrost.
  • Seite 84: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Sierra de cadena con acumulador ....................300/36 Li-Ion Br. za narudžbu ....................................95680 baterija Li-Ionen................................36 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h Maks. obrtaji motora ..............................8.000 min Duljina vodilice ..................................350 mm Duljina rezanja ..................................270 mm Sadržaj spremnika ulja za podmazivanje lanca......................180 ml Brzina lanca ....................................
  • Seite 85 HRVATSKI Minimalna starost korisnika  : Sa strojem smiju raditi Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku pred- pumpu držeći je za kabel stavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja U slučaju oštećenja ili presjecanja kabla praktične nastave.
  • Seite 86 HRVATSKI Opće sigurnosne upute za eletrične smanjuje opasnost od strujnog udara. 3) Sigurnost osoba uređaje a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno ВНИМАНИЕ pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.Greške i ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge, nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni alkohola ili lijekova.
  • Seite 87: Sigurnosne Upute Za Lančane Pile

    HRVATSKI d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, jeti (opasnost od povratnog udara). U slučaju čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da oslobađanja od napetosti u vlaknima drva grana električno postrojenje koriste osobe koje nisu može izletjeti i udariti korisnika pile i/ili korisnik upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje može izgubiti kontrolu nad lančanom pilom.
  • Seite 88 HRVATSKI i imat ćete bolju kontrolu nad lančanom pilom u Znatno skraćenje vremena rada nakon punjenja znači neočekivanim situacijama. da je gotovo istekao životni vijek akumulatora pa ga je potrebno zamijeniti novim. Uvijek koristite rezervne vodilice i lance propi- sane od strane proizvođača. Neodgovarajuće Akumulator je opremljen toplotnim senzorom NTC vodilice i lanci mogu dovesti do pucanja lanca i/ili koji dozvoljava punjenje akumulatora samo u raspo-...
  • Seite 89 HRVATSKI Održavanje Prije bilo kakvih radova na uređaju uvijek izvadite bateriju. Prije uporabe uvijek vizuelno provjerite da utvrdite, da li na punjaču nije oštećen prije svega električni kabel i utikač. U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pumpa se ne smije koristiti. Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti isključivo klijentski servis.
  • Seite 90 HRVATSKI План на прегледи и поддръжка Općenito Cijela pila Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Пластмасов корпус Provjerite pukotine. Lanac pile Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Летва на триона Redovito čistiti. Lančanik Redovito čistiti. Kočnica lanca Redovni pregled funkcioniranja Prije svakog puštanja u Lanac pile...
  • Seite 91: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни AKU verižna žaga ..........................300/36 Li-Ion Заявка № ......................................95680 батерия Li-Ionen ................................. 36 V/3,0 Ah Зарядно устройство ................................3-5 h Макс. обороти на двигателя ...........................8.000 min Дължина на летвата .................................350 mm Дължина на рязане ................................270 mm Съдържание на резервоара за верижно масло ..................... 180 ml Скорост...
  • Seite 92: Остатъчни Рискове

    БЪЛГАРСКИ Минимална възраст: С уреда могат да работят Забранено е да се дърпа / премества с само лица, които са навършили 18 години. носене за кабела Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното Ако се стигне до увреждане или обучение...
  • Seite 93 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност за електрическия уред във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач срещу електрически уреди погрешен ток.  Използването на предпазен прекъсвач срещу погрешен ток намалява риска ВНИМАНИЕ от токов удар. Прочетете всички указания и инструкции 3) Лична безопасност за...
  • Seite 94 БЪЛГАРСКИ c) Извадете щепсела от щепселната кутия и/ предпазване на главата, ръцете и краката. или батерията преди да правите настройка Подходящото предпазно облекло свежда до на уреда, смяна на принадлежностите или минимум риска за нараняване от отлитащи отлагане на уреда. Тези мерки за сигурност трески...
  • Seite 95 БЪЛГАРСКИ да доведе до това, че обслужващия неочаквано се Зареждане на акумулатора/ наведе назад, в резултат, на което водещата летва е процес на Зареждането отхвърлена нагоре по посока на обслужващия. Не използвайте друго зарядно устройство. Заклещването на трионената верига на горния ръб Доставеното...
  • Seite 96 БЪЛГАРСКИ Индикатор за зареждане батерия Гаранция Гаранционния срок представлява 12 месеца при Светят 3 зелени LED промишлена употреба, 24 месеца за потребители и -> Батерията е заредена Напълно започва от деня на закупуване на уреда. Гаранцията се отнася изключително за Светят...
  • Seite 97 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана работилница. Пластмасов корпус Проверете за пукнатини и цепнатини Lanţ de ferăstrău Редовно оставете да се наостри Летва на триона Редовно почиствайте Верижно...
  • Seite 98: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Lančana pila, s akumulatorom ...................... 300/36 Li-Ion Comandă nr......................................95680 baterie Li-Ionen ................................36 V/3,0 Ah Încărcător .....................................3-5 h Turații maxime motor ..............................8.000 min Lungime bară..................................350 mm Lungimea secţiunii ................................270 mm Volumul rezervorului de ulei pentru lanţ ........................180 ml Viteză...
  • Seite 99 ROMÂNIA Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o Este interzis de a deplasa/trage de cablu fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului.
  • Seite 100 ROMÂNIA Instrucțiuni generale de securitate alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenție în operarea aparatului poate duce la pentru utilaje electrice accidente grave. b) Purtați echipament de protecție, purtați întot- AVERTISMENT deauna ochelari de protecție. Purtarea echipa- Citiți toate instrucțiunile de securitateErori în respec- mentului personal de protecție cum ar fi masca de tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, protecție respiratorie, încălțămintea de protecție...
  • Seite 101 ROMÂNIA f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate. Respectaţi instrucţiunile pentru lubrifiere, întin- Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu derea lanţului şi înlocuirea accesoriilor. Un lanţ grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate întins sau lubrifiat neprofesional poate plesni sau cu mai multă...
  • Seite 102 ROMÂNIA Punerea în funcțiune pentru După deconectarea automată a utilajului, siguranța dumneavoastră nu mai apăsați în continuare comutatorul/ Scoateți bateria din utilaj înaintea efectuări tu- întrerupătorul. Bateria se poate deteriora. turor lucrărilor pe utilaj (de ex. întreținere, montaj, etc.) ca și în timpul transportului sau depozitării. Pericol de accident atunci când se activează...
  • Seite 103 ROMÂNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
  • Seite 104 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere În general Ferăstrăul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Corp de plastic Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Lanţ de ferăstrău Daţi cu regularitate la ascuţit. Şina ferăstrăului Curăţaţi cu regularitate. Roată...
  • Seite 105: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci Lančana testera, sa AKU baterijom ....................300/36 Li-Ion Br. za narudžbu ....................................95680 baterija Li-Ionen................................36 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h Maks. snaga motora ..............................8.000 min Dužina vođice ..................................350 mm Dužina rezanja ..................................270 mm Sadržaj rezervoara ulja za podmazivanje lanca ......................180 ml Brzina lanca ....................................
  • Seite 106 SRPSKI Minimalna starost korisnika  : Sa uređajem smeju Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak pumpu držeći je za sam kabl predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- U slučaju oštećenja ili presecanja kabla, rom izvođača praktične nastave.
  • Seite 107 SRPSKI Opće bezbjednosne upute za smanjuje opasnost od strujnog udara. 3) Bezbjednost osoba eletrične aparate a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno UPOZORENJE pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke.Greške ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge, i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni alkohola ili lijekova.
  • Seite 108 SRPSKI d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite, jeti (opasnost od povratnog udara). U slučaju čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da oslobađanja od napetosti u vlaknima drva grana električno postrojenje koriste osobe koje nisu može izletjeti i udariti korisnika pile i/ili korisnik upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje može izgubiti kontrolu nad lančanom pilom.
  • Seite 109 SRPSKI Izbjegavajte neuobičajene pozicije tijela i nemo- Akumulator je opremljen toplotnim senzorom NTC jte rezati predmete koji se nalaze iznad visine koji dozvoljava punjenje akumulatora samo u raspo- ramena. Time ćete izbjeći dodir sa vrhom vodilice nu temperatura od 0 °C - 40 °C. To osigurava dugi i imat ćete bolju kontrolu nad lančanom pilom u životni vijek akumulatora.
  • Seite 110 SRPSKI Održavanje Servis Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. izvadite akumulator. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije.
  • Seite 111: Plan Tehničkih Pregleda I Održavanja

    SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovno čistiti.
  • Seite 112: Eg-Konformitätserklärung

    vyhlásenie svoju platnosť. EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Azonossági nyilatkozat EU Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba heitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
  • Seite 113 300/36 Li-Ion #95680 101 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel | Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique ga- ranti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано...
  • Seite 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-05-14...

Inhaltsverzeichnis