Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 6
SÄGEANWEISUNGEN NAPOTKI ZA ŽAGANJE INSTRUCTIONS FOR CUTTING UPUTE ZA REZANJE CONSIGNES DE SCIAGE ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ISTRUZIONI PER TAGLIO INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE ZAAGAANWIJZINGEN UPUTSTVA ZA REZANJETESTEROM POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE VÁGÁSI UTASÍTÁSOK T I P P...
Seite 7
RÜCKSCHLAG POVRATNI SUNEK BACK KICK POVRATNI UDAR REBOND ОБРАТЕН УДАР CONTRACOLPO RECUL TERUGSLAG POVRATNI UDAR ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ VISSZACSAPÓDÁS K I C K B A C K S T O P P...
Seite 12
KETTENSPANNUNG VERIGA NAPETOSTI CHAIN TENSION LANAC NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА TENSIONE DELLA CATENA LANŢULUI DE TENSIUNE KETTINGSPANNING ZATEGNUTOST LANCA NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE LÁNC FESZÜLTSÉGÉT 2-3 mm T I P P Kettenspannung einer neuen Kette nach Po peti uporabi verigo ponovno napnite oz.
Seite 15
BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS Click Click Click Click S T A R T...
Seite 16
BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P...
Seite 17
BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P Die Kette muss nach dem Ausschalten sofort stehen bleiben. The chain must immediately stop after the appliance is switched off . La chaîne doit s‘arrêter immédiatement après l‘arrêt de l‘appareil.
DEUTSCH Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Entfernen Sie den Akku bevor Sie das betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet Gerät reinigen, einstellen oder für kurze haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Zeit unbeaufsichtigt lassen. Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Am Kabel ziehen / transportieren Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Elektrowerkzeuge Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG 3) Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit heitshinweise und Anweisungen können elektrischen...
DEUTSCH c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Verletzungsgefahr. wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor- Achten Sie immer auf festen Stand und benut- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem,...
Seite 25
<<DEUTSCH1>> säge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperatur- bereicht liegt. Siehe Hinweis auf dem Akku. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
DEUTSCH Ladestandsanzeige Ladegerät Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Rote LED leuchtet dauerhaft: Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Betriebsbereit tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Gründe LED blinkt: Sie uns Ihnen zu helfen.
SRPSKI Tehnički podaci Lančana testera, sa AKU baterijom ....................300/36 Li-Ion Br. za narudžbu ....................................95680 baterija Li-Ionen................................36 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h Maks. snaga motora ..............................8.000 min Dužina vođice ..................................350 mm Dužina rezanja ..................................270 mm Sadržaj rezervoara ulja za podmazivanje lanca ......................180 ml Brzina lanca ....................................
SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovno čistiti.
vyhlásenie svoju platnosť. EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Azonossági nyilatkozat EU Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba heitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Seite 113
300/36 Li-Ion #95680 101 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel | Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique ga- ranti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано...
Seite 116
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-05-14...