Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude 300/36 Li-Ion Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300/36 Li-Ion:
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Power Tool Description
  • Residual Risks
  • Emergency Procedure
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Safety Instructions for Chainsaws
  • Charging Instructions
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme à la Destination
  • Description de la Machine
  • Risques Résiduels
  • Conduite en cas D'urgence
  • Consignes de Sécurité Générales pour Appareils Électriques
  • Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Uso in Conformità Alla Destinazione
  • Requisiti All'operatore
  • Rischi Residui
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettroutensili
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
  • Plán Prohlídek a Údržby
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Popis Přístroje
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Zbytková Rizika
  • Chování V Případě Nouze
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Přístroje
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily
  • Plán Prehliadok a Údržby
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Popis Prístroja
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Zvyškové Riziká
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • A Készülék Leírása
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Fennmaradó Kockázatok
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Opis Naprave
  • Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik
  • Preostala Tveganja
  • Ukrepi V Zasilnih Primerih
  • Splošni Varnostni Napotki Za Električne Naprave
  • Plan Nadziranja in Vzdrževanja
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Upute Za Lančane Pile
  • Технически Данни
  • Остатъчни Рискове
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
-----------DE
Originalbetriebsanleitung
---------- GB
Translation of the original instructions
----------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-----------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
------------SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
---------- HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------- BG
Превод на оригиналната инструкция
---------- RO
Traducerea modului original de utilizare
---------- BA
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
300/36 Li-Ion
95680
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude 300/36 Li-Ion

  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 6 SÄGEANWEISUNGEN NAPOTKI ZA ŽAGANJE INSTRUCTIONS FOR CUTTING UPUTE ZA REZANJE CONSIGNES DE SCIAGE ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ISTRUZIONI PER TAGLIO INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE ZAAGAANWIJZINGEN UPUTSTVA ZA REZANJETESTEROM POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE VÁGÁSI UTASÍTÁSOK T I P P...
  • Seite 7 RÜCKSCHLAG POVRATNI SUNEK BACK KICK POVRATNI UDAR REBOND ОБРАТЕН УДАР CONTRACOLPO RECUL TERUGSLAG POVRATNI UDAR ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ VISSZACSAPÓDÁS K I C K B A C K S T O P P...
  • Seite 12 KETTENSPANNUNG VERIGA NAPETOSTI CHAIN TENSION LANAC NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА TENSIONE DELLA CATENA LANŢULUI DE TENSIUNE KETTINGSPANNING ZATEGNUTOST LANCA NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE LÁNC FESZÜLTSÉGÉT 2-3 mm T I P P Kettenspannung einer neuen Kette nach Po peti uporabi verigo ponovno napnite oz.
  • Seite 15 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS Click Click Click Click S T A R T...
  • Seite 16 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P...
  • Seite 17 BETRIEB DELOVANJE OPERATION FONCTIONNEMENT РАБОТА ESERCIZIO FUNCŢIONARE GEBRUIK PROVOZ PREVÁDZKA ÜZEMELTETÉS S T O P P Die Kette muss nach dem Ausschalten sofort stehen bleiben. The chain must immediately stop after the appliance is switched off . La chaîne doit s‘arrêter immédiatement après l‘arrêt de l‘appareil.
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge ..........................300/36 Li-Ion Artikel-Nr......................................95680 Akku Li-Ionen ................................. 36 V/3,0 Ah Ladegerät .....................................3-5 h Max. Motordrehzahl ..............................8.000 min Schwertlänge ..................................350 mm Schnittlänge ..................................270 mm Inhalt Kettenöltank ................................180 ml Kettengeschwindigkeit ................................ Akku-Laufzeit ......................bis zu 100 Schnitte (Weichholz 10 cm) Gewicht (o.
  • Seite 22: Restrisiken

    DEUTSCH Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Entfernen Sie den Akku bevor Sie das betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet Gerät reinigen, einstellen oder für kurze haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Zeit unbeaufsichtigt lassen. Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Am Kabel ziehen / transportieren Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  Elektrowerkzeuge Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG 3) Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit heitshinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Verletzungsgefahr. wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Achten Sie immer auf festen Stand und benut- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem,...
  • Seite 25 <<DEUTSCH1>> säge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperatur- bereicht liegt. Siehe Hinweis auf dem Akku. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 26: Wartung

    DEUTSCH Ladestandsanzeige Ladegerät Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Rote LED leuchtet dauerhaft: Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Betriebsbereit tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Gründe LED blinkt: Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Seite 27: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßig reinigen. Regelmäßige Funktionsprüfung. Kettenbremse Vor jeder Inbetrieb- Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen. nahme Sägeschiene Kettenspannung kontrollieren.
  • Seite 105: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci Lančana testera, sa AKU baterijom ....................300/36 Li-Ion Br. za narudžbu ....................................95680 baterija Li-Ionen................................36 V/3,0 Ah Punjač ......................................3-5 h Maks. snaga motora ..............................8.000 min Dužina vođice ..................................350 mm Dužina rezanja ..................................270 mm Sadržaj rezervoara ulja za podmazivanje lanca ......................180 ml Brzina lanca ....................................
  • Seite 111: Plan Tehničkih Pregleda I Održavanja

    SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovno čistiti.
  • Seite 112: Eg-Konformitätserklärung

    vyhlásenie svoju platnosť. EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Azonossági nyilatkozat EU Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba heitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
  • Seite 113 300/36 Li-Ion #95680 101 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel | Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique ga- ranti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано...
  • Seite 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-05-14...

Inhaltsverzeichnis