Herunterladen Diese Seite drucken

Aritech DD400-Serie Montageanleitung Seite 6

Dual technology detector

Werbung

ALARM MEMORY (fig. 6).
(DD457/458/477/478) .
Note: First set the Control Voltage ("CV") by jumper J2.
Connect "CV" to terminal 9 when the system is armed. When system is disarmed,
disconnect the "CV". If an alarm has occured during the armed period, the detector or
detectors which gave the alarm are indicated by a flashing LED. Re-applying the "CV"
(re-arming the system) will reset LED indication and memory.
REMOTE ENABLE/DISABLE OF WALK TEST LED.
To walk test the detector, the "CV" to terminal 9 (latch) must be disconnected. Connect
"CV" to terminal 10. The detector's LED will now light and go out again as the alarm
relay opens and closes, making possible walk testing.
MÉMOIRE D'ALARME (fig. 6).
(DD457/458/477/478) .
Remarque: Sélection d'abord la polarité de contrôle ("CV") avec le cavalier J2.
Quand le système est armé, connecter le "CV" à la borne 9 du détecteur. Quand le
système est désarmé, déconnecter le "CV". Si une alarme a eu lieu pendant le temps
de marche du système, le ou les détecteurs qui ont généré l'alarme sont indiqués par
un voyant LED clignotant. Le rebranchement du "CV" (réarmement du système) va
remettre à zéro l'indication par LED et la mémoire.
ACTIVATION À DISTANCE DU TEST DE MARCHE.
Pour réaliser un test de marche, la liasion "CV" à la borne 9 doit être déconnectée.
Connecter le "CV" à la borne 10. Le voyant LED du détecteur va s'allumer et s'éteindre
suivant l'ouverture et la fermeture du relais d'alarme, ce qui rend possible le test de
marche.
ALARMGEHEUGEN (fig. 6).
(DD457/458/477/478) .
Let op: Allereerst dient de polariteitsaansturing ("CV") van het alarmgeheugen via
jumper J2 ingesteld te worden.
Sluit "CV" aan op aansluitklem 9 van de detector als het systeem ingeschakeld is.
Verwijder de "CV" als het systeem uitgeschakeld wordt. In geval van alarm tijdens
ingeschakelde toestand, gaat de LED knipperen op de detector of detectoren die in
alarm zijn gegaan. Door de "CV" weer aan te sluiten (d.i. het systeem inschakelen)
reset u de LED indicatie in het geheugen.
In- en uitschakelen LED van op afstand.
Om de detector uit te lopen moet de "CV" naar aansluitklem 9 niet aangesloten zijn
(systeem uitgeschakeld). Sluit de "CV" aan op aansluitklem 10. De detector LED zal
nu oplichten en uitgaan tegelijk met het openen of sluiten van het alarmrelais. Dit
maakt de looptest mogelijk.
ALARMSPEICHE (Abb. 6).
(DD457/458/477/478).
Beachte: Zuerst die Polarität zur Ansteuerung ("CV") des Alarmspeichers an der
Steckbrücke J2 einstellen .
Beschalten Sie im scharfen Zustand "CV" an die Melderklemmen 9. Entfernen Sie die
"CV" beim Unscharfschalten. Sollte ein Alarm während des Scharfbetriebs aufgetreten
sein, so zeigt jetzt der Melder, bzw. die Melder dieses durch eine blinkende LED an.
Wird nach Unscharfschalten erneut "CV" auf die Klemme 9 geschaltet (Anlage scharf)
werden die Melder LEDs gelöscht.
FERNSTEUERUNG DER GEHTEST-LED.
Um einen Gehtest durchführen zu können, muß die Klemme 9 unbeschaltet sein
(Anlage unscharf). Schalten Sie durch die Gehtestfunktion "CV". Die Melder LEDs
werden parallel zu den Alarmrelais anzeigen, sobald eine Bewegung erkannt wurde.
MEMORIA DI ALLARME. (fig. 6).
(DD457/458/477/478).
Nota: Prima impostare la tensione di controllo ("CV") per mezzo dello interruttore J2.
Collegare "CV" al morsetto 9 del sensore quando il sistema è inserito. Staccare il "CV"
quando il sistema è a riposo. Se è successo un allarme durante il periodo inserito, il
sensore o i sensori che hanno dato l'allarme sono rappresentati da una luce LED ad
intermittenza. Collegando di nuovo il "CV" (quando si inserisce il sistema di nuovo)
la luce LED e la memoria saranno ripristinate.
ATTIVAZIONE A DISTANZA DELLA PROVA DI MOVIMENTO.
Per effettuare una prova di movimento il "CV" che va almorsetto 9, deve essere
staccato (sistema disattivo). Usate "CV" sul morsetto 10. Il LED del sensore si
illuminerà e si spegnera' quando il relè di allarme si apre e si chiude, rendendo
possibile il test di movimento.
MEMORIA DE ALARMA (fig. 6).
(DD457/458/477/478) .
Memoria de alarma.
Nota: En pirmer lugar, elegir la tensisn de control ("CV") con el interruptor J2.
Conecte "CV" al terminal 9 del detector cuando el sistema està activado. Retire "CV"
cuando el sistema està des activado. Si ha ocurrido alguna alarma durante el periodo
activado, se enciende intermitentemente el LED en el detector (o los detectores) que
se han activado. Al poner de nuevo "CV" (activar el sistema), se ponen a cero la
memoria y las señales de LED.
Control remoto del led de prueba de andado.
Para hacer la prueba, es necesario desconectar "CV" del terminal 9 (sistema desactivado).
Ponga "CV" en el terminal 10. El LED del detector se encenderá y se apagará nueva-
mente, al abrirse y cerrarse el relé de alarma, haciendo posible la prueba de andado.
Note 1: Enabling the walk test will not clear alarm memory. After disarming the system
after an alarm, you may switch to walk test. When you switch back out of walk test, the
indication of memorized alarms will re-appear. Only when "CV" is re-applied to
terminal 9 (ie. system is re-armed) will LEDs and memory be cleared.
Note 2: To enable the walk test LED without a remote "CV" input, connect a link
between terminal 2 and 10, J2 = "+".
MICROWAVE DISABLE .
The DD457/DD458/DD477/DD478 series has the additional feature that
whenever the system is disarmed with the walk test off, the microwave transmitter
will be switched off. The detector will then operate as a PIR only. In all other
configurations the unit operates in dual technology mode.
Remarque 1: L'activation du test de marche ne vide pas la mémoire d'alarme. Après
avoir désarmé le système après une alarme, vous pouvez activer le test de marche. En
sortant de la fonction test de marche, l'indication des alarmes mémorisées réapparaîtra.
Les voyants LED et la mémoire sont remis è zéro seulement après la reconnexion du
"CV" è la borne 9 (le réarmement du système).
Remarque 2: Pour activer la LED sans connexion à une tension "CV" extérieure au
détecteur, mettre un pont entre les bornes 2 et 10, J2 = "+".
MISE À L'ARRÉT DE LA MICRO-ONDES.
Les séries DD457/DD458/DD477/DD478 ont une caractéristique
additionnelle, qui lorsque le système est désarmé et le test de marche hors service,
désactive la composante micro-ondes. Le détecteur opère alars comme un infrarouge
passif seul. Dans toutes les autres configurations, l'appareil opère alars comme un
infrarouge passif seul. Dans toutes les autres configurations, l'appareil opère en
mode double technologie.
Let op 1: Het inschakelen van de looptest zal het alarmgeheugen niet resetten. Wanneer
u het systeem heeft uitgeschakeld na een alarm, kunt u de looptest inschakelen. Als u
de looptest uitschakelt, zullen de alarmindicaties die in het geheugen opgeslagen zijn
weer oplichten. Alleen door "CV" aan te sluiten op aansluitklem 9 (d.i. het systeem weer
inschakelen) reset u de LEDs en het geheugen.
Let op 2: Om de looptest in te schakelen, zonder aansluiten op een "CV" ingang op
afstand, kunt u een draadbrug tussen klemmen 2 en 10 aansluiten, J2 = "+".
RADAR OPTIE UITSCHAKELEN.
De DD457/DD458/DD477/DD478 serie heeft een toegevoegde optie, dat
als het systeem is uitgeschakeld en de looptest uit staat, de radarzender wordt
uitgeschakeld. De detector zal dan werken als een PIR detector. In alle andere
instellingen zal de detector werken volgens de dual techniek methode.
Beachte 1: Durch die Aktivierung des Gehtestfunktion wird der Alarmspeicher der
Melder nicht gelöscht. Bei Unscharfschalten der Anlage nach einem Alarm, können Sie
auf Gehtest schalten. Nach Beendigung des Gehtests wird die Anzeige von ausgelösten
Meldern wieder erscheinen. Nur wenn die "CV" wieder an Klemme 9 geschaltet sind,
(d.h. die Anlage ist wieder scharfgeschaltet), werden die gespeicherten LEDs gelöscht.
Beachte 2: Um die Gehtest-LED dauerhaft ohne Gehtestrelais zu aktivieren, muß die
Klemme 10 mit Klemme 2 des Melders verbunden werden, J2 = "+".
MIKROWELLE ABSCHALTUNG .
Die DD457/DD458/DD477/DD478 Baureihe ist zusätzlich mit einer
Funktion ausgestattet, die im unscharfen Zustand der EMA bei ausgeschalteter
Gehtestfunktion automatisch die Mikrowelle-Komponente abschaltet. In dieser
Betriebsart ist der Melder wie ein PIR-Bewegungsmelder zu betrachten. Bei allen
anderen Betriebsarten ist grundsätzlich die Dual- Melderfunktion aktiviert.
Nota 1: La memoria non si azzera quando si effettuano i test di movimento. Dopo aver
disattivato il sistema dopo un allarme potete passare al test di movimento. Quando avete
terminato il test di movimento, l'indicazione della memorizzazione di allarme riapparira.
Solo quando il "CV" è ricollegato al morsetto 9 (quando si ripristina il sistema), i LED e
la memoria saranno azzerati.
Nota 2: Per attivare il LED senza connessione ad un interrutore a distanza, collegare il
morsetto 10 al morsetto 2, J2 = "+".
DISABILITAZIONE MICROONDA.
La serie DD457/DD458/DD477/DD478 ha una prestazione addizionale
che consente la disabilitazione della componente MICROONDA del revelatore
quando l'impianto è disinserito ed il comando walk testè disabilitato. Il rivelatore, in
questo caso funziona come sensore di infrarossi, in ogni altra condizione opera
come sensore a doppia tecnologia.
Nota 1: Al validar la prueba de captación de andado no se borra la memoria de
alarmas. Puede iniciarse la prueba una vez desactivado el sistema después de una
alarma. Al volver al estado incial, reaparecerán las alarmas memorizadas. La unica
operación que borra la memoria y pone a cero los LEDs es la alimentación de "CV"
en el terminal 9, es decir, cuando se activa nuevamente el sistema.
Nota 2: Para validar la prueba de andado , sin conexión a "CV" remotos, conectar un
puente entre los terminales 2 y 10, J2 = "+".
DESACTIVAR MICROONDA .
La serie DD457/DD458/DD477/DD478 dispone de una función adicional
de modo que siempre que el sistema es desarmado con la prueba de andado
desactivada, el transmisor de microonda se apagará. El detector entonces
functionará como un detector normal de infrarrojos (PIR). Para cualquier otra
configuración el detector funciona siempre en modo doble tecnologia.
- 6 -

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dd455-fDd475-f