Herunterladen Diese Seite drucken

Korg ST-H30-BK Zusammenbauanleitung Seite 8

Werbung

8
5
Unscrew the two rear rubber feet of
the instrument, and replace their fix-
ing screws with the two screws (g). Place
the two washers (d) and two spacers (f)
around the fixing screws (g), then screw
the rubber feet at the original position.
(Fig.3/Det.1)
Svitate dal fondo dello strumento i due
piedini di gomma posteriori, e sostituite
le loro viti di fissaggio con le due viti (g).
Infilate le due rondelle (d) e i due distan-
ziali (f) nella vite di fissaggio (g), poi av-
vitate i piedini di gomma nella posizione
originale. (Fig.3/Det.1)
6
Carefully lift and mount the instrument
onto the stand, laying the front rubber
feet on the metal bar (C). Then slide the in-
strument forward, and let the round plas-
tic stoppers in its bottom fit the dedicated
holes in the metal bar's brackets. At the
same time, let the spacers in the rear rub-
ber feet lock into the rear angle brackets
(D). (Fig.3/Det.2)
Secure the instrument to the stand by
using two thumbscrews (a) to fix the
brackets of the metal bar (C) to the metal
bushings in the bottom of the instrument.
(Fig.3/Det.2)
Sollevate lo strumento, e appoggiate con
molta attenzione i piedini di gomma ante-
riori sulla barra metallica (C). Poi fate sci-
volare lo strumento in avanti, in modo che
i fermi di plastica rotondi situati nel fondo
si infilino negli appositi fori nelle staffe
della barra metallica. Allo stesso tempo,
fate in modo che i distanziali dei piedini di
gomma posteriori si incastrino nelle staffe
angolari posteriori (D). (Fig.3/Det.2)
Assicurate lo strumento al supporto con
le due viti a farfalla (a), fissando le staffe
della barra metallica (C) alle bussole me-
talliche situate sotto lo strumento. (Fig.3/
Det.2)
Retirez les deux pieds en caoutchouc de
l'instrument et remplacez leurs vis par des
vis de type (g). Enfilez des rondelles (d) et
des entretoises (f) sur les vis et réinstallez
les pieds en caoutchouc. (Fig.3/Det.1)
Desatornille los dos pies traseros de goma
de la unidad principal y reemplace sus tor-
nillos de fijación con los dos tornillos (g).
Coloque las dos arandelas (d) y dos distan-
ciadores (f) en los tornillos de fijación (g),
y luego atornille las patas de goma en su
posición original. (Fig.3/ Det.1)
Soulevez prudemment l'instrument et
montez-le sur le pied. Les pieds en caout-
chouc doivent glisser dans la barre métal-
lique (C). Tirez ensuite l'instrument vers
l'avant jusqu'à ce que ses butées glissent
dans les ouvertures des attaches de la
barre métallique. De plus, les entretoises
des pieds en caoutchouc doivent glisser
dans les équerres arrière (D). (Fig.3/Det.2)
Utilisez deux vis à ailettes (a) pour atta-
cher l'instrument au pied: les attaches de
la barre métallique (C) doivent être fixées
aux manchons du panneau inférieur de
l'instrument. (Fig.3/Det.2)
Levante con cuidado y monte la unidad
principal (instrumento) en el soporte, po-
niendo los pies de goma delanteros en la
barra de metal (C). Luego deslice la unidad
principal hacia adelante y deje que los ta-
pones de plástico redondos de su parte
inferior encajen los agujeros dedicados en
los soportes de la barra de metal. Al mismo
tiempo, deje que los espaciadores de los
pies de goma traseros encajen en los so-
portes en ángulo traseros (D). (Fig.3/Det.2)
Fije la unidad principal (instrumento) en el
soporte utilizando dos tornillos de palomi-
lla (a) para fijar los soportes de metal de
la barra (C) a los casquillos de metal en la
parte inferior de la unidad principal (ins-
trumento). (Fig.3/Det.2)
Entfernen
Sie
die
Gummifüße
Instruments
und
ersetzen
Schrauben durch die beiden g-Schrauben.
Versehen Sie die Befestigungsschrauben
(g) mit zwei Unterlegscheiben (d) und
Abstandhaltern (f) und bringen Sie die
Gummifüße
anschließend
(Fig.3/Det.1)
本体底面の後方の2つのゴム足を外し、 ゴム足
固定ネジを交換します。 元の位置に細長いネジ
(g) 、 ワッシャー (d) およびスペーサ (f) でゴ
ム足を取り付け直します (Fig.3/Det.1) 。
Heben Sie das Instrument behutsam hoch
und bringen Sie es auf dem Ständer an.
Die Füße müssen in die Metallstrebe (C)
gleiten. Ziehen Sie das Instrument zur
Vorderseite, bis seine runden Kunststoff-
Stopper
in
die
Aussparungen
Strebenhalterungen gleiten. Außerdem
müssen die Abstandhalter der Gummifüße
in den rückseitigen Winkeln (D) einrasten.
(Fig.3/Det.2)
Befestigen Sie das Instrument mit zwei
Daumenschrauben (a) am Ständer: Die
Halterungen der Metallstrebe (C) müssen
mit den Buchsen an der Unterseite des
Instruments verschraubt werden. (Fig.3/
Det.2)
本体を持ち上げ、 慎重にスタンドの上に乗せま
す。 このとき、 本体底面の前方のゴム足がサポー
ト ・ バー (C) に乗るようします。
次に本体を前にスライドさせて、 サポート・バー
(C) の金具の位置決め穴に、 本体底面のプラ
スチックの突起を合わせます。 同時に、 本体底
面の後方のゴム足のスペーサ部分を、 リア・ ア
ングル金具 (D) のミゾにはめ込みます (Fig.3/
Det.2) 。
本体をスタンドに蝶ネジ (a) 2本で固定します。
ネジはサポート・バー (C) の金具の穴経由で、
本体底面の金属ネジ穴に取り付けます (Fig. 3/
Det.2) 。
des
Sie
ihre
wieder
an.
der

Werbung

loading