Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
Smartband
MEDION
LIFE
®
®
E2000 (MD 61393)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E2000

  • Seite 1 User Manual Smartband MEDION LIFE ® ® E2000 (MD 61393)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Werkseinstellungen wiederherstellen ............19 10.4. Geräteinformationen abrufen ................20 10.5. Gerät ausschalten ....................20 Weitere Funktionen in Verbindung mit der MEDION® Fitness App ..20 Reinigung und Pflege ................21 Lagerung bei Nichtbenutzung ..............21 Fehlerbehebung ..................21 Entsorgung ....................22 EU Konformitätsinformation ..............23...
  • Seite 3 16.1. Hinweise zu Warenzeichen ................23 Technische Daten ..................23 Serviceinformation ..................24 Impressum ....................24 Datenschutzerklärung ................25...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät, in der Kurzanleitung und in der Bedienungsanleitung. Bei der Bedienungsanleitung handelt es sich um eine digitale Datei. Si- chern Sie diese ggf.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: • Herzfrequenzmessung • Schrittzähler • Kalorienverbrauchsberechnung • Multi-Sport-Modi (z. B. für Gehen, Laufen, Radfahren) • Schlaf-Überwachung (MEDION® Fitness App erforderlich) • Foto-Fernauslöser (MEDION® Fitness App erforderlich) • Wecker (MEDION® Fitness App erforderlich) • Benachrichtigungsfunktion bei Nachrichteneingängen (MEDION®...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis  Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.  Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Seite 7  Verwenden Sie das Smartband nicht, wenn das Gehäuse oder das Display sichtbare Schäden aufweist.  Das Gerät enthält keine zu wartenden Teile. Öffnen Sie keines- falls das Gerätegehäuse.  Der Akku ist fest verbaut und darf nicht vom Benutzer ausge- tauscht werden.
  • Seite 8 WARNUNG! Explosionsgefahr! Werfen Sie das Gerät keinesfalls ins Feuer! Es besteht Explosionsgefahr!  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr.  Halten Sie Verpackungen von Kindern fern.  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.  Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug!  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Display Touchfeld 5.2. Rückseite USB-Ladeanschluss Pulssensoren...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Entfernen Sie den Schutzaufkleber vom Gerätedisplay. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Durch Einatmen oder Verschlucken von Folien oder Kleinteilen besteht Erstickungsgefahr.  Halten Sie Verpackungen von Kindern fern.  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
  • Seite 12: Smartband Anlegen

    Nutzen Sie ggf. eine USB-Verlängerung (nicht im Lieferumfang enthal- ten), um das Smartband bequemer aufzuladen. Sollte der Ladevorgang nicht starten, hat das Smartband keinen Kontakt zum USB-Anschluss und es kann nicht aufgeladen werden. Drehen Sie die Displayeinheit ggf. um und überprüfen Sie den Betriebszustand Ih- res PCs oder Notebooks.
  • Seite 13: Medion® Fitness App

    6.4. MEDION® Fitness App  Laden Sie sich die zugehörige App MEDION® Fitness im Apple App Store oder Google Play Store kostenlos auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. Alternativ können Sie die App mithilfe des folgendes QR Codes automatisch herun- terladen: Apple App Store/ Google Play Store 6.5.
  • Seite 14: Bedienung

    Ist das Smartband mit einem Smartphone verbunden, wird das Symbol im Dis- play des Smartbands angezeigt. Alle gemessenen Daten werden automatisch oder nach Bedarf auch manuell mit der MEDION® Fitness App synchronisiert. Die Bluetooth-Kopplung muss bei der Erstinbetriebnahme durchgeführt werden.
  • Seite 15: Startscreen

    7.3. Startscreen Nach dem Einschalten des Smartbands wird der Startscreen im Display angezeigt. Auf dem Startscreen werden Ihnen die folgenden Informationen angezeigt: Status der Bluetooth®-Verbindung: – : Aktive Bluetooth-Verbindung – : Inaktive Bluetooth-Verbindung Nicht-stören-Modus eingeschaltet Akkuladestand Uhrzeit Wochentag Datum 7.3.1. Akkuladestand Die Akkuladestandsanzeige auf dem Startscreen des Smartbands informiert Sie über den aktuellen Ladezustand des integrierten Akkus.
  • Seite 16: Werteanzeigen

    7.4. Werteanzeigen  Blättern Sie durch Tippen auf das Touchfeld durch die einzelnen Menüpunkte des Smartbands, bis Sie die Anzeige A) Schrittanzahl sehen.  Drücken und halten Sie das Touchfeld für ca. 2 Sekunden, um zur Anzeige B) Entfernung in km zu gelangen. ...
  • Seite 17: Sportmodi

     Drücken und halten Sie das Touchfeld in der jeweiligen Sportmodus-Anzeige für ca. 2 Sekunden, um die Aktivitätsaufzeichnung zu starten. Das Smartband überprüft zunächst, ob eine Verbindung zur MEDION® Fitness App möglich ist. Im Display erscheint + GPS. Sofern eine Verbindung zur App besteht, wird während der Aktivitätsaufzeichnung im Display angezeigt und die gemessenen Werte werden automatisch an die App übermittelt oder können manuell mit der App synchronisiert werden.
  • Seite 18: Werteanzeigen Während Der Aktivität

    Während der Aufzeichnung zeigt das Symbol im Display an, dass keine Verbindung zur App besteht. Nutzen Sie die MEDION® Fitness App, um eine Aktivität aus einem erwei- terten Sportmodus-Angebot (z. B. Schwimmen, Wandern etc.) zu wählen (Der Angebotsumfang variiert je nach Smartband-Modell).
  • Seite 19: Aktivitätsergebnisse Im Detail Betrachten

    Hauptmenü zurückzukehren. ACHTUNG! Die Werte können nachträglich nicht mehr am Smartband abgerufen werden! Wenn das Smartband mit der MEDION® Fitness App verbunden ist, wer- den alle gemessenen Werte automatisch an die App übermittelt oder können manuell mit der App synchronisiert werden.
  • Seite 20: Weitere Optionen

    10. Weitere Optionen 10.1. Uhrendesign ändern Sie haben die Möglichkeit zwischen drei verschiedenen Uhrendarstellungen auf dem Startscreen zu wählen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:  Tippen Sie wiederholt auf das Touchfeld, bis im Display angezeigt wird.  Drücken und halten Sie das Touchfeld, um das Untermenü zu öffnen.
  • Seite 21: Geräteinformationen Abrufen

    11. Weitere Funktionen in Verbindung mit der MEDION® Fitness App In Verbindung mit der MEDION® Fitness App stehen Ihnen weitere Funktionen für Ihr Smartband zur Verfügung, wie zum Beispiel das Programmieren eines Weckers, einer Bewegungserinnerung oder die Nutzung der Foto-Fernauslöser-Funktion.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    12. Reinigung und Pfl ege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven che- mischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.  Die Sensorflächen des Herzfrequenzmessers auf der Unterseite des Smartbands müssen immer sauber gehalten werden, da eine Verschmutzung ggf. die Mess- werte beeinflussen kann.
  • Seite 23: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Datenüber- Keine Blutooth-Verbin- Führen Sie die Bluetooth- tragung zwischen dung. Kopplung erneut durch. Smartbdand und Smartphone/Tablet- PC ist fehlerhaft. Streckenermittlung Die Schrittlänge ist falsch Überprüfen Sie die in der unplausibel programmiert. App programmierte Schritt- länge und korrigieren Sie diese ggf.
  • Seite 24: Eu Konformitätsinformation

    16. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlä- gigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 16.1. Hinweise zu Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 25: Serviceinformation

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 26: Datenschutzerklärung

    20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 27 10.4. Chargement des informations de l’appareil ..........45 10.5. Mise hors tension de l’appareil ..............45 Autres fonctions liées à l’application MEDION® Fitness ......46 Nettoyage et entretien ................46 Stockage en cas de non-utilisation ............46 Dépannage ....................47 Recyclage ....................48...
  • Seite 28 16.1. Remarques sur les marques déposées ............48 Caractéristiques techniques ..............49 Information SAV ..................49 Mentions légales ..................50 Déclaration de confidentialité ..............51...
  • Seite 29: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil, le guide de dé- marrage rapide et dans la notice d’utilisation. La notice d’utilisation se présente sous la forme d’un fichier numérique. Sauvegardez-le sur un support de stockage externe, afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    • Mesure de la fréquence cardiaque • Podomètre • Compteur de calories • Modes multisport (p. ex. marche, course à pied, vélo) • Surveillance du sommeil ( application MEDION® Fitness nécessaire) • Déclencheur photo à distance( application MEDION® Fitness néces- saire) • Réveil (application MEDION®...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants.  Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présentant des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont sur- veillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser...
  • Seite 32  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – températures extrêmement élevées ou basses – ensoleillement direct – flamme nue  N’utilisez pas le bracelet d’activité lorsque le boîtier ou l’écran présente des dommages visibles.  L’appareil ne comporte pas de pièces à entretenir. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil.
  • Seite 33 – douleurs au niveau des mains ou des poignets pendant le port du bracelet connecté ou consécutivement à celui-ci, – sensations de picotement, – sensations de brûlure, – sensations d’engourdissement ou de raideur. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Ne jetez en aucun cas le bracelet d’activité au feu ! Risque d’explosion ! ...
  • Seite 34: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les pe- tites pièces sont avalés ou inhalés.  Conservez les emballages hors de portée des en- fants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
  • Seite 35: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face avant Écran Champ tactile 5.2. Face arrière Port de chargement USB Capteurs de pouls...
  • Seite 36: Mise En Service

    6. Mise en service  Retirez tous les emballages.  Enlevez l’autocollant de protection de l’écran de l’appareil. DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation si les films ou les pe- tites pièces sont avalés ou inhalés. ...
  • Seite 37: Mise En Place Du Bracelet D'activité

    Si nécessaire, utilisez une rallonge USB (non fournie) pour faciliter la charge du bracelet d’activité. Si le processus de charge ne démarre pas, le bracelet d’activité n’est pas en contact avec le port USB et ne peut pas être chargé. Retournez le cas échéant l’unité...
  • Seite 38: Application Medion® Fitness

    6.4. Application MEDION® Fitness  Téléchargez gratuitement sur votre smartphone/tablette l’application corres- pondante MEDION® Fitness sur l’App Store Apple ou Google Play Store. Vous pouvez également télécharger l’application automatiquement en utilisant le code QR suivant : Apple App Store/ Google Play Store 6.5.
  • Seite 39: Utilisation

    L’appairage Bluetooth doit être réalisé lors de la première mise en ser- vice. Pour toute question ou autre information relative à l’application MEDION® Fitness, nous vous invitons à utiliser la fonction Feedback de l’application. 7. Utilisation 7.1. Activation de l’écran d’affi chage Si aucune saisie n’est effectuée pendant quelques secondes lors de l’utilisation du...
  • Seite 40: Écran D'accueil

    7.3. Écran d’accueil Une fois le bracelet d’activité allumé, l’écran de démarrage s’affiche. Celui-ci indique les informations suivantes : État de la connexion Bluetooth® : – : connexion Bluetooth active – : connexion Bluetooth inactive Mode Ne pas déranger activé État de charge de la batterie Heure Jour...
  • Seite 41: Affichages Des Valeurs

    7.4. Affi chages des valeurs  Faites défiler les différentes entrées du menu du bracelet d’activité en balayant le champ tactile du doigt jusqu’à ce que vous voyez l’affichage A) Nombre de pas.  Appuyez pendant environ 2 secondes sur le champ tactile pour accéder à l’affi- chage B) Distance en km.
  • Seite 42: Modes Sport

    Le résultat de mesure s’affiche avec les seuils suivants : NORMAL HIGH La valeur mesu- La valeur mesu- La valeur mesu- Aucune valeur n’a rée se trouve dans rée se trouve dans rée se trouve dans pu être détermi- la plage de fré- la plage de fré- la plage de fré- née.
  • Seite 43: Affichage De Valeurs En Cours D'activité

    à l’écran indique qu’il n’y a pas de connexion avec l’application. Utilisez l’application MEDION® Fitness pour sélectionner une activité parmi l’offre étendue de modes sport (p. ex. natation, randonnée, etc.) (L’étendue de l’offre varie selon le modèle de bracelet d’activité).
  • Seite 44: Lecture Détaillée Des Résultats D'activité

    ATTENTION ! Ces valeurs ne sont plus consultables ultérieurement sur le bracelet d’activité ! Lorsque le bracelet d’activité est connecté à l’application MEDION® Fitness, toutes les valeurs mesurées sont automatiquement transmises à l’application ou peuvent être synchronisées manuellement avec l’application.
  • Seite 45: Autres Options

    10. Autres options 10.1. Modifi cation de l’affi chage de l’heure Vous pouvez faire votre choix entre les trois différents affichages de l’heure sur l’écran de démarrage. Procédez comme suit :  Balayez plusieurs fois le champ tactile du doigt jusqu’à ce que le symbole s’af- fiche à...
  • Seite 46: Chargement Des Informations De L'appareil

     Balayez plusieurs fois le champ tactile du doigt jusqu’à ce que le symbole s’af- fiche à l’écran. Une demande de confirmation de réinitialisation du bracelet d’activité à la configu- ration d’usine apparait.  Sélectionnez l’entrée de menu en appuyant longuement sur le champ tactile. Le bracelet d’activité...
  • Seite 47: Autres Fonctions Liées À L'application Medion® Fitness

    MEDION® Fitness D’autres fonctions sont disponibles pour votre bracelet d’activité grâce à l’applica- tion MEDION® Fitness comme notamment la programmation d’un réveil, un rappel d’activité ou la fonction de déclencheur photo à distance. Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation de l’application MEDION®...
  • Seite 48: Dépannage

    14. Dépannage Problème Cause possible Solution  Chargez le bracelet d’ac- Le bracelet d’activité La batterie n’est pas char- ne démarre pas. gée. tivité.  Nettoyez la surface des Mesure de pouls • La surface des cap- manquante/incor- teurs est sale. capteurs au dos de l’ap- recte.
  • Seite 49: Recyclage

    La batterie est intégrée à l’appareil et ne doit pas être démontée ou remplacée par l’utilisateur lui-même. 16. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : •...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques Processeur Nordic nRF52832 Batterie intégrée Batterie Li-Ion 3,7 V, 90 mAh 0 °C à +40 °C max. 90 % d’humidité re- Température de service lative -20 °C à +40 °C max. 90 % d’humidité Température de stockage relative Temps de charge de la batterie env.
  • Seite 51: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 52: Déclaration De Confidentialité

    En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
  • Seite 53 10.4. Apri informazioni sul dispositivo ..............71 10.5. Spegni dispositivo ....................71 Ulteriori funzioni tramite il collegamento con l’app MEDION® Fitness ..72 Pulizia e manutenzione ................72 Come conservare il dispositivo se non utilizzato ........72 Risoluzione dei problemi ................73 Smaltimento....................
  • Seite 54 16.1. Informazioni sui marchi ..................74 Dati tecnici ....................75 Informazioni sul servizio di assistenza ............ 75 Note legali ....................76 Informativa sulla protezione dei dati personali ........77...
  • Seite 55: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo, nella guida rapida e nelle istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso sono in formato digitale. Si consiglia di salvare il file su un dispositivo di archiviazione esterno in modo da poter consulta- re le istruzioni all’occorrenza.
  • Seite 56: Utilizzo Conforme

    • Calcolo del consumo di calorie • Modalità Multisport (ad es. per camminare, correre, andare in bicicletta) • Monitoraggio del sonno ( è necessaria l’app MEDION® Fitness ) • Scatto fotografico a distanza (è necessaria l’app MEDION® Fitness) • Sveglia (è...
  • Seite 57: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza 3.1. Persone non autorizzate  Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Questi dispositivi possono essere utilizzati a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intel- lettive ridotte o con scarsa esperienza e/o scarse conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo si- curo del dispositivo e abbiano compreso i pericoli che ne de-...
  • Seite 58  Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare: – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere.  Non utilizzare lo smartband se l’involucro o il display appaio- no visibilmente danneggiati.  Il dispositivo non contiene componenti da sottoporre a ma- nutenzione.
  • Seite 59 AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Non gettare per nessun motivo dispositivo nel fuoco! Pericolo di esplosione!  Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione, quali stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di polveri fini nell’aria (ad es.
  • Seite 60: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole dimen- sioni.  Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
  • Seite 61: Panoramica Del Dispositivo

    5. Panoramica del dispositivo 5.1. Lato anteriore Display Pannellino touch 5.2. Lato posteriore Presa di carica USB Sensori delle pulsazioni...
  • Seite 62: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione  Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.  Staccare l’adesivo protettivo dal display. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’ingestione o all’i- nalazione di pellicole o componenti di piccole dimen- sioni.  Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 63: Indossare Lo Smartband

    La durata del processo di carica è di ca. 90 minuti. Se necessario, utilizzare una prolunga USB (non in dotazione) per carica- re lo smartband più comodamente. Se il processo di carica non si avvia significa che lo smartband non è a contatto con la porta USB e non può...
  • Seite 64: App Medion® Fitness

    6.4. App MEDION® Fitness  Scaricare sul proprio smartphone/tablet l’app gratuita MEDION® Fitness dall’Ap- ple AppStore o dal Google Play Store. In alternativa, è possibile scaricare l’app automaticamente utilizzando il seguente codice QR: Apple AppStore/ Google Play Store 6.5. Connettere il dispositivo all’app tramite Bluetooth®...
  • Seite 65: Funzionamento

    Se lo smartband è collegato a uno smartphone, sul display dello smartband viene visualizzato il simbolo . Tutti i dati misurati vengono sincronizzati automaticamen- te, o all’occorrenza anche manualmente, con l’app MEDION® Fitness. L’associazione Bluetooth deve essere eseguita alla prima messa in fun- zione.
  • Seite 66: Schermata Di Avvio

    7.3. Schermata di avvio All’accensione dello smartband, sul display viene visualizzata la schermata di avvio. Sulla schermata di avvio sono visualizzate le seguenti informazioni: Stato della connessione Bluetooth® – : connessione Bluetooth attiva. – : connessione Bluetooth non attiva. Modalità “non disturbare” attivata Livello di carica della batteria Giorno della settimana Data...
  • Seite 67: Indicatori Dei Valori

    7.4. Indicatori dei valori  Toccare il pannellino touch per sfogliare le singole voci di menu dello smartband fino a che non viene visualizzata la schermata A) relativa al numero di passi.  Premere il pannellino touch e mantenerlo premuto per circa 2 secondi per pas- sare alla schermata B) relativa alla distanza percorsa in km.
  • Seite 68: Modalità Sportive

    2 secondi per avviare la registrazione dell’at- tività. Lo smartband verifica innanzitutto la possibilità di instaurare un collegamento con l’app MEDION® Fitness. Sul display viene visualizzata l’indicazione + GPS. Se è presente un collegamento con l’app, durante la registrazione dell’attività sul di- splay viene visualizzata l’indicazione e i valori misurati vengono trasmessi au- tomaticamente all’app.
  • Seite 69: Valori Visualizzati Durante L'attività

    è pre- sente alcun collegamento con l’app. Utilizzare l’app MEDION® Fitness per disporre di gamma di attività più vasta (ad es. nuoto, escursionismo ecc.) (la gamma delle attività disponi- bili varia in funzione del modello di smartband).
  • Seite 70: Analizzare Dettagliatamente I Risultati Dell'attività

    ATTENZIONE! I valori non potranno più essere richiamati sullo smar- tband! Se lo smartband è collegato all’app MEDION® Fitness tutti i valori misu- rati vengono trasmessi automaticamente all’app oppure possono essere sincronizzati con l’app manualmente.
  • Seite 71: Ulteriori Opzioni

    10. Ulteriori opzioni 10.1. Modifi ca quadrante orologio È possibile scegliere tra tre diversi quadranti dell’orologio visualizzato sulla scherma- ta di avvio. Procedere come segue:  Toccare più volte il pannellino touch finché sul display non viene visualizzato il simbolo ...
  • Seite 72: Apri Informazioni Sul Dispositivo

    Il sistema chiede se si desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica dello smar- tband.  Selezionare la voce di menu toccando il pannellino touch, quindi mantener- lo premuto. Le impostazioni di fabbrica dello smartband vengono ripristinate e lo smartband si riavvia.
  • Seite 73: Ulteriori Funzioni Tramite Il Collegamento Con L'app Medion® Fitness

    11. Ulteriori funzioni tramite il collegamento con l’app MEDION® Fitness Il collegamento con l’app MEDION® Fitness offre ulteriori funzioni per il proprio smartband, come ad esempio la programmazione di una sveglia, di un promemoria per l’attività o la funzione per scattare foto a distanza.
  • Seite 74: Risoluzione Dei Problemi

    14. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio  Caricare lo smartband. Lo smartband non si La batteria non è carica. avvia.  Pulire le superfici di rile- Misurazione delle • Le superfici di rileva- pulsazioni errata/non mento sono sporche. vamento nella parte in- eseguita.
  • Seite 75: Smaltimento

    La batteria ricaricabile è integrata in modo fisso e non deve essere sostituita o smontata dall’utilizzatore. 16. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: •...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    17. Dati tecnici Nordic nRF52832 Batteria ricaricabile integrata Batteria agli ioni di litio da 3,7 V / 90 mAh da 0 °C a max +40 °C. Temperatura di funzionamento 90% RH da -20 °C a max +40 °C. Temperatura di stoccaggio 90% RH Tempo di caricamento della batteria circa 90 minuti...
  • Seite 77: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 78: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
  • Seite 79 Fabrieksinstellingen terugzetten ..............96 10.4. Apparaatinformatie oproepen ...............97 10.5. Apparaat uitschakelen ..................97 Andere functies wanneer er verbinding is met de MEDION® Fitness-app ....................97 Reiniging en onderhoud ................98 Opslag bij niet-gebruik ................98 Problemen oplossen .................. 98 Afvalverwerking ..................99...
  • Seite 80 EU-conformiteitsinformatie ..............100 16.1. Informatie over handelsmerken ..............100 Technische gegevens ................100 Service-informatie ................... 101 Colofon ..................... 101 Privacy statement ..................102...
  • Seite 81: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Neem de waarschuwingen op het apparaat, in de beknopte handleiding en in de gebruiksaanwijzing in acht. De gebruiksaanwijzing is een digitaal bestand. Kopieer deze eventueel naar een extern opslagmedium, zodat u deze altijd binnen handbereik hebt.
  • Seite 82: Gebruiksdoel

    • Hartslagmeter • Stappenteller • Berekening van het calorieverbruik • Diverse sportmodi (bijvoorbeeld voor lopen, hardlopen, fietsen) • Slaapbewaking (MEDION® Fitness-app vereist) • Zelfontspanner voor foto’s (MEDION® Fitness-app vereist) • Wekker (MEDION® Fitness-app vereist) • Meldingsfunctie bij binnenkomende berichten (MEDION® Fitness-app vereist) Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet...
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben...
  • Seite 84  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – extreem hoge en lage temperaturen – direct zonlicht – open vuur  Gebruik de smartband niet wanneer de behuizing of de display zichtbaar zijn beschadigd.  Het apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben.
  • Seite 85 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Gooi het apparaat niet in het vuur. Er bestaat explosiegevaar!  Gebruik het product niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof ), mag dit apparaat niet worden gebruikt.
  • Seite 86: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken van folie of kleine onderdelen.  Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.  Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. ...
  • Seite 87: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant Display Touchpad 5.2. Achterkant USB-oplaadpoort Hartslagsensoren...
  • Seite 88: Ingebruikname

    6. Ingebruikname  Verwijder al het verpakkingsmateriaal.  Verwijder het beschermfolie van de display van het apparaat. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inademen of inslikken van folie of kleine onderdelen.  Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen. ...
  • Seite 89: Smartband Omdoen

    Gebruik eventueel een USB-verlengkabel (niet meegeleverd) om de smartband gemakkelijker te kunnen opladen. Als het batterijsymbool niet aangeeft dat de smartband wordt opgeladen, heeft het apparaat geen contact met de USB-poort en kan het niet worden opgeladen. Draai de display-eenheid eventueel om en controleer of uw pc of notebook actief is.
  • Seite 90: Medion® Fitness-App

    6.4. MEDION® Fitness-app  Download de bijbehorende gratis app MEDION® Fitness in de Apple App Store of Google Play Store op uw smartphone/tablet. U kunt de app ook automatisch downloaden met behulp van de onderstaande QR- code: Apple App Store/ Google Play Store 6.5.
  • Seite 91: Bediening

    Is de smartband met een smartphone verbonden, dan wordt het symbool de display van de smartband weergegeven. Alle gemeten gegevens worden automatisch met de MEDION® Fitness-app gesynchroniseerd, maar u kunt u dit desgewenst ook handmatig doen. De Bluetooth-koppeling hoeft alleen tot stand te worden gebracht wanneer u de smartband voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 92: Startscherm

    7.3. Startscherm Na het inschakelen van de smartband wordt het startscherm in de display weergegeven. In het startscherm ziet u de volgende informatie: Status van de Bluetooth®-verbinding: – : actieve Bluetooth-verbinding – : inactieve Bluetooth-verbinding Modus Niet-storen ingeschakeld Batterijpictogram Tijd Weekdag Datum 7.3.1.
  • Seite 93: Waardenindicators

    7.4. Waardenindicators  Tik op de touchpad om door de afzonderlijke menuopties van de smartband te bladeren totdat u de indicator A) Aantal stappen ziet.  Houd de touchpad gedurende circa 2 seconden ingedrukt om naar de indicator B) Afgelegde afstand in km te gaan. ...
  • Seite 94: Sportmodi

     Houd de touchpad in de betreffende sportmodusindicator gedurende circa 2 seconden ingedrukt om te starten met de registratie van de activiteit. De smartband controleert eerst of verbinding met de MEDION® Fitness-app kan worden gemaakt. In de display verschijnt + GPS.
  • Seite 95: Waardenindicators Tijdens De Activiteit

    Tijdens de registratie geeft het symbool de display aan dat er geen verbinding met de app is. In de MEDION® Fitness-app kunt u een activiteit kiezen uit een groot aantal sportmodi (bijvoorbeeld zwemmen, wandelen enzovoort). Welke modi beschikbaar zijn, verschilt per model smartband.
  • Seite 96: Resultaten Van Activiteiten Tot In Detail Bekijken

    LET OP! De waarden kunt u achteraf niet meer op de smartband bekijken. Wanneer de smartband met de MEDION® Fitness-app is verbonden, worden alle gemeten waarden automatisch naar de app doorgegeven of kunt u deze handmatig met de app synchroniseren.
  • Seite 97: Overige Opties

    10. Overige opties 10.1. Klokdesign wijzigen Voor de klok in het startscherm kunt u kiezen uit drie weergaven. Ga hiervoor als volgt te werk:  Tik een paar keer op de touchpad tot het symbool in de display verschijnt.  Houd de touchpad ingedrukt om het submenu te openen.
  • Seite 98: Apparaatinformatie Oproepen

    11. Andere functies wanneer er verbinding is met de MEDION® Fitness-app Wanneer de smartband met de MEDION® Fitness-app is verbonden, zijn diverse andere functies beschikbaar. Via de smartband kunt u dan bijvoorbeeld een wekker programmeren, een bewegingsherinnering instellen of de zelfontspanner voor foto’s gebruiken.
  • Seite 99: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Gebruik voor het reinigen geen agressieve chemische reinigingsmiddelen, schuurmiddelen of harde sponzen.  Het oppervlak van de sensoren van de hartslagmeter aan de onderkant van de smartband moet altijd schoongehouden worden. Vuil kan de meetresultaten beïnvloeden.
  • Seite 100: Afvalverwerking

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen Bluetooth- Breng opnieuw een gegevensoverdracht verbinding. Bluetooth-verbinding tot tussen de smartband stand. en de smartphone/ tablet-pc werkt niet goed. Berekende afstand is De staplengte is onjuist Controleer de in de onwaarschijnlijk. geprogrammeerd. app geprogrammeerde staplengte en corrigeer deze indien nodig.
  • Seite 101: Eu-Conformiteitsinformatie

    16. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU 16.1. Informatie over handelsmerken ® Het woordmerk Bluetooth en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 102: Service-Informatie

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 103: Privacy Statement

    20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Seite 104 10.4. Ponovno učitavanje informacija o uređaju ..........122 10.5. Isključivanje uređaja ..................122 Dodatne funkcije u vezi s fitness aplikacijom MEDION® ...... 122 Čišćenje i njega ..................123 Pohrana uređaja tijekom razdoblja neuporabe ........123 Rješavanje problema ................123 Odlaganje ....................124...
  • Seite 105 16.1. Napomena o zaštitnim znakovima ............125 Tehnički podaci ..................125 Informacije o servisu ................125 Impresum ....................126 Izjava o zaštiti osobnih podataka ............126...
  • Seite 106: Informacije O Ovim Uputama Za Uporabu

    1. Informacije o ovim uputama za uporabu Zahvaljujemo na odabiru našeg proizvoda. Nadamo se da ćete uživati u ovome uređaju. Obratite pozornost na upozorenja na uređaju, u kratkim uputama i u uputama za uporabu. Upute za uporabu u obliku su digitalne datoteke. Po potrebi ih pohrani- te na vanjski medij za pohranu kako bi vam uvijek bile na raspolaganju kao priručnik.
  • Seite 107: Namjenska Uporaba

    • pedometar • izračun potrošenih kalorija • način rada praćenja više sportova (primjerice hodanje, trčanje, vožnja biciklom) • nadzor spavanja (potrebna je fitness aplikacija MEDION®) • daljinski okidač za snimanje fotografije (potrebna je fitness aplika- cija MEDION®) • budilica (potrebna je fitness aplikacija MEDION®) •...
  • Seite 108: Sigurnosne Napomene

    3. Sigurnosne napomene 3.1. Nedopuštena skupina osoba  Uređaj i dodatni pribor držite na mjestu izvan dosega djece.  Ove uređaje smiju upotrebljavati djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim spo- sobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upoznata sa sigurnom uporabom uređaja i opasnostima koje se mogu pojaviti.
  • Seite 109  Baterija je fiksno ugrađena i korisnik je ne smije sam zamijeni-  LED svjetlo na donjoj strani uređaja nikada nemojte gledati s pomoću optičkih uređaja.  Nemojte prekrivati pametnu narukvicu tijekom postupka pu- njenja kako biste izbjegli oštećenja prouzročena prekomjer- nim zagrijavanjem.
  • Seite 110 UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije! Nipošto nemojte bacati uređaj u vatru! Postoji opasnost od eksplozije!  Uređaj nemojte upotrebljavati u potencijalno eksplozivnim okruženjima. To uključuje, primjerice, benzinske postaje, po- dručja za skladištenje goriva ili područja u kojima se prerađu- ju otapala. Uređaj se ne smije upotrebljavati ni u područjima u kojima se zrakom prenose čestice (npr.
  • Seite 111: Opseg Isporuke

    4. Opseg isporuke OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja uslijed udisanja ili gutanja folija ili malih dijelova.  Ambalažu držite podalje od djece.  Ne dopuštajte djeci da se igraju Ambalažom.  Ambalaža nije igračka!  Izvadite proizvod iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal. ...
  • Seite 112: Pregled Uređaja

    5. Pregled uređaja 5.1. Prednja strana Zaslon Dodirno polje 5.2. Stražnja strana USB priključak za punjenje Senzori pulsa...
  • Seite 113: Stavljanje U Pogon

    6. Stavljanje u pogon  Uklonite svu ambalažu.  Skinite zaštitnu naljepnicu sa zaslona uređaja. OPASNOST! Opasnost od gušenja! Postoji opasnost od gušenja uslijed udisanja ili gutanja folija ili malih dijelova.  Ambalažu držite podalje od djece.  Ne dopuštajte djeci da se igraju Ambalažom. 6.1.
  • Seite 114: Stavljanje Narukvice

    Po potrebi upotrijebite dulji USB kabel (nije uključen u opseg isporuke) za ugodnije punjenje pametne rukavice. Ako postupak punjenja ne započne, pametna narukvica nema kontakt s USB priključkom i ne može se puniti. Po potrebi okrenite zaslon i provje- rite radno stanje računala ili prijenosnog računala. ...
  • Seite 115: Fitness Aplikacija Medion

    6.4. Fitness aplikacija MEDION®  Na svoj pametni telefon / tablet besplatno preuzmite pripadajuću aplikaciju MEDION® Fitness u trgovini Apple App Store ili trgovini Google Play. Alternativno, aplikaciju možete automatski preuzeti s pomoću sljedećeg QR koda: Apple App Store / Google Play Store 6.5.
  • Seite 116: Rukovanje

    . Podaci svih mjerenja automatski se ili prema potre- bi sinkroniziraju i ručno s fitness aplikacijom MEDION®. Bluetooth veza mora se uspostaviti pri prvom pokretanju. Za pitanja i dodatne informacije o fitness aplikaciji MEDION® iskoristite funkciju povratne informacije unutar aplikacije. 7. Rukovanje 7.1.
  • Seite 117: Početni Zaslon

    7.3. Početni zaslon Nakon uključivanja pametne narukvice na zaslonu se prikazuje početni zaslon. Na početnom zaslonu prikazuju vam se sljedeće informacije: Status Bluetooth® veze: – : aktivna Bluetooth veza – : neaktivna Bluetooth veza Uključen način rada „Ne ometaj“ Stanje napunjenosti baterije Vrijeme Dan u tjednu Datum...
  • Seite 118: Prikazi Vrijednosti

    7.4. Prikazi vrijednosti  Dodirom prstiju listajte kroz dodirno polje i pojedine stavke izbornika pametne narukvice dok se ne pojavi prikaz A) Brojenje koraka.  Pritisnite i oko dvije sekunde držite pritisnutim dodirno polje kako biste došli do prikaza B) Udaljenost u km. ...
  • Seite 119: Sportski Načini Rada

    Pametna narukvica najprije provjerava je li moguće povezivanje s fitness aplikaci- jom MEDION®. Na zaslonu se pojavljuje + GPS. Sve dok postoji veza s aplikacijom, tijekom snimanja aktivnosti na zaslonu se prika-...
  • Seite 120: Prikazi Vrijednosti Tijekom Aktivnosti

    Tijekom snimanja simbol na zaslonu prikazuje da ne postoji veza s aplikacijom. Upotrijebite fitness aplikaciju MEDION® kako biste iz proširene ponude sportskih načina rada (primjerice, plivanje, pješačenje itd.) odabrali jed- nu aktivnost (opseg ponude varira ovisno o modelu pametne narukvi- ce).
  • Seite 121: Detaljno Pregledavanje Rezultata Aktivnosti

    POZOR! Vrijednosti nije moguće naknadno ponovno učitati na pamet- noj narukvici. Ako je pametna narukvica povezana s fitness aplikacijom MEDION®, sve se izmjerene vrijednosti automatski prenose na aplikaciju i mogu se ruč- no sinkronizirati s aplikacijom.
  • Seite 122: Dodatne Opcije

    10. Dodatne opcije 10.1. Promjena dizajna sata Možete birati između tri prikaza sata na početnom zaslonu. Postupite na sljedeći na- čin:  Iznova dodirujte dodirno polje dok se na zaslonu ne prikaže  Pritisnite i držite dodirno polje da biste otvorili podizbornik ...
  • Seite 123: Ponovno Učitavanje Informacija O Uređaju

    11. Dodatne funkcije u vezi s fi tness aplikacijom MEDION® U vezi s fitness aplikacijom MEDION® na raspolaganju vam stoje dodatne funkcije za vašu pametnu narukvicu, primjerice programiranje budilice, podsjetnika na kretanje ili korištenje funkcijom daljinskog okidača za snimanje fotografije.
  • Seite 124: Čišćenje I Njega

    12. Čišćenje i njega POZOR! Opasnost od oštećenja!  Za čišćenje ne upotrebljavajte agresivna kemijska sredstva za čišćenje, sredstva za ribanje ili oštre spu- žve.  Površine monitora za praćenje otkucaja srca na donjoj strani pametne narukvice uvijek je potrebno držati čistima da eventualna prljavština ne bi utjecala na mjer- ne vrijednosti.
  • Seite 125: Odlaganje

    Problem Mogući uzrok Pomoć Prijenos podataka iz- Nije uspostavljena Blue- Ponovno uspostavite Blue- među uređaja pamet- tooth veza. tooth vezu. ne narukvice i pamet- nog telefona / tableta / osobnog računala nije ispravan. Nelogični podaci Duljina koraka pogrešno Provjerite programiranu du- utvrđivanja dionice je programirana.
  • Seite 126: Eu Izjava O Sukladnosti

    16. EU izjava o sukladnosti Tvrtka MEDION AG ovime izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim za- htjevima i ostalim relevantnim odredbama: • Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktive 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električ- noj i elektroničkoj opremi.
  • Seite 127: Impresum

    U pitanjima zaštite podataka podršku nam pruža naš nadzornik za zaštitu podata- ka s kojim se može stupiti u kontakt putem MEDION AG, zaštita podataka, Am Zehn- thof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Obrađujemo vaše podatke u svrhu upravljanja jamstvom i srodnih postupaka (npr.
  • Seite 128 A gyári beállítások visszaállítása ..............146 10.4. Készülékinformációk lehívása ..............147 10.5. A készülék kikapcsolása ................. 147 További funkciók a MEDION® Fitness alkalmazással kapcsolatban ..148 Tisztítás és ápolás ..................148 Tárolás használaton kívül ............... 148 Hibaelhárítás .................... 149 Ártalmatlanítás ..................150...
  • Seite 129 EU megfelelőségi információk ............... 150 16.1. A márkajelzésekkel kapcsolatos megjegyzések........150 Műszaki adatok ..................151 Szervizinformációk .................. 151 Impresszum ....................152 Adatvédelmi nyilatkozat ................. 153...
  • Seite 130: A Jelen Használati Útmutató Ismertetése

    1. A jelen használati útmutató ismertetése Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, sok örömét leli majd a készülékben. Vegye figyelembe a készüléken és a rövid használati útmutatóban olvas- ható figyelmeztetéseket. A használati útmutató egy digitális fájl. Adott esetben mentse ezt egy külső...
  • Seite 131: Rendeltetésszerű Használat

    • Szívfrekvencia-mérő • Lépésszámláló • Kalóriafelhasználás-mérő • Sportmódok (pl. gyaloglás, futás, kerékpározás) • Alvásfelügyelet (MEDION® Fitness alkalmazás szükséges) • Távexponálás fotózáshoz (MEDION® Fitness alkalmazás szükséges) • Ébresztőóra (MEDION® Fitness alkalmazás szükséges) • Értesítési funkció beérkező üzenetek esetén (MEDION®...
  • Seite 132: Biztonsági Utasítások

    3. Biztonsági utasítások 3.1. Nem jogosult személyek köre  A készüléket és tartozékait gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.  8 éven felüli gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszer- vi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illet- ve kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek is használhatják a készüléket, amennyiben ez felügyelet mellett történik, vagy ha betanították őket a készülék bizton- ságos használatára, és megértették a használatból fakadó...
  • Seite 133  Ne használja az okoskarkötőt, ha a házán vagy a kijelzőn lát- ható sérülések észlelhetők.  A készülék nem tartalmaz karbantartást igénylő alkatrészeket. Semmiképpen se nyissa fel a készülék házát.  Az akkumulátor fixen be van építve, a felhasználó nem cserél- heti ki azt.
  • Seite 134 FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Sohase dobja tűzbe az okoskarkötőt! Robbanásveszély áll fenn!  Ne használja robbanásveszélyes területeken a készüléket. Ide tartoznak az üzemanyagtartályok, az üzemanyag-tárolás terü- letei, illetve azok a területek, ahol oldószereket használnak. A készüléket részecskékkel (pl. liszt- vagy fapor) telített levegőjű területeken sem szabad használni.
  • Seite 135: A Csomag Tartalma

    4. A csomag tartalma VESZÉLY! Fulladásveszély! A fólia vagy apróbb alkatrészek belélegzése vagy lenye- lése következtében fulladásveszély áll fenn.  Gyermekektől tartsa távol a csomagolást.  Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal.  A csomagolóanyag nem játék!  Vegye ki a terméket a csomagolásból, és távolítsa el az összes csomagolóanya- got.
  • Seite 136: A Készülék Áttekintése

    5. A készülék áttekintése 5.1. Előoldal Kijelző Érintőmező 5.2. Hátoldal USB-töltőcsatlakozó Pulzusérzékelők...
  • Seite 137: Üzembe Helyezés

    6. Üzembe helyezés  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.  Vegye le a védőmatricát a készülék kijelzőjéről. VESZÉLY! Fulladásveszély! A fólia vagy apróbb alkatrészek belélegzése vagy lenye- lése következtében fulladásveszély áll fenn.  Gyermekektől tartsa távol a csomagolást.  Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal.
  • Seite 138: Az Okoskarkötő Felhelyezése

    Szükség esetén használjon USB-hosszabbítót (nincs a csomagban) az okoskarkötő kényelmesebb feltöltéséhez. Ha nem indul el a feltöltés, akkor az okoskarkötő nem érintkezik az USB-csatlakozóval, és nem tölthető fel. Adott esetben fordítsa meg a ki- jelzőegységet, és ellenőrizze a számítógép vagy a laptop üzemállapotát. ...
  • Seite 139: Medion® Fitness App

    6.4. MEDION® Fitness App  Töltse le a hozzá tartozó MEDION® Fitness alkalmazást az Apple App Store vagy a Google Play Store áruházból ingyenesen az okostelefonjára vagy a táblagépé- Másik lehetőségként az alkalmazást a következő QR kód segítségével automatiku- san is letöltheti: Apple App Store/ Google Play Store 6.5.
  • Seite 140: Kezelés

    Az összes mért adat automatikusan vagy szükség esetén kézi úton szinkronizálásra kerül a MEDION® Fitness alkalmazásban. A Bluetooth-kapcsolatot csak az első üzembevétel során kell létrehozni. A MEDION® Fitness alkalmazással kapcsolatos kérdéseihez és további in- formációkhoz használja az alkalmazáson belüli Feedback funkciót. 7. Kezelés 7.1.
  • Seite 141: Menüszerkezet

    7.2. Menüszerkezet Az okoskarkötő menüje a következő menüpontokat és almenüpontokat tartalmaz- • Kezdő kép • Lépésszám – Megtett távolság – Felhasznált kalóriák száma • Szívfrekvencia • Sport módok: – Futás – Kerékpározás • Időjárás – Részletes időjárás – Időjárás-előrejelzés • További opciók –...
  • Seite 142: Kezdő Kép

    7.3. Kezdő kép Az okoskarkötő bekapcsolása után a kezdőképernyő jelenik meg a kijelzőn. A kezdőképernyőn a következő információk jelennek meg: Bluetooth®-kapcsolat állapota: – : Aktív a Bluetooth-kapcsolat – : Inaktív a Bluetooth-kapcsolat Ne zavarjon mód bekapcsolva Akkumulátor töltöttségi állapota Idő A hét napja Dátum 7.3.1.
  • Seite 143: Értékek Kijelzése

    7.4. Értékek kijelzése  Az érintőmező megérintésével lapozzon át az okoskarkötő egyes menüpontjain, amíg nem látja az A) Lépésszám kijelzést.  Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig az érintőmezőt, hogy eljus- son a B) Távolság km-ben kijelzésig.  Érintse meg a B) kijelzésnél röviden egyszer az érintőmezőt, hogy eljusson a C) Elégetett kalória kijelzésre.
  • Seite 144: Sport Módok

     Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercre az érintőmezőt a mindenkori sport módban, hogy elindítsa az aktivitásfeljegyzést. Az okoskarkötő először megvizsgálja, hogy tud-e kapcsolódni a MEDION® Fitness al- kalmazáshoz. A kijelzőn a + GPS jelenik meg. Ha van kapcsolat az alkalmazással, akkor az aktivitásfeljegyzés közben megjelenik a kijelzőn a...
  • Seite 145: Értékek Kijelzése Aktivitás Közben

    Feljegyzés közben a szimbólum jelzi a kijelzőn, hogy nincs kapcsolat az alkalmazással. Használja a MEDION® Fitness alkalmazást, hogy további sportágakban (pl. úszás, túrázás stb.) is választhasson aktivitásfeljegyzést (a kínálat okoskarkötő-modellenként változó). 8.2. Értékek kijelzése aktivitás közben ...
  • Seite 146: Az Aktivitás Részletes Eredményeinek Megtekintése

    és a főmenübe történő visszatéréshez. Figyelem! Az értékeket utólag már nem tudja behívni az okoskarkötőn! Ha az okoskarkötő össze van kapcsolva a MEDION® Fitness alkalmazás- sal, akkor az összes mért érték automatikusan bekerül az alkalmazásba, vagy kézi úton szinkronizálható az alkalmazással.
  • Seite 147: További Opciók

    10. További opciók 10.1. Óraábrázolás módosítása Háromféle módon jelenítheti meg az órát az okoskarkötő kezdőképernyőjén. Ehhez tegye a következőt:  Érintse meg többször az érintőmezőt, amíg nem jelenik meg a kijelzőn a szimbólum.  Nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőmezőt az almenü...
  • Seite 148: Készülékinformációk Lehívása

     Nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőmezőt, hogy megnyíljon a hozzá tarto- zó almenü.  Érintse meg többször az érintőmezőt, amíg nem jelenik meg a kijelzőn a szimbólum. Megjelenik egy kérdés, miszerint vissza akarja-e állítani a gyári beállításokat.  Az érintőmezőt megérintve válassza ki a menüpontot, majd tartsa lenyomva az érintőmezőt.
  • Seite 149: További Funkciók A Medion® Fitness Alkalmazással Kapcsolatban

    11. További funkciók a MEDION® Fitness alkalmazással kapcsolatban A MEDION® Fitness alkalmazás révén további funkciók állnak az okoskarkötője ren- delkezésére, mint pl. ébresztőóra vagy mozgásemlékeztető programozása, fényké- pezőgép távexponálójaként való használat. A MEDION® Fitness alkalmazás használatával kapcsolatban további in- formációkat az alkalmazás kézikönyvében talál. Kérdés esetén használja az integrált Feedback funkciót.
  • Seite 150: Hibaelhárítás

    14. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Elhárítás  Töltse fel az okoskarkö- Nem lehet elindítani Nincs feltöltve az akku- az okoskarkötőt. mulátor. tőt.  Tisztítsa meg a készü- Nincs/hibás pulzus- • Elszennyeződtek az mérés. érzékelőfelületek. lék hátoldalán lévő érzé- kelőfelületeket. • Nincs megfelelően fel- ...
  • Seite 151: Ártalmatlanítás

    ártalmatlanításáról gondoskodó gyűjtőhelyekről. Az akkumulátor fixen be van építve, a felhasználó nem cserélheti ki azt. 16. EU megfelelőségi információk A MEDION AG ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel az alapvető követelményeknek és a további vonatkozó rendelkezéseknek: • EMV irányelv 2014/30/EU •...
  • Seite 152: Műszaki Adatok

    17. Műszaki adatok Nordic nRF52832 Beépített akkumulátor Li-ion akku 3,7 V / 90 mAh 0 °C ... +40 °C max. 90% rel. páratarta- Üzemi hőmérséklet -20 °C ... +40 °C max. 90% rel. páratar- Tárolási hőmérséklet talom Akkumulátor töltési ideje kb.
  • Seite 153: Impresszum

    A jelen használati útmutató szerzői jogi védelem alatt áll. A gyártó írásbeli engedélye nélkül tilos a mechanikus, elektronikus vagy más formá- ban végzett sokszorosítás. A szerzői jog tulajdonosa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Németország Kérjük, vegye figyelembe, hogy a fenti nem visszaküldési cím. Először mindig lépjen...
  • Seite 154: Adatvédelmi Nyilatkozat

    (általános adatvédelmi rende- let 77. cikk, összefüggésben a speciális német adatvédelmi jogi előírásokat magá- ban foglaló BDSG 19. §-ával). A MEDION AG esetében ez a Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen (Észak-Rajna-Vesztfália adatvédelemmel és információszabadsággal foglalkozó regionális biztosa), Postfach 200444, 40212 Düsseldorf;...
  • Seite 155 10.4. Wywoływanie informacji o urządzeniu ............ 173 10.5. Wyłączanie urządzenia ................... 173 Inne funkcje w połączeniu z aplikacją MEDION® Fitness ...... 173 Czyszczenie i pielęgnacja ................ 174 Przechowywanie w przypadku nieużywania ........174 Rozwiązywanie problemów ..............174 Utylizacja ....................175...
  • Seite 156 16.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych ............ 176 Dane techniczne ..................176 Informacje o serwisie ................177 Stopka redakcyjna ................... 177 Polityka prywatności ................178...
  • Seite 157: Informacje O Instrukcji Obsługi

    1. Informacje o instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu, a także w skróconej i pełnej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi jest plikiem cyfrowym. W razie potrzeby zapisz go na zewnętrznym nośniku pamięci, aby był...
  • Seite 158: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • krokomierz; • obliczanie wydatku energetycznego w kaloriach; • wiele trybów sportowych (np. chodzenie, bieganie, jazda na rowerze); • monitorowanie snu (wymagana jest aplikacja MEDION® Fitness) • zdalny wyzwalacz do zdjęć (wymagana jest aplikacja MEDION® Fitness) • budzik (wymagana jest aplikacja MEDION® Fitness) •...
  • Seite 159: Zasady Bezpieczeństwa

    3. Zasady bezpieczeństwa 3.1. Osoby niedopuszczone  Urządzenie i akcesoria przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Te urządzenia mogą być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują...
  • Seite 160  Nie narażaj urządzenia na ekstremalne warunki. Należy unikać: – bardzo wysokich lub niskich temperatur, – bezpośredniego nasłonecznienia, – otwartego ognia.  Nie używaj opaski Smartband, gdy widoczne są uszkodzenia obudowy lub wyświetlacza.  Urządzenie nie zawiera części wymagających konserwacji. W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy urządzenia.
  • Seite 161: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    – zdrętwienie lub zesztywnienie. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie wrzucaj opaski Smartband do ognia! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!  Nie używaj urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem. Należą do nich np. stacje benzynowe, miejsca składowania paliw oraz miejsca, w których przetwarza się rozpuszczalniki. Urządzenia nie wolno również...
  • Seite 162: Zawartość Opakowania

    4. Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Wdychanie lub połknięcie folii bądź drobnych elementów grozi uduszeniem.  Trzymaj materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci.  Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi.  Materiał opakowaniowy nie jest zabawką!  Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. ...
  • Seite 163: Widok Urządzenia

    5. Widok urządzenia 5.1. Widok z przodu Wyświetlacz Panel dotykowy 5.2. Widok z tyłu Przyłącze ładowania USB Czujniki tętna...
  • Seite 164: Rozpoczęcie Użytkowania

    6. Rozpoczęcie użytkowania  Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.  Usuń naklejkę ochronną z wyświetlacza urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Wdychanie lub połknięcie folii bądź drobnych elementów grozi uduszeniem.  Trzymaj materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci.  Nie pozwalaj dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi.
  • Seite 165: Zakładanie Opaski Smartband

    Opaska Smartband wibruje, wyświetlacz zaczyna świecić. Symbol baterii wskazuje, że proces ładowania jest aktywny. Czas ładowania wynosi około 90 minut. W razie potrzeby użyj przedłużacza USB (nie znajduje się w opakowaniu), aby wygodniej ładować opaskę Smartband. Jeśli ładowanie się nie rozpoczyna, oznacza to, że opaska Smartband nie jest podłączona do portu USB i nie nastąpi jej ładowanie.
  • Seite 166: Aplikacja Medion® Fitness

    6.4. Aplikacja MEDION® Fitness  Ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store pobierz za darmo na swój smartfon/tablet właściwą aplikację MEDION® Fitness. Możesz również pobrać aplikację automatycznie za pomocą poniższego kodu QR: Sklep Apple App Store/Google Play Store 6.5.
  • Seite 167: Obsługa

    Gdy opaska Smartband jest połączona ze smartfonem, na wyświetlaczu opaski Smartband pokazuje się symbol . Wszystkie zmierzone dane są automatycznie, a w razie potrzeby również ręcznie, synchronizowane z aplikacją MEDION® Fitness. Parowanie za pomocą funkcji Bluetooth należy wykonywać podczas pierwszego uruchomienia urządzenia.
  • Seite 168: Ekran Startowy

    7.3. Ekran startowy Po włączeniu opaski Smartband na wyświetlaczu pojawi się ekran startowy. Na ekranie startowym wyświetlane są następujące informacje: Status połączenia Bluetooth®: – : aktywne połączenie Bluetooth – : nieaktywne połączenie Bluetooth Tryb Nie przeszkadzać włączony Poziom naładowania akumulatora Godzina Dzień...
  • Seite 169: Wyświetlane Wartości

    7.4. Wyświetlane wartości  Przewijaj poszczególne elementy menu opaski Smartband, dotykając panelu dotykowego, aż zobaczysz wskaźnik A) Liczba kroków.  Naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy przez około 2 sekundy, aby przejść do wskaźnika B) Dystans w km.  We wskaźniku B) raz krótko dotknij panelu dotykowego, aby przejść do wskaźnika C) Spalone kalorie.
  • Seite 170: Tryby Sportowe

    2 sekundy, aby rozpocząć rejestrowanie aktywności. Najpierw nastąpi sprawdzenie, czy możliwe jest połączenie opaski Smartband z aplikacją MEDION® Fitness. Na wyświetlaczu pojawi się symbol + GPS. Jeśli połączenie z aplikacją zostanie nawiązane, podczas rejestrowania aktywności na wyświetlaczu pojawi się symbol , a zmierzone wartości będą...
  • Seite 171: Wartości Wyświetlane Podczas Rejestrowania Aktywności

    , który oznacza, że nie ma połączenia z aplikacją. Zachęcamy do korzystania z aplikacji MEDION® Fitness i wybierania aktywności z szerszej oferty trybów sportowych (np. pływanie, piesze wędrówki itp.). (Zakres oferty różni się w zależności od modelu opaski Smartband.)
  • Seite 172: Szczegółowa Analiza Wyników Aktywności

    UWAGA! Tych wartości nie można już później wyświetlić na opasce Smartband! Gdy opaska Smartband jest połączona z aplikacją MEDION® Fitness, wszystkie zmierzone wartości są automatycznie przesyłane do aplikacji lub można je ręcznie synchronizować z aplikacją.
  • Seite 173: Inne Opcje

    10. Inne opcje 10.1. Zmiana wyglądu zegara Istnieje możliwość wyboru pomiędzy trzema różnymi opcjami wyglądu zegara na ekranie startowym. W tym celu należy wykonać następujące czynności:  Dotknij kilka razy panelu dotykowego, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol  Naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy, aby otworzyć podmenu ...
  • Seite 174: Wywoływanie Informacji O Urządzeniu

    Opaska Smartband jest teraz wyłączona. 11. Inne funkcje w połączeniu z aplikacją MEDION® Fitness W połączeniu z aplikacją MEDION® Fitness dostępne są dodatkowe funkcje opaski Smartband, takie jak programowanie budzika, przypominanie o ruchu czy korzystanie z funkcji zdalnego wyzwalacza do zdjęć.
  • Seite 175: Czyszczenie I Pielęgnacja

    12. Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Nigdy nie stosuj do czyszczenia agresywnych chemicznych środków czyszczących, środków do szorowania ani twardych gąbek.  Powierzchnie czujników miernika częstotliwości uderzeń serca, znajdujących się na spodzie opaski Smartband, muszą być cały czas czyste, ponieważ zabrudzenie może wpłynąć...
  • Seite 176: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Nieprawidłowe Brak połączenia Ponownie przeprowadź przesyłanie danych Bluetooth. parowanie Bluetooth. między opaską Smartband a smartfonem/ tabletem PC. Nieprawidłowe Długość kroku jest Sprawdź zaprogramowaną informacje zaprogramowana w aplikacji długość kroku o dystansie. nieprawidłowo. i w razie potrzeby popraw ją.
  • Seite 177: Informacje Dotyczące Zgodności Z Przepisami Ue

    RoHS 2011/65/UE. 16.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych ® Słowny znak towarowy Bluetooth i jego logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez firmę MEDION na podstawie licencji. ® ® Google Play Store oraz Android są...
  • Seite 178: Informacje O Serwisie

    Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiejkolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze...
  • Seite 179: Polityka Prywatności

    Ponadto istnieje prawo do odwołania się do właściwego organu nadzorczego odpowiedzialnego za ochronę danych (art. 77 rozporządzenia RODO w powiązaniu z § 19 ustawy BDSG). Dla spółki MEDION AG takim organem nadzorczym jest Inspektor Ochrony Danych i Wolności Informacji Kraju Związkowego Nadrenii- Północnej Westfalii, skrytka pocztowa 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 180 10.4. Apelarea informaţiilor despre aparat ............198 10.5. Oprirea aparatului .................... 198 Alte funcţii în legătură cu aplicaţia pentru fitness MEDION® ....199 Curăţarea și îngrijirea ................199 Depozitarea în caz de neutilizare ............199 Remedierea defecţiunilor ............... 200 Eliminarea ....................201...
  • Seite 181 16.1. Note privind mărcile înregistrate..............201 Date tehnice ..................... 202 Informaţii despre service ................ 202 Informaţii legale ..................202 Politică de confidenţialitate..............203...
  • Seite 182: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Utilizare

    1. Informaţii referitoare la acest manual de utilizare Vă mulţumim pentru alegerea produsului nostru. Sperăm să vă bucuraţi de aparat. Respectaţi avertismentele menţionate pe aparat, în instrucţiunile pe scurt și pe cele din manualul de utilizare. Manualul de utilizare este un fișier digital. Dacă este necesar, salvaţi-l pe un mediu de stocare extern pentru a-l putea consulta oricând.
  • Seite 183: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    • declanșator foto de la distanţă (este necesară aplicaţia pentru fitness MEDION®) • alarmă (este necesară aplicaţia pentru fitness MEDION®) • funcţie de notificare pentru mesajele primite (este necesară aplicaţia pentru fitness MEDION®) Aparatul este conceput exclusiv pentru uz privat și nu pentru uz industrial/comercial.
  • Seite 184: Instrucţiuni De Siguranţă

    3. Instrucţiuni de siguranţă 3.1. Persoane neautorizate  Păstraţi aparatul și accesoriile într-un loc inaccesibil copiilor.  Aceste aparate pot fi utilizate de către copii începând cu vârsta de 8 ani și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă și/sau cunoștinţe, în cazul în care acestea sunt supravegheate sau dacă...
  • Seite 185  Nu utilizaţi brăţara Smartband dacă carcasa sau ecranul prezintă deteriorări vizibile.  Aparatul nu conţine componente care să necesite întreţinere. Sub nicio formă nu deschideţi carcasa aparatului.  Acumulatorul nu este demontabil și nu poate fi înlocuit de către utilizator. ...
  • Seite 186 AVERTIZARE! Pericol de explozie! Nu aruncaţi aparatul în foc! Există pericol de explozie!  Nu folosiţi aparatul în medii potenţial explozive. Acestea includ, de ex., instalaţii de alimentare, zone de depozitare a combustibilului sau zone în care sunt prelucraţi solvenţi. Acest aparat nu trebuie utilizat nici în zonele cu aer încărcat cu particule (de ex.
  • Seite 187: Furnitura

    4. Furnitura PERICOL! Pericol de asfixiere! Prin inhalarea sau înghiţirea foliilor sau a pieselor mici există pericolul de sufocare.  Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.  Nu permiteţi copiilor să se joace cu materialul de ambalare.  Materialul de ambalare nu este o jucărie! ...
  • Seite 188: Prezentare Generală A Aparatului

    5. Prezentare generală a aparatului 5.1. Partea din faţă Ecran Câmp tactil 5.2. Verso Port USB de încărcare Senzori de puls...
  • Seite 189: Punerea În Funcţiune

    6. Punerea în funcţiune  Îndepărtaţi toate materialele în care a fost ambalat aparatul.  Îndepărtaţi folia de protecţie de pe afișajul aparatului. PERICOL! Pericol de asfixiere! Prin inhalarea sau înghiţirea foliilor sau a pieselor mici există pericolul de sufocare. ...
  • Seite 190: Configurarea Smartband-Ului

    Dacă este necesar, utilizaţi un prelungitor USB (neinclus în furnitură) pentru a încărca mai comod brăţara fitness Smartband. Dacă procesul de încărcare nu pornește, brăţara fitness Smartband nu are contact cu portul USB și nu poate fi încărcată. Rotiţi unitatea de afișaj, dacă...
  • Seite 191: Aplicaţia Pentru Fitness Medion

    6.4. Aplicaţia pentru fi tness MEDION®  Descărcaţi gratuit din Apple App Store sau Google Play Store aplicaţia MEDION® Fitness corespunzătoare pe telefonul dvs. inteligent/pe tableta dvs. Alternativ, puteţi descărca automat aplicaţia folosind următorul cod QR: Apple App Store/Google Play Store 6.5.
  • Seite 192: Operarea

    Dacă brăţara Smartband nu este conectată cu un telefon inteligent, este afișat simbolul pe ecranul brăţării Smartband. Toate datele măsurate sunt sincronizate automat sau, la nevoie, și manual cu aplicaţia pentru fitness MEDION®. Asocierea Bluetooth trebuie efectuată la prima punere în funcţiune. Pentru întrebări și informaţii suplimentare privind aplicaţia pentru fitness MEDION®, utilizaţi funcţia de feedback din cadrul aplicaţiei.
  • Seite 193: Ecran De Pornire

    7.3. Ecran de pornire După pornirea brăţării Smartband, ecranul de pornire este afișat pe ecran. Pe ecranul de pornire sunt afișate următoarele informaţii: Starea conexiunii Bluetooth®: – : Conexiune Bluetooth activă – : Conexiune Bluetooth inactivă Modul Nu deranja activat Nivel de încărcare al acumulatorului Timp Ziua săptămânii...
  • Seite 194: Afișarea Valorilor

    7.4. Afi șarea valorilor  Derulaţi prin elementele individuale din meniu, atingând câmpul tactil al brăţării Smartband, până când apare afișajul A) Număr de pași.  Apăsaţi și ţineţi apăsat câmpul tactil timp de aproximativ 2 secunde, pentru a accesa afișajul B) Distanţă în km. ...
  • Seite 195: Moduri Sport

    înregistrarea activităţii. Brăţara Smartband verifică, mai întâi, dacă este posibilă o conexiune la aplicaţia pentru fitness MEDION®. Pe ecran apare +GPS. În măsura în care există o conexiune la aplicaţie, este afișat simbolul pe ecran pe durata înregistrării activităţii, iar valorile măsurate sunt transmise automat către...
  • Seite 196: Afișarea Valorilor Pe Durata Activităţii

    Pe durata înregistrării, simbolul indică pe ecran că nu există o conexiune la aplicaţie. Utilizaţi aplicaţia pentru fitness MEDION®, pentru a selecta o activitate din selecţia extinsă de moduri sport (de exemplu, înot, drumeţie etc.) (selecţia variază în funcţie de modelul Smartband).
  • Seite 197: Consultarea Rezultatelor Activităţii În Detaliu

    și pentru a vă întoarce la meniul principal. ATENŢIE! Valorile nu mai pot fi apelate mai târziu pe Smartband! Când brăţara Smartband este conectată cu aplicaţia pentru fitness MEDION®, toate valorile măsurate sunt transmise automat către aplicaţie sau pot fi sincronizate manual cu aplicaţia. 9. Vreme ...
  • Seite 198: Alte Opţiuni

    10. Alte opţiuni 10.1. Modifi carea afi șării orei Aveţi posibilitatea să selectaţi între trei reprezentări diferite ale orei pe ecranul de pornire. În acest sens, procedaţi după cum urmează:  Atingeţi câmpul tactil de mai multe ori, până când simbolul este afișat pe ecran.
  • Seite 199: Apelarea Informaţiilor Despre Aparat

     Atingeţi câmpul tactil de mai multe ori, până când simbolul este vizibil pe afișaj. Va apărea o întrebare pentru a confirma resetarea brăţării Smartband la setările din fabrică.  Selectaţi elementul de meniu prin atingerea câmpului tactil și apoi ţineţi apăsat câmpul tactil.
  • Seite 200: Alte Funcţii În Legătură Cu Aplicaţia Pentru Fitness Medion

    11. Alte funcţii în legătură cu aplicaţia pentru fi tness MEDION® În legătură cu aplicaţia pentru fitness MEDION®, vă sunt puse la dispoziţie funcţii suplimentare pentru brăţara dumneavoastră Smartband, precum programarea unei alarme, unui memento pentru mișcare sau utilizarea funcţiei declanșator foto de la distanţă.
  • Seite 201: Remedierea Defecţiunilor

    14. Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă Remediere  Încărcaţi brăţara Brăţara Smartband Acumulatorul nu este nu pornește. încărcat. Smartband.  Curăţaţi suprafeţele Măsurarea pulsului • Suprafeţele senzorilor inexistentă/greșită. sunt murdare. senzorilor de pe partea inferioară a aparatului. • Brăţara nu este ...
  • Seite 202: Eliminarea

    în centrele de colectare a deșeurilor electrice și electronice. Acumulatorul nu este demontabil și nu poate fi demontat sau înlocuit de către utilizator. 16. Informaţii privind conformitatea UE Prin prezenta, MEDION AG declară că acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și celorlalte dispoziţii relevante: • Directiva CEM 2014/30/UE •...
  • Seite 203: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare este protejat de drepturile de autor. Este interzisă multiplicarea mecanică, electronică și sub orice altă formă fără acordul scris al producătorului. Drepturile de autor sunt deţinute de compania: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania...
  • Seite 204: Politică De Confidenţialitate

    20. Politică de confi denţialitate Stimaţi clienţi! Vă informăm că noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, în calitate de persoană responsabilă, procesăm datele dumneavoastră cu caracter personal. În ceea ce privește legislaţia privind protecţia datelor, suntem asistaţi de responsabilul nostru pentru protecţia datelor, care poate fi contactat la MEDION...
  • Seite 205 Obnovit nastavení od výrobce ..............221 10.4. Vyžádání informací o zařízení ..............222 10.5. Vypnutí zařízení ....................222 Další funkce spojené s aplikací MEDION® Fitness ......... 222 Čištění a údržba ..................223 Skladování nepoužívaného výrobku ............. 223 Odstraňování závad ................223 Likvidace ....................224...
  • Seite 206 16.1. Informace o ochranných známkách ............225 Technické údaje ..................225 Informace o servisu ................. 226 Tiráž ......................226 Prohlášení o ochraně osobních údajů............ 227...
  • Seite 207: Informace O Tomto Návodu K Obsluze

    1. Informace o tomto návodu k obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Přejeme vám mnoho radosti ze zařízení. Dbejte výstrah uvedených na zařízení, ve stručném návodu a návodu k obsluze. V případě návodu k obsluze se jedná o digitální soubor. Zálohujte ho případně...
  • Seite 208: Používání V Souladu S Určením

    • měření srdeční frekvence, • krokoměr, • výpočet spálených kalorií. • Režim Multi-Sport (např. pro chůzi, běh, jízdu na kole) • Monitor spánku (je zapotřebí aplikace MEDION® Fitness) • Dálková spoušť mobilního fotoaparátu (je zapotřebí aplikace MEDION® Fitness) • Dálková spoušť mobilního fotoaparátu (je zapotřebí...
  • Seite 209: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny 3.1. Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením  Zařízení a příslušenství uchovávejte na místě mimo dosah dětí.  Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi smějí tato zařízení používat jen pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o jejich bezpečném používání...
  • Seite 210  Zařízení neobsahuje žádné součásti, které je třeba udržovat. V žádném případě zařízení neotevírejte.  Baterie je do zařízení zabudována napevno a uživatel ji sám nesmí měnit.  LED kontrolky na spodní straně zařízení nikdy nesledujte pomocí optických přístrojů.  Chytrý náramek během dobíjení nezakrývejte, mohl by se v důsledku přílišného zahřátí...
  • Seite 211: Nebezpečí Požáru

     Zařízení nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Jedná se například o čerpací stanice, skladiště paliv nebo prostory, kde se pracuje s rozpouštědly. Zařízení se nesmí používat ani v prostorách, kde jsou ve vzduchu rozptýlené malé částice (např. moučný nebo dřevní prach). VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 212: Přehled Zařízení

    5. Přehled zařízení 5.1. Přední strana Displej Dotykové pole 5.2. Zadní strana Dobíjecí port USB Čidla pro sledování pulsu...
  • Seite 213: Uvedení Do Provozu

    6. Uvedení do provozu  Odstraňte veškerý obalový materiál.  Z displeje zařízení odstraňte ochrannou nálepku. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při vdechnutí či spolknutí fólií nebo malých součástí hrozí nebezpečí udušení.  Obaly uchovávejte mimo dosah dětí.  S obalovými materiály nenechávejte hrát děti. 6.1.
  • Seite 214: Nasazení Chytrého Náramku

    Případně použijte prodlužovací kabel USB (není součástí dodávky), abyste mohli chytrý náramek nabíjet pohodlněji. Pokud se proces nabíjení nespustí, nenavázal chytrý náramek prostřednictvím USB portu kontakt a nemůže se nabíjet. Displejový modul příp. otočte a zkontrolujte, zda je počítač nebo notebook zapnutý...
  • Seite 215: Aplikace Medion® Fitness

    6.4. Aplikace MEDION® Fitness  V Apple App Store nebo Google Play Store si do svého chytrého telefonu / tabletu zdarma stáhněte příslušnou aplikaci MEDION® Fitness . Aplikaci si můžete stáhnout také automaticky pomocí níže uvedeného QR kódu: Apple App Store / Google Play Store 6.5.
  • Seite 216: Obsluha

    Při prvním uvedení do provozu se musí provést spojení s Bluetooth. V případě dotazů a potřeby dalších informací o aplikaci MEDION® Fitness prosím využijte funkci Feedback v aplikaci. 7. Obsluha 7.1. Zapnutí displeje Pokud nejsou během používání několik sekund vkládány do chytrého náramku žádné...
  • Seite 217: Úvodní Obrazovka

    7.3. Úvodní obrazovka Po zapnutí chytrého náramku se na displeji zobrazí úvodní obrazovka. Na úvodní obrazovce se Vám zobrazí následující informace: Stav spojení Bluetooth®: – : Aktivní spojení Bluetooth – : Neaktivní spojení Bluetooth Zapnutý režim Nerušit Stav baterie Čas Den v týdnu Datum 7.3.1.
  • Seite 218: Zobrazení Hodnot

    7.4. Zobrazení hodnot  Klepnutím na dotykové pole listujte jednotlivými položkami nabídky chytrého telefonu, dokud neuvidíte zobrazení A) Počet kroků.  Pro zobrazení B) Vzdálenost v km stiskněte dotykové pole přibližně na 2 sekundy.  Pro zobrazení C) Spálené kalorie klepněte jednou krátce na dotykové pole v zobrazení...
  • Seite 219: Režim Sport

     Pro spuštění záznamu aktivity stiskněte dotykové pole ve zobrazení příslušného režimu Sport přibližně na 2 sekundy. Chytrý náramek nejprve prověří, zda je možné spojení s aplikací MEDION® Fitness. Na displeji se zobrazí + GPS. Jakmile je navázáno spojení s aplikací, zobrazí se během záznamu aktivity na displeji a naměřené...
  • Seite 220: Zobrazení Hodnot Během Aktivity

    , který informuje, že není spojení s aplikací. Pro výběr aktivity z rozšířené nabídky sportovních režimů (např. plavání, vandrování atd.) využijte aplikaci MEDION® Fitness. (Rozsah nabídky se liší podle modelu chytrého náramku.) 8.2. Zobrazení hodnot během aktivity  Pro střídání mezi následujícím zobrazením hodnot během záznamu aktivity několikrát klepněte na dotykové...
  • Seite 221: Podrobný Náhled Na Výsledky Aktivity

     Pro opuštění zobrazených hodnot a návrat do hlavní nabídky stiskněte dotykové pole přibližně na 2 sekundy. POZOR! Tyto hodnoty už nelze později na chytrém náramku zobrazit! Jakmile chytrý náramek naváže spojení s aplikací MEDION® Fitness, zašlou se všechny naměřené hodnoty automaticky do aplikace nebo je lze s aplikací synchronizovat manuálně.
  • Seite 222: Další Volitelné Vybavení

    10. Další volitelné vybavení 10.1. Změnit vzhled hodin Na úvodní obrazovce si můžete vybrat tři různá zobrazení hodin. Za tímto účelem postupujte následovně:  Několikrát klepněte na dotykové pole, dokud se na displeji nezobrazí  Stiskněte a podržte dotykové pole, aby se otevřela podnabídka ...
  • Seite 223: Vyžádání Informací O Zařízení

    Chytrý náramek je nyní vypnutý. 11. Další funkce spojené s aplikací MEDION® Fitness S aplikací MEDION® Fitness máte pro váš chytrý náramek k dispozici další funkce, jako například programování budíku, upomínka pohybu nebo využívání funkce dálkové spouště mobilního fotoaparátu. Další informace o používání aplikace MEDION® Fitness naleznete v příručce v aplikaci.
  • Seite 224: Čištění A Údržba

    12. Čištění a údržba POZOR! Nebezpečí poškození!  K čištění nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky, abrazivní prostředky ani tvrdé houbičky.  Povrch senzorů měření srdeční frekvence na spodní straně chytrého náramku musí být neustále čistý. Případné nečistoty by mohly ovlivňovat naměřené hodnoty.
  • Seite 225: Likvidace

    Problém Možná příčina Náprava Chybný přenos Není navázáno spojení Ještě jednou proveďte dat mezi chytrým Bluetooth. spojení s Bluetooth. náramkem a chytrým telefonem / tabletem. Měření trasy je Je nesprávně nastavená Zkontrolujte délku kroku nevěrohodné. délka kroku. naprogramovanou v aplikaci a případně ji opravte.
  • Seite 226: Informace O Shodě Eu

    16.1. Informace o ochranných známkách ® Slovní označení Bluetooth a loga jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a společnost MEDION je používá na základě licence. ® ® Google Play Store a Android jsou registrované ochranné známky společnosti Google Inc.
  • Seite 227: Informace O Servisu

    Tento návod k obsluze je chráněn autorským právem. Bez písemného souhlasu výrobce je zakázáno ho mechanicky, elektronicky i jakkoli jinak kopírovat. Držitelem autorských práv je firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Německo Upozorňujeme, že výše uvedená adresa není adresou pro vrácení zboží. Vždy...
  • Seite 228: Prohlášení O Ochraně Osobních Údajů

    20. Prohlášení o ochraně osobních údajů Vážený zákazníku / vážená zákaznice, sdělujeme Vám, že my, společnost MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, jako správce zpracováváme Vaše osobní údaje. V právních záležitostech týkajících se ochrany osobních údajů máme odpovědnou osobu pověřenou v rámci podniku ochranou osobních údajů, kterou lze kontaktovat na adrese MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 229 10.4. Извикване на данни за уреда ..............247 10.5. Изключване на уреда ................... 247 Други свързани с приложението MEDION® Fitness функции ..248 Почистване и поддръжка ..............248 Съхранение при неупотреба..............248 Отстраняване на проблем ..............249 Изхвърляне ..................... 250...
  • Seite 230 Информация за съответствие с нормите на ЕС......... 250 16.1. Информация за търговските марки ............250 Технически данни .................. 251 Информация относно сервизното обслужване ........ 251 Редакторско каре ................... 252 Декларация за защита на данните ............. 253...
  • Seite 231: Информация За Това Ръководство За Употреба

    1. Информация за това ръководство за употреба Благодарим Ви, че избрахте наш продукт. Желаем Ви приятно използване. Съблюдавайте предупрежденията върху уреда, в краткото ръководство и в ръководството за употреба. Ръководството за употреба представлява цифров файл. По възможност го съхранете на външно запаметяващо устройство, за да...
  • Seite 232: Употреба По Предназначение

    • Мултиспорт режими (напр. за ходене, бягане, колоездене) • Проследяване на съня (необходимо е приложение MEDION® Fitness) • Отдалечена камера (необходимо е приложение MEDION® Fitness) • Будилник (необходимо е приложение MEDION® Fitness) • Функция за известяване при получаване на съобщение (необходимо е приложение MEDION® Fitness) Уредът...
  • Seite 233: Указания За Безопасност

    3. Указания за безопасност 3.1. Лица без разрешен достъп до уреда  Съхранявайте уреда и принадлежностите на недостъпно за деца място.  Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности...
  • Seite 234  Не излагайте уреда на екстремни условия. Необходимо е да избягвате: – екстремно високи или ниски температури; – пряка слънчева светлина; – открит огън.  Не използвайте смарт гривната, когато по корпуса или дисплея има видими дефекти.  Уредът не съдържа изискващи поддръжка части. В никакъв...
  • Seite 235 – парене, – изтръпване или скованост. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от експлозия! В никакъв случай не хвърляйте смарт гривната в огън! Има опасност от експлозия!  Не използвайте уреда във взривоопасни зони. Към тях спадат напр. станции за зареждане на гориво, складове за...
  • Seite 236: Съдържание На Доставката

    4. Съдържание на доставката ОПАСНОСТ! Опасност от задушаване! Съществува опасност от задушаване вследствие на вдишване или поглъщане на фолио или дребни части.  Дръжте опаковките далеч от деца.  Не позволявайте на деца да играят с опаковъчния материал.  Опаковъчният материал не е играчка! ...
  • Seite 237: Преглед На Уреда

    5. Преглед на уреда 5.1. Предна страна Дисплей Сензорно поле 5.2. Задна страна USB извод за зареждане Сензори за пулс...
  • Seite 238: Пускане В Експлоатация

    6. Пускане в експлоатация  Отстранете целия опаковъчен материал.  Отстранете защитната лепенка от дисплея на уреда. ОПАСНОСТ! Опасност от задушаване! Съществува опасност от задушаване вследствие на вдишване или поглъщане на фолио или дребни части.  Дръжте опаковките далеч от деца. ...
  • Seite 239: Поставяне На Смарт Гривната

    Времето за зареждане е около 90 минути. При нужда използвайте USB удължител (не е включен в доставката), за да зареждате по-удобно смарт гривната. Ако процесът на зареждане не стартира, смарт гривната не е свързана към USB извода и няма да може да се зареди. При нужда наместете...
  • Seite 240: Приложение Medion® Fitness

    6.4. Приложение MEDION® Fitness  Изтеглете на Вашия смартфон/таблет безплатното приложение към смарт гривната MEDION® Fitness от Apple App Store или Google Play Store. Можете да изтеглите приложението и с помощта на следния QR код: Apple App Store/Google Play Store 6.5.
  • Seite 241: Управление

     Натиснете върху полето F I N I S H , за да прекъснете връзката към уреда. Ако смарт гривната е свързана със смартфон, на дисплея на смарт гривната се показва символът . Всички измервани данни се синхронизират автоматично или, при нужда, ръчно с приложението MEDION® Fitness. Bluetooth връзката се установява при първото пускане в експлоатация.
  • Seite 242: Начален Екран

    7.3. Начален екран След включването на смарт гривната на дисплея се показва началният екран. На началния екран виждате следната информация: Статус на Bluetooth® връзката: – : активна Bluetooth връзка – : неактивна Bluetooth връзка Включен режим „Не ме безпокой“ Ниво на заряда на батерията Час...
  • Seite 243: Показване На Стойности

    7.4. Показване на стойности  Чрез докосване върху сензорното поле прелиствайте отделните точки от менюто на смарт гривната, докато видите индикация A) Брой крачки.  Натиснете и задръжте натиснато сензорното поле за около 2 секунди, за да преминете към индикация B) Разстояние в км. ...
  • Seite 244: Спортни Режими

     Натиснете и задръжте натиснато сензорното поле за около 2 секунди, за да стартирате записа на физическата активност. Смарт гривната най-напред проверява дали е възможна връзка към приложението MEDION® Fitness. На дисплея се появява + GPS. Щом се установи връзка към приложението, на дисплея се показва по...
  • Seite 245: Показване На Стойности По Време На Физическа Активност

    на записа символът на дисплея показва, че няма установена връзка с приложението. Използвайте приложението MEDION® Fitness, за да изберете физическа активност от разширен списък (напр. плуване, пешеходен туризъм и т.н.; обхватът на активностите е различен в зависимост от модела на смарт гривната).
  • Seite 246: Подробно Разглеждане На Резултата От Физическата Активност

    излезете от показването на стойностите и да се върнете в основното меню. ВНИМАНИЕ! Показването на стойностите на смарт гривната не може да бъде върнато обратно! Ако смарт гривната е свързана с приложението MEDION® Fitness, всички измерени стойности се предават към приложението или могат ръчно да се синхронизират с него.
  • Seite 247: Други Опции

    10. Други опции 10.1. Промяна на изгледа на часа Имате възможност да избирате между три начина за показване на часа върху началния екран. За целта процедирайте по следния начин:  Докоснете няколко пъти сензорното поле, докато на дисплея се покаже ...
  • Seite 248: Извикване На Данни За Уреда

     Натиснете и задръжте натиснато сензорното поле, за да отворите прилежащото подменю.  Докоснете няколко пъти сензорното поле, докато на дисплея се покаже Появява се въпрос дали желаете да възстановите фабричните настройки.  Изберете чрез докосване на сензорното поле точката от менюто и...
  • Seite 249: Други Свързани С Приложението Medion® Fitness Функции

    11. Други свързани с приложението MEDION® Fitness функции На Ваше разположение са още функции, свързани с приложението MEDION® Fitness, като например програмиране на будилник, напомняне за двигателна активност или използване на функцията на отдалечената камера. Допълнителна информация относно използването на приложението...
  • Seite 250: Отстраняване На Проблем

    14. Отстраняване на проблем Проблем Възможна причина Отстраняване  Заредете смарт Смарт гривната не Батерията не е стартира. заредена. гривната.  Почистете сензорните Липсващо/ • Сензорните неправилно повърхности са повърхности на гърба измерване на пулса. замърсени. на уреда.  Носете гривната в •...
  • Seite 251: Изхвърляне

    опасни вещества в електрическото и електронното оборудване 16.1. Информация за търговските марки ® Словната марка Bluetooth и логотипите са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc. и се използват от MEDION по силата на лиценз. ® ® Google Play Store и Android са...
  • Seite 252: Технически Данни

    17. Технически данни Nordic nRF52832 Вградена батерия Литиевойонна батерия 3,7 V / 90 mAh от 0 °C до +40 °C макс. 90% Работна температура относителна влажност от -20 °C до +40 °C макс. 90% Температура на съхранение относителна влажност Време за зареждане на батерията около...
  • Seite 253: Редакторско Каре

    Това ръководство за употреба е защитено с авторски права. Размножаването в механична, електронна или всяка друга форма без писменото разрешение на производителя е забранено. Авторското право принадлежи на фирма: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Германия Моля, обърнете внимание, че горепосоченият адрес не е адрес за връщане...
  • Seite 254: Декларация За Защита На Данните

    ограниченията от §34 и §35 от BDSG (чл. 23 от ОРЗД). Освен това съществува право на подаване на жалба при отговорния надзорен орган по защита на данните (чл. 77 от ОРЗД във връзка с §19 от BDSG). За MEDION AG отговаря федералното длъжностно лице за защита на данните и информационна...
  • Seite 255 10.4. Priklic informacij o napravi ................273 10.5. Izklop naprave ....................273 Druge funkcije v povezavi z aplikacijo MEDION® Fitness..... 273 Čiščenje in vzdrževanje ................274 Skladiščenje med neuporabo ..............274 Odpravljanje težav .................. 274 Odlaganje med odpadke ................ 275...
  • Seite 256 16.1. Obvestila glede blagovnih znamk ............. 276 Tehnični podatki ..................276 Informacije o servisu ................277 Kolofon ..................... 277 Izjava o varstvu podatkov ............... 278...
  • Seite 257: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    1. Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko veselja ob uporabi naprave. Upoštevajte opozorila na napravi, v kratkih navodilih in navodilih za uporabo. Ta navodila za uporabo so v digitalni obliki. Po potrebi jih shranite na zu- nanjem nosilcu podatkov, da bodo vedno na voljo za vpogled in upora- 1.1.
  • Seite 258: Predvidena Uporaba

    • Merilnik srčnega utripa • Števec korakov • Merjenje porabe kalorij • Več športnih načinov (npr. hoja, tek, kolesarjenje) • Nadzor spanja ( z aplikacijo MEDION® Fitness) • Daljinski sprožilnik za fotoaparat ( MEDION z aplikacijo ® Fitness • Budilka (z aplikacijo MEDION®...
  • Seite 259: Varnostni Napotki

    3. Varnostni napotki 3.1. Osebe, ki naprave ne smejo uporabljati  Napravo in dodatno opremo shranjujte na mestu, nedoseglji- vem otrokom.  Te naprave smejo uporabljati tudi otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo- sobnostmi in brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, če jih pri tem nadzira druga oseba ali so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
  • Seite 260  Pametne zapestnice ne uporabljajte, če na ohišju ali zaslonu opazite poškodbe.  Naprava ne vsebuje nobenih delov, ki potrebujejo vzdrževa- nje. Ohišja naprave ne smete nikoli odpreti.  Akumulator je fiksno vgrajen in ga uporabnik ne sme zame- njati sam. ...
  • Seite 261: Nevarnost Eksplozije

    OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Naprave nikoli ne vrzite v ogenj! Obstaja nevarnost ek- splozije!  Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih. Sem spada- jo npr. bencinske črpalke, skladišča goriv ali območja, kjer se predelujejo topila. Naprave prav tako ne smete uporabljati na območjih, kjer je zrak nasičen z delci (npr.
  • Seite 262: Vsebina Kompleta

    4. Vsebina kompleta NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo vdihne ali pogoltne folijo ali majhne dele, obsta- ja nevarnost zadušitve.  Embalažo hranite nedostopno otrokom.  Otrokom ne dovolite, da se igrajo z embalažo.  Embalažni material ni igrača!  Vzemite izdelek iz embalaže in odstranite ves embalažni material. ...
  • Seite 263: Pregled Naprave

    5. Pregled naprave 5.1. Prednja stran Zaslon Tipka na dotik 5.2. Zadnja stran Polnilni priključek USB Senzorji utripa...
  • Seite 264: Prvi Zagon

    6. Prvi zagon  Odstranite ves embalažni material.  Z zaslona naprave odstranite zaščitno folijo. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo vdihne ali pogoltne folijo ali majhne dele, obsta- ja nevarnost zadušitve.  Embalažo hranite nedostopno otrokom.  Otrokom ne dovolite, da se igrajo z embalažo. 6.1.
  • Seite 265: Namestitev Pametne Zapestnice

    Po potrebi uporabite podaljšek USB (ni priložen v kompletu), da boste pametno zapestnico lažje napolnili. Če se polnjenje ne začne, pametna zapestnica nima stika s priključkom USB in je ni mogoče napolniti. Po potrebi obrnite prikazovalno enoto in preverite stanje delovanja namiznega ali prenosnega računalnika. ...
  • Seite 266: Aplikacija Za Fitnes Medion

    6.4. Aplikacija za fi tnes MEDION®  Iz trgovine Apple App Store ali Google Play Store brezplačno prenesite ustrezno aplikacijo MEDION® Fitness na svoj pametni telefon/tablični računalnik. Druga možnost je, da aplikacijo prenesete samodejno prek spodaj prikazane kode Trgovina Apple App Store/trgovina Google Play Store 6.5.
  • Seite 267: Upravljanje

    . Vsi izmerjeni podatki se samodejno ali, če je treba, roč- no sinhronizirajo z aplikacijo MEDION® Fitness. Vzpostavljanje povezave Bluetooth morate izvesti pri prvi uporabi. Za vprašanja in nadaljnje informacije o aplikaciji MEDION® Fitness upo- rabite funkcijo povratnih informacij v aplikaciji. 7. Upravljanje 7.1.
  • Seite 268: Začetni Zaslon

    7.3. Začetni zaslon Po vklopu pametne zapestnice se na zaslonu prikaže začetni zaslon. Na začetnem zaslonu se prikažejo naslednje informacije: Stanje povezave Bluetooth®: – : Aktivna povezava Bluetooth – : Neaktivna povezava Bluetooth Vklopljen način »Ne moti« Stanje napolnjenosti akumulatorja Dan v tednu Datum 7.3.1.
  • Seite 269: Prikazi Vrednosti

    7.4. Prikazi vrednosti  S kratkimi pritiski na tipko na dotik prelistajte po posameznih menijskih elemen- tih pametne zapestnice, dokler ne vidite prikaza A) Število korakov.  Pritisnite in pridržite tipko na dotik za pribl. 2 sekundi, da se pomaknete do pri- kaza B) Razdalja v km.
  • Seite 270: Športni Načini

     Pritisnite in pridržite tipko na dotik za pribl. 2 sekundi v posameznem prikazu športnega načina, da začnete zapisovanje aktivnosti. Pametna zapestnica najprej preveri, ali je povezava z aplikacijo MEDION® Fitness mogoča. Na zaslonu se prikaže + GPS. Če povezava z aplikacijo obstaja, se med zapisovanjem aktivnosti na zaslonu prikaže in izmerjene vrednosti se samodejno prenesejo v aplikacijo, lahko pa jih z apli- kacijo sinhronizirate tudi ročno.
  • Seite 271: Prikazi Vrednosti Med Aktivnostjo

    Za izbiro aktivnosti iz razširjene ponudbe športnih načinov (npr. plava- nje, pohodništvo idr.) uporabite aplikacijo MEDION® Fitness (obseg po- nudbe se razlikuje glede na model pametne zapestnice). 8.2. Prikazi vrednosti med aktivnostjo ...
  • Seite 272: Ogled Podrobnosti Rezultatov Aktivnosti

    POZOR! Teh vrednosti pozneje ni več mogoče priklicati na pametni za- pestnici! Če je pametna zapestnica povezana z aplikacijo MEDION® Fitness, se bodo vse izmerjene vrednosti samodejno prenesle v aplikacijo oz. jih lahko sinhronizirate v aplikacijo ročno.
  • Seite 273: Dodatne Možnosti

    10. Dodatne možnosti 10.1. Spreminjanje sloga ure Izbirate lahko med tremi različnimi prikazi ure na začetnem zaslonu. To storite na naslednji način:  Večkrat pritisnite na tipko na dotik, dokler se na zaslonu ne prikaže  Pritisnite in pridržite tipko na dotik, da odprete podmeni ...
  • Seite 274: Priklic Informacij O Napravi

    Pametna zapestnica je izklopljena. 11. Druge funkcije v povezavi z aplikacijo MEDION® Fitness V povezavi z aplikacijo MEDION® Fitness so za vašo pametno zapestnico na voljo druge funkcije, na primer programiranje budilke, opomnik za gibanje ali uporaba funkcije daljinskega sprožilnika za fotoaparat.
  • Seite 275: Čiščenje In Vzdrževanje

    12. Čiščenje in vzdrževanje POZOR! Nevarnost poškodb!  Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih kemičnih čistil, sredstev za drgnjenje ali trdih gobic.  Površine senzorjev merilnika srčnega utripa na spodnji strani pametne zapestni- ce morajo biti vedno čiste, saj lahko umazanija vpliva na izmerjene vrednosti. ...
  • Seite 276: Odlaganje Med Odpadke

    Težava Možen vzrok Rešitev Prenos podatkov Ni povezave Bluetooth. Znova vzpostavite poveza- med pametno za- vo Bluetooth. pestnico in pamet- nim telefonom/tab- ličnim računalnikom je pomanjkljiv. Izračun poti ni ver- Programirana je napačna Preverite programirano dol- jeten. dolžina koraka. žino koraka v aplikaciji in jo po potrebi popravite.
  • Seite 277: Informacije O Skladnosti Eu

    16. Informacije o skladnosti EU Družba MEDION AG izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahte- vami in drugimi veljavnimi določbami naslednjih direktiv: • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva RoHS 2011/65/EU 16.1. Obvestila glede blagovnih znamk ®...
  • Seite 278: Informacije O Servisu

    Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega do- voljenja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov. Najprej se ved-...
  • Seite 279: Izjava O Varstvu Podatkov

    20. Izjava o varstvu podatkov Spoštovana stranka! Sporočamo Vam, da mi, podjetje MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen kot od- govorna oseba obdelujemo vaše osebne podatke. Pri zadevah v zvezi z zaščito podatkov nas podpira naš pooblaščenec za zaščito podatkov, ki je dosegljiv na naslovu MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 280 Obnovenie nastavení od výroby..............297 10.4. Vyžiadanie informácií o prístroji ..............298 10.5. Vypnutie zariadenia ..................298 Ďalšie funkcie v spojení s aplikáciou MEDION® Fitness ......298 Čistenie a starostlivosť ................299 Skladovanie nepoužívaného zariadenia ..........299 Odstraňovanie porúch ................299 Likvidácia ....................300...
  • Seite 281 16.1. Informácie o ochranných známkach ............301 Technické údaje ..................301 Servisné informácie ................. 302 Impresum ....................302 Vyhlásenie o ochrane údajov ..............303...
  • Seite 282: Informácie O Tomto Návode Na Používanie

    1. Informácie o tomto návode na používanie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Želáme vám veľa radosti zo zariadenia. Rešpektujte varovania na prístroji, v krátkom návode a návode na použí- vanie. Pri návode na používanie ide o digitálny súbor. Zálohujte tento súbor v prípade potreby na externom pamäťovom médiu, aby ste ho mali ne- ustále k dispozícii na nahliadnutie.
  • Seite 283: Zamýšľané Použitie

    • Monitorovanie srdcovej frekvencie • Krokomer • Výpočet spotreby kalórií • Rôzne druhy športu (napr. pre chôdzu, beh, bicyklovanie) • Monitorovanie spánku (MEDION® Vyžaduje sa aplikácia Fitness) • Diaľkové ovládanie k fotoaparátom (MEDION® Vyžaduje sa apliká- cia Fitness) • Budík (MEDION®...
  • Seite 284: Bezpečnostné Upozornenia

    3. Bezpečnostné upozornenia 3.1. Neoprávnené osoby  Zariadenie a príslušenstvo uchovávajte na mieste, ktoré je mimo dosahu detí.  Tieto zariadenia môžu používať deti vo veku 8 rokov alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedo- mostí, ak sú...
  • Seite 285  Zariadenie neobsahuje žiadne diely vyžadujúce údržbu. V žiadnom prípade neotvárajte kryt zariadenia.  Akumulátor je fixne integrovaný a nesmie ho vymieňať sa- motný používateľ.  Nikdy sa nepozerajte na LED diódy na spodnej strane prístroja s optickými zariadeniami.  Nezakrývajte smart náramok počas nabíjania, aby ste predišli poškodeniu v dôsledku nadmerného zahrievania.
  • Seite 286: Nebezpečenstvo Výbuchu

    VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu! V žiadnom prípade nehádžte prístroj do ohňa! Hrozí ne- bezpečenstvo výbuchu!  Nepoužívajte zariadenie v priestoroch, v ktorých hrozí nebez- pečenstvo výbuchu. K takýmto prostrediam patria napr. čer- pacie stanice, sklady palív alebo priestory, v ktorých sa spra- covávajú...
  • Seite 287: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Vdýchnutie alebo prehltnutie fólií alebo malých častí môže spôsobiť udusenie.  Obaly uchovávajte mimo dosahu detí.  Nenechajte deti, aby sa hrali s baliacim materiálom.  Obalový materiál nie je hračka!  Vyberte výrobok z balenia a odstráňte všetok baliaci materiál. ...
  • Seite 288: Prehľad Zariadenia

    5. Prehľad zariadenia 5.1. Predná strana Displej Dotykové pole 5.2. Zadná strana Prípojka USB na nabíjanie Snímače pulzu...
  • Seite 289: Uvedenie Do Prevádzky

    6. Uvedenie do prevádzky  Odstráňte všetok obalový materiál.  Odstráňte ochrannú nálepku z displeja zariadenia. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Vdýchnutie alebo prehltnutie fólií alebo malých častí môže spôsobiť udusenie.  Obaly uchovávajte mimo dosahu detí.  Nenechajte deti, aby sa hrali s baliacim materiálom. 6.1.
  • Seite 290: Založenie Smart Náramku

    V prípade potreby použite na pohodlnejšie nabitie smart náramku pre- dlžovací kábel USB (nie je súčasťou dodávky). Ak sa nabíjanie nespustí, smart náramok nemá kontakt s USB portom a nemôže sa nabíjať. Otočte displej a skontrolujte prevádzkový stav PC alebo notebooku. ...
  • Seite 291: Aplikácia Medion® Fitness

    6.4. Aplikácia MEDION® Fitness  Stiahnite si bezplatne príslušnú aplikáciu MEDION® Fitness z obchodu Apple App Store alebo z obchodu Google Play na svoj smartfón/tablet. Prípadne si môžete aplikáciu automaticky stiahnuť pomocou nasledujúceho QR kódu: obchod Apple App Store/ obchod Google Play Store 6.5.
  • Seite 292: Obsluha

    MEDION® Fitness. Pripojenie Bluetooth sa musí realizovať počas prvého uvedenia do pre- vádzky. Pre otázky a ďalšie informácie k aplikácii MEDION® Fitness využite funk- ciu spätnej väzby v rámci aplikácie. 7. Obsluha 7.1. Zapnúť zobrazovanie na displeji Ak sa počas používania niekoľko sekúnd neobjavia na smart náramku žiadne údaje,...
  • Seite 293: Úvodná Obrazovka

    7.3. Úvodná obrazovka Po zapnutí smart náramku sa objaví na displeji úvodná obrazovka. Na úvodnej obrazovke sa vám zobrazujú nasledujúce informácie: Stav pripojenia Bluetooth®-: – : Aktívne pripojenie Bluetooth – : Neaktívne pripojenie Bluetooth Zapnutý nerušivý režim Stav nabíjania akumulátora Čas Deň...
  • Seite 294: Zobrazovanie Hodnôt

    7.4. Zobrazovanie hodnôt  Listujte klikaním na dotykové pole cez jednotlivé body menu smart náramku, kým neuvidíte zobrazenie A) Počet krokov.  Stlačte a podržte stlačené dotykové pole na cca 2 sekundy, aby ste sa dostali na obrázok B) Vzdialenosť v km. ...
  • Seite 295: Druhy Športu

     Stlačte a podržte stlačené dotykové pole na príslušnom obrázku druhu športu cca 2 sekundy, aby ste spustili zaznamenávanie aktivít. Smart náramok najskôr skontroluje, či je možné pripojenie k aplikácii MEDION® Fit- ness. Na displeji sa objaví + GPS. Pokiaľ existuje pripojenie k aplikácii, zobrazuje sa počas zaznamenávania aktivít na displeji a namerané...
  • Seite 296: Zobrazovanie Hodnôt Počas Aktivity

    že neexistuje pripo- jenie k aplikácii. Použite aplikáciu MEDION® Fitness, aby ste zvolili aktivitu z rozšírenej ponuky druhov športu (napr. plávanie, turistika atď.) (Rozsah ponuky je odlišný podľa modelu smart náramku). 8.2. Zobrazovanie hodnôt počas aktivity ...
  • Seite 297: Podrobné Pozorovanie Výsledkov Aktivít

    POZOR! Hodnoty sa nebudú dať neskôr načítať na smart náramku! Ak je smart náramok spojený s aplikáciu MEDION® Fitness, odovzdajú sa všetky namerané hodnoty automaticky do aplikácie, alebo sa dajú ma- nuálne synchronizovať s aplikáciou.
  • Seite 298: Ďalšie Možnosti

    10. Ďalšie možnosti 10.1. Zmeniť dizajn hodín Máte možnosť voľby medzi tromi rôznymi zobrazeniami hodín na úvodnej obrazov- ke. Postupujte nasledovne:  Klikajte opakovane na dotykové pole, kým sa na displeji nezobrazí symbol  Stlačte a podržte stlačené dotykové pole, aby ste otvorili podmenu ...
  • Seite 299: Vyžiadanie Informácií O Prístroji

    Smart náramok je teraz vypnutý. 11. Ďalšie funkcie v spojení s aplikáciou MEDION® Fitness V spojení s aplikáciou MEDION® Fitness máte k dispozícii ďalšie funkcie pre váš smart náramok, ako napríklad programovanie budíka, pripomenutie pohybu alebo používanie funkcie diaľkového ovládania k fotoaparátom.
  • Seite 300: Čistenie A Starostlivosť

    12. Čistenie a starostlivosť POZOR! Riziko poškodenia!  Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky, abrazívne prostriedky ani tvrdé huby.  Plochy snímačov merača frekvencie srdca na spodnej strane smart náramku mu- sia byť vždy čisté, pretože znečistenie môže príp. ovplyvniť namerané hodnoty. ...
  • Seite 301: Likvidácia

    Problém Možná príčina Riešenie Prenos údajov me- Žiadne spojenie Blue- Znova vykonajte spárova- dzi smart náramkom tooth. nie Bluetooth. a smartfónom/table- tom PC je chybný. Určenie trasy je ne- Dĺžka kroku je naprogra- Skontrolujte naprogramo- pravdepodobné movaná nesprávne. vanú dĺžku kroku v apliká- cii a v prípade potreby ju opravte.
  • Seite 302: Informácie O Zhode S Normami Eú

    16.1. Informácie o ochranných známkach ® Značka a logá Bluetooth sú registrovanými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a s použitím licencie ich používa spoločnosť MEDION. ® ® Google Play Store a Android sú registrované ochranné známky spoločnosti Google Inc.
  • Seite 303: Servisné Informácie

    Tento návod na použitie je chránený autorským zákonom. Mechanické a elektronické rozmnožovanie, ako aj akákoľvek iná forma rozmnožova- nia bez písomného súhlasu výrobcu je zakázaná. Autorské práva si vyhradzuje firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemecko Upozorňujeme, že vyššie uvedená adresa nie je adresa pre odpovede. Najprv vždy...
  • Seite 304: Vyhlásenie O Ochrane Údajov

    20. Vyhlásenie o ochrane údajov Vážený zákazník! Chceli by sme Vás informovať o tom, že my, spoločnosť MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, ako zodpovedná osoba spracúvame Vaše osobné údaje. V záležitostiach týkajúcich sa zákonov o ochrane údajov nám pomáha osoba pove- rená...

Diese Anleitung auch für:

Md 61393

Inhaltsverzeichnis