Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZEKLER 412 S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Zekler Bluetooth® Headset USER MANUAL 412 S · 412 SH User manual Наръчник с инструкции 50-52 Instructions d’entretien 8-10 Manual cu instrucţiuni 53-55 Instrucciones de mantenimiento 11-13 Упатство за употреба 56-58 Bedienungsanleitung 14-16 Інструкція з експлуатації 59-61 Onderhoudshandleiding 17-19 Priručnik sa uputstvima 62-64 Instruções de serviço...
  • Seite 2 A. Parts B. Accessories and spare parts...
  • Seite 3 C. Fitting & Adjustment D. Change of hygiene kit E. Approval & Technical data Tested and certified to PPE directive 89/686 EEC, PPE regulation (EU) 2016/425 and applicable parts of European standards: EN 352-1:2002 (Headband) EN 352-3:2002 (Helmet mounted) EN 352-8:2008 (Entertainment audio - Bluetooth®) PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974 , Accredited by DAkkS Tested to the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU (Europe)
  • Seite 4 Rockman S17 30 mm 3M Peltor G3000 30 mm Zekler 61G Art no. 380686550 Warning: Large size range only. Suitable for headsizes 55-62 cm. PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, 26389 Wilhelmshaven, Notified Body: 1974 , Germany Accredited by ZLS...
  • Seite 5: Gb User Manual

    Release the On/Off button. 3. Activate Bluetooth® on your phone (or other unit) and select “Zekler 412 S” in the list. (See the user instruction for your phone). If the phone requires a PIN code, enter four zeros (0000).
  • Seite 6 User manual / GB Answer/End/Reject call Most phones send their own call signal to the headset. If not, 7 shifting tones confirm an incoming call. The volume of the call signal is controlled by the volume of the headset. 1. Answer a call by pressing short on the On/Off button. 4 ascending tones confirm the call is connected 2.
  • Seite 7 Hereby, Zekler Safety, declares that the hearing protector Zekler Streaming is in compliance with PPE Directive 89/686/EEC, PPE regulation EU 2016/425 and the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 8: Fr Instructions D'entretien

    Relâchez le bouton marche/arrêt. 3. Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone (ou un autre appareil) et sélectionnez « Zekler 412 S » dans la liste. (Voir les instructions d’utilisation de votre téléphone)Si le téléphone demande un code PIN pour établir la liaison, entrez quatre zéros (0000).
  • Seite 9 Instructions d’entretien / FR Écoute de musique à partir d’un appareil Bluetooth®. 1. Lancez la fonction Bluetooth® du casque (voir ci-dessus). 2. Lancez l’écoute musicale du téléphone (ou d’un autre appareil). 3. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour lancer/arrêter l’écoute. 4.
  • Seite 10 Zekler Safety certifie par le présent document, que la protection auditive Zekler Streaming répond aux exigences de la directive PEI 89/686/CEE et au règlement EPI EU 2016/425 ainsi qu’à la directive RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité...
  • Seite 11: Es Instrucciones De Mantenimiento

    Desactivar. 3. Active la función de Bluetooth® en su teléfono (o en otra unidad) y seleccione «Zekler 412 S» en la lista. (Consulte el Manual de instrucciones de su teléfono) Si en su teléfono aparece una solicitud de «Código PIN» para establecer la conexión, escriba cuatro ceros (0000) 4.
  • Seite 12 Instrucciones de mantenimiento / ES Reproducción de música desde la unidad Bluetooth®. 1. Active la función de Bluetooth® del equipo de auriculares, (véase el paso anterior). 2. Active el reproductor de música del teléfono (o del de otra unidad). 3. Para las funciones de Reproducir/Pausar, pulse brevemente el botón de Activar/Desactivar. 4.
  • Seite 13 Medium. Por la presente, Zekler Safety certifica que el protector auditivo Zekler Streaming cumple con la Directiva PPE 89/686 / EEC, el reglamento PPE EU 2016/425 y la Directiva RED 2014/53 / EU. La Declaración de conformidad completa se puede encontrar en la siguiente página de Internet se: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 14: Bedienungsanleitung

    Synchronisationsmodus, und die LED blinkt rot/blau. Lassen Sie die Ein/Aus-Taste los. 3. Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Telefon (oder anderen Geräts) ein, und wählen Sie „Zekler 412 S“ aus der angezeigten Liste. (Lesenlesen Sie dazu die Gebrauchsanweisung ihres Telefons) Fordert das Telefon einen „Pincode“ an, geben Sie vier Nullen (0000) ein.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung / DE Musikhören über ein Bluetooth®-Gerät. 1. Starten Sie die Bluetooth®-Funktion des Headsets (siehe oben). 2. Starten Sie die Musikwiedergabefunktion des Telefons (oder des anderen Geräts). 3. Wiedergabe/Pause durch kurzes Drücken der Ein/Aus-Taste 4. Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärketasten AUF/AB ein (A:9, A:7). 5.
  • Seite 16 Die Größe „medium“ passt den meisten Anwendern. Die Größen „small“ und „large“ sind für Anwender vorgesehen, denen die Größe „medium“ nicht passt. Hiermit bescheinigt die Zekler Safety, dass der Gehörschützer Zekler Streaming der PSA-Richtlinie 89/686/EWG, der PSA- Verordnung (EU) 2016/425 und der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung können Sie unter folgender Internetadresse abrufen: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 17: Nl Onderhoudshandleiding

    / blauw. Laat de AAN/UIT-knop los. 3. Schakel de Bluetooth® functie op uw telefoon in (of andere eenheid) en kies “Zekler 412 S” in de lijst (Zie de gebruiksaanwijzing van uw telefoon) Als de telefoon om een “pincode” vraagt voor het tot stand brengen van de aansluiting, voer dan 4 nullen in (0000).
  • Seite 18 Onderhoudshandleiding / NL Muziek beluisteren vanaf de Bluetooth® eenheid. 1. Start de Bluetooth® functie van de headset (zie eerdere stap). 2. Start de muziekspeler van de telefoon (of van andere eenheid). 3. Afspelen/Pauzeren door op de AAN/UIT-knop te drukken 4. Pas het volume aan door op de volumeknoppen te drukken OMHOOG/OMLAAG (A: 9, A: 7) 5.
  • Seite 19 Small en large zijn ontworpen voor gebruikers die medium niet passen. Hierbij verklaart Zekler Safety dat gehoorbescherming Zekler Streaming in overeenstemming is met de PPE-richtlijn 89/686 / EEC,de PPE-verordening EU 2016/425 en de RED-richtlijn 2014/53 / EU. De volledige overeenstemmingsverklaring staat op het volgende internetadres: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 20: Pt Instruções De Serviço

    LED começa a piscar em cor vermelho/azul. Liberte o botão ON/OFF. 3. Ative o Bluetooth® no seu telefone (ou em outra unidade) e selecione “Zekler 412 S” na lista. (Consulte as instruções de utilizador do seu telefone). Se o telefone requer um código PIN, introduza quatro zeros (0000).
  • Seite 21 Instruções de serviço / PT Transmissão de música a partir de uma unidade Bluetooth® 1. Ligue os auscultadores (consulte os passos anteriores). 2. Iniciar o leitor de música no telefone (ou outro aparelho). 3. Reproduzir/Pausa pressionando brevemente o botão ON/OFF. 4.
  • Seite 22 A, Zekler Safety, declara que o protetor auditivo Zekler Streaming está em conformidade com a Diretiva PPE 89/686/CEE, o regulamento PPE UE 2016/425 e a Diretiva RED 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Seite 23: It Indicazioni Per La Manutenzione

    / blu. Rilasciate il tasto On/Off 3. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio cellulare (o su altro dispositivo) e selezionate “Zekler 412 S” dalla lista. (Si veda il manuale di istruzioni del vostro telefono) Se il telefono per poter effettuare la connessione richiede il “Codice Pin”, digitare...
  • Seite 24 Indicazioni per la manutenzione / IT Ascoltare musica dall’unità Bluetooth®. 1. Attivare la funzione Bluetooth® (vedere i punti precedenti). 2. Attivare i lettore musicale del telefono (o di un’altra unità). 3. Attivare lo stato di play/pausa premendo brevemente sul tasto On/Off 4.
  • Seite 25 Con la presente Zekler Safety certifica quanto segue. Che la protezione acustica Zekler Streaming è conforme alla direttiva PPE 89/686 / EEC, PPE al regolamento EU 2016/425 e alla direttiva RED 2014/53 / EU. La dichiarazione di conformità completa si trova al seguente sito internet: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 26: Gr Εγχειρίδιο Οδηγιών

    3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό σας (ή σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή) και επιλέξτε το στοιχείο «Zekler 412 S» από τη λίστα. (Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας). Εάν το τηλέφωνο σας ζητήσει κωδικό PIN, πληκτρολογήστε τέσσερα μηδενικά (0000).
  • Seite 27 Εγχειρίδιο Οδηγιών/ GR λυχνία LED των ακουστικών κεφαλής αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Σε περίπτωση αστοχίας της σύζευξης, απενεργοποιήστε τα ακουστικά κεφαλής και ξεκινήστε πάλι από το βήμα 1. 5. Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά κεφαλής, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 4 δευτερόλεπτα.
  • Seite 28 μικρού ή μεγάλου μεγέθους έχουν σχεδιαστεί για χρήστες για τους οποίους οι ωτοασπίδες μεσαίου μεγέθους δεν παρέχουν κατάλληλη εφαρμογή. Διά του παρόντος, η Zekler Safety, δηλώνει ότι οι ωτοασπίδες Zekler Streaming πληρούν τις προδιαγραφές της Οδηγίας PPE 89/686/ΕΟΚ, του κανονισμού PPE EU 2016/425 και της Οδηγίας RED 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης...
  • Seite 29: Tr Kullanma Talimati

    2. Eşleştirme moduna girmek için Açma/Kapama düğmesine basılı tutmaya devam edin. Bir sesli sinyal eşleştirme moduna girildiğini onaylar ve LED kırmızı/mavi yanıp söner. Açma/Kapama düğmesini bırakın. 3. Telefonunuzda (ya da diğer birimde) Bluetooth®’u etkinleştirin ve listede “Zekler 412 S”yi seçin. (Telefonunuzun kullanıcı talimatlarına bakın). Eğer telefon bir PIN kodu isterse dört tane sıfır (0000) girin.
  • Seite 30: Pilin Şarj Edilmesi

    Kullanma talimati / TR Aramayı Cevaplama/Kapatma/Reddetme Birçok telefon kulaklığa kendi sinyalini gönderir. Değilse 7 değişen ton, gelen bir aramayı gösterir. 1. Açma/Kapama düğmesine kısaca basarak gelen bir çağrıyı yanıtlayın. 4 yükselen ton, aramanın bağlandığını onaylar. 2. Açma/Kapama düğmesine kısaca basarak aramayı sonlandırın. 4 alçalan ton, aramanın kapatıldığını onaylar. 3.
  • Seite 31 Küçük (S) ya da Büyük (L) boyutlu kulak parçası, Orta (M) boyutu kulak parçalarının uygun olmadığı kişiler için tasarlanmıştır. İşbu belge ile Zekler Safety, kulak koruyucu Zekler Streaming’nin, PPE Yönetmeliği 89/686/EEC, PPE yönetmeliği EU 2016/425 ve RED Yönetmeliği 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir. AB uyum beyanının tam metnini bu internet adresinde bulabilirsiniz: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 32: Cz Návod Na Použití

    2. Delším podržením vypínače vstupte do režimu párování. Zvukový signál potvrdí režim párování a indikátor LED bliká červeně/modře. Uvolněte vypínač. 3. Aktivujte funkci Bluetooth® ve svém telefonu (nebo jiné jednotce) a v seznamu vyberte položku „Zekler 412 S“. (Viz návod na použití vašeho telefonu). Pokud telefon vyžaduje kód PIN, zadejte čtyři nuly (0000).
  • Seite 33 Návod na použití / CZ Přijetí/ukončení/odmítnutí volání Většina telefonů odesílá do náhlavní sady vlastní signál volání. Pokud ne, oznamuje příchozí volání 7 různých tónů. 1. Chcete-li volání přijmout, krátce stiskněte vypínač. Pro potvrzení připojení volání se ozvou 4 vzestupné tóny 2.
  • Seite 34 Společnost Zekler Safety tímto prohlašuje, že chránič sluchu Zekler Streaming vyhovuje směrnici OOP 89/686/EEC, předpisu OOP EU 2016/425 a směrnici RED 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové...
  • Seite 35: Sk Návod Na Použitie

    LED-ka bliká červenou alebo modrou farbou. Uvoľnite tlačidlo On/Off (Zap/Vyp). 3. Na vašom telefóne (alebo inom zariadení) aktivujte Bluetooth® a zo zoznamu zvoľte “Zekler 412 S”. (Pozri návod na použitie vášho telefónu). Ak telefón vyžaduje kód PIN, zadajte štyri nuly (0000).
  • Seite 36 Návod na použitie / SK Zdvihnúť/Ukončiť/Odmietnuť hovor Väčšina telefónov odosiela svoj vlastný signál volania do slúchadiel. Ak nie, prichádzajúci hovor označuje 7 rôznych tónov. 1. Krátkym stlačením tlačidla On/Off (Zap/Vyp) zdvihnete hovor. 4 stúpajúce tóny potvrdzujú, že je hovor spojený 2.
  • Seite 37 Chrániče uší malej alebo veľkej veľkosti sú určené pre osoby, pre ktoré chrániče uší strednej veľkosti nie sú vhodné. Týmto spoločnosť Zekler Safety vyhlasuje, že chrániče sluchu Zekler Streaming sú v zhode so smernicou PPE 89/686/EEC, predpisom PPE EÚ 2016/425 a smernicou RED 2014/53/EÚ. Plný text vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 38: Pl Instrukcja Obsługi

    światłem czerwonym/niebieskim. Puść przycisk Wł./Wył. 3. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie (lub innym urządzeniu) i wybierz z listy „Zekler 412 S”. (Patrz instrukcja obsługi telefonu). Jeśli telefon wymaga kodu PIN, wpisz cztery zera (0000).
  • Seite 39: Słuchanie Muzyki Z Urządzenia Bluetooth

    Instrukcja obsługi / PL Słuchanie muzyki z urządzenia Bluetooth® 1. Włącz słuchawki (patrz opis powyżej). 2. Uruchom odtwarzacz plików muzycznych w telefonie (lub inne urządzenie). 3. Granie/Pauza przełącza się, krótko naciskając przycisk Wł./Wył. 4. Ustaw głośność naciskając przyciski „+/–” (A:9, A:7). 5.
  • Seite 40 Nauszniki S oraz L przewidziane są dla osób, którym nie pasuje rozmiar M. Niniejszym firma Zekler Safety, deklaruje, że ochronnik słuchu Zekler Streaming jest zgodny z dyrektywą PPE 89/686/EEC, regulacją PPE EU 2016/425 oraz dyrektywą RED 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 41: Hu Használati Útmutató

    és a LED kék/piros fénnyel villog. Engedje el a Be/Ki gombot. 3. Aktiválja a Bluetooth® rendszert a telefonon (vagy más egységen) és válassza “Zekler 412 S” elemet a listából. (Lásd a telefon felhasználói útmutatóját.) Ha a telefon PIN-kódot kér, adjon meg négy nullát (0000).
  • Seite 42 Használati útmutató / HU Hívás fogadása/befejezése/elutasítása A legtöbb telefon saját jelét küldi el a fültokra. Ha nem, 7 különböző hang jelzi a bejövő hívást. 1. A hívás fogadásához nyomja meg röviden a Be/Ki gombot. A hívás csatlakoztatásának megerősítéséhez 4 emelkedő hangjelzés hallható.
  • Seite 43 Ezennel, az Zekler Safety, nyilatkozik, hogy a Zekler Streaming hallásvédő megfelel a következőknek: PPE 89/686/EEC irányelv, PPE EU 2016/425 szabályozás és a RED irányelv 2014/53/EU. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható...
  • Seite 44: Si Navodila Za Uporabo

    LED utripa rdeče in modro. Spustite gumb za vklop/izklop. 3. Vklopite vmesnik Bluetooth® na mobilnem telefonu (oziroma drugi napravi) in na seznamu izberite napravo »Zekler 412 S«. (Glejte uporabniška navodila za svoj telefon). Če telefon zahteva vnos številke PIN, vnesite štiri ničle (0000).
  • Seite 45 Navodila za uporabo / SI Kako odgovoriti, končati ali zavrniti klic Večina telefonov slušalkam pošlje lasten signal o klicu. Če temu ni tako, 7 različnih zvokov pomeni, da vas čaka dohodni klic. 1. Odgovorite na klic s kratkim pritiskom gumba za vklop/izklop. Vzpostavitev linije potrdijo 4 naraščajoči toni. 2.
  • Seite 46 Majhni ali veliki naušniki so namenjeni uporabnikom, katerim se naušniki srednje velikosti ne prilegajo. Družba Zekler Safety izjavlja, da zaščita za varovanje sluha Zekler Streaming izpolnjuje zahteve Direktive 89/686/EGS o osebni zaščitni opremi, Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi in Direktive 2014/53/EU o radijski opremi. Celotno besedilo Izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 47: Hr Upute Za Korištenje

    2. Držite gumb za uklj./isklj. za ulaz u način rada uparivanja. Audio signal potvrđuje način rada uparivanja i LED treperi plavo/ crveno. Otpustite gumb za uklj./isklj. 3. Aktivirajte Bluetooth® na svom uređaju (ili drugoj jedinici) i odaberite „Zekler 412 S” u popisu. (Pogledajte korisničke upute za vaš telefon). Ako telefon zahtijeva PIN kod, unesite četiri nule (0000).
  • Seite 48 Upute za korištenje / HR Odgovor/završetak/odbijanje poziva Većina telefona šalje signal poziva u glavni uređaj. Ako ne, 7 različitih tonova označavaju dolazni poziv. 1. Odgovorite na poziv kratkim pritiskom na gumb za uklj./isklj. 4 uzlazna tona potvrđuju spajanje poziva 2. Završite poziv kratkim pritiskom na gumb za uklj./isklj. 4 silazna tona potvrđuju da je poziv odspojen. 3.
  • Seite 49 Jastučići male ili velike veličine namijenjeni su za nositelje kojima jastučići srednje veličine nisu prikladni. Stoga, Zekler Safety, izjavljuje da je zaštita za uši Zekler Streaming u skladu s PPE Direktivom 89/686/EEC, PPE regulacijom EU 2016/425 i Direktivom RED 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU deklaracije sukladnosti je dostupan na sljedećim internetskim adresama: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 50: Bg Наръчник С Инструкции

    сдвояването, а светодиод мига в червено/синьо. Освободете бутона On/Off. 3. Активирайте Bluetooth® на Вашия телефон (или друг уред) и изберете „Zekler 412 S“ от списъка. (Вижте инструкциите за потребителя за Вашия телефон). Ако телефонът изисква PIN код, въведете четири нули (0000).
  • Seite 51 Инструкции за потребителя / BG Възпроизвеждане на музика от Bluetooth® устройство 1. Включете слушалките (вижте горните стъпки). 2. Стартирайте музикалният плейър на телефона (или друг уред). 3. Пускане/пауза с кратко натискане на бутона On/Off. 4. Регулирайте силата на звука с натискане на бутоните UP/DOWN (A:9, A:7). 5.
  • Seite 52 наушниците със среден размер не са подходящи. С настоящото, Zekler Safety, декларира, че антифонът Zekler Streaming е в съответствие с Директива PPE 89/686/EИО, PPE регламент ЕС 2016/425 и Директива RED 2014/53/EС. Пълният текст на ЕС декларацията е наличен на следния...
  • Seite 53: Ro Manual Cu Instrucţiuni

    împerechere şi LED-ul luminează intermitent roşu/albastru. Eliberaţi butonul Pornit/Oprit. 3. Activaţi Bluetooth® pe telefonul dumneavoastră (sau altă unitate) şi selectaţi „Zekler 412 S” din listă. (Vedeţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului dumneavoastră). Dacă telefonul cere un cod PIN, introduceţi de patru ori zero (0000).
  • Seite 54 Manual cu instrucţiuni / RO Recepţie muzicală de la o unitate Bluetooth® 1. Porniţi setul de căşti (vezi paşii de mai sus). 2. Porniţi playerul de redare muzică de pe telefon (sau altă unitate). 3. Redare/Pauză prin apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit. 4.
  • Seite 55 Prin prezenta, noi, Zekler Safety, declarăm că sistemul de căşti de protecţie a auzului Zekler Streaming este conform cu Directiva PPE (EIP / Echipamente individuale de protecţie) 89/686/CEE, regulamentul PPE UE 2016/425 şi directiva RED (Echipamente radio) 2014/53/UE.
  • Seite 56: Mk Упатство За Употреба

    потврдува режимот за спарување и сијаличката LED трепка црвено/сино. Ослободете го копчето за On/Off. 3. Активирајте го Bluetooth® на вашиот телефон (или друг уред) и изберете „Zekler 412 S“ од листата. (Погледнете го упатството за користење за телефонот). Ако телефонот побара ПИН-код, внесете четири нули (0000).
  • Seite 57 Упатство за употреба / MK Непрекинат тек на музика од уред со Bluetooth® 1. Вклучете ги слушалките (видете ги претходните чекори). 2. Стартувајте го репродукторот за музика на телефонот (или на друг уред). 3. Пуштете музика/паузирајте со кратко притискање на копчето On/Off. 4.
  • Seite 58 среден или голем дофат се дизајнирани да им одговараат на корисниците за кои не се погодни штитниците за слух со опсег од среден дофат. Притоа, Zekler Safety изјавува дека заштитникот за слух Zekler Streaming е во согласност со директивата PPE 89/686/ EEC, регулативата PPE EU 2016/425 и директивата RED 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за сообразност...
  • Seite 59: Ua Інструкція З Експлуатації

    сполучення, а світлодіодний індикатор блимає червоним/блакитним кольором. Відпустіть кнопку On/Off. 3. Увімкніть Bluetooth® на вашому телефоні (або на іншому пристрої) та виберіть у списку “Zekler 412 S”. (Див. інструкцію з експлуатації до вашого телефону). Якщо телефон потребує PIN-код, введіть чотири нулі (0000).
  • Seite 60 Інструкція з експлуатації / UA Потокова передача музики від пристрою Bluetooth ® 1. Увімкніть навушники (див. попередні пункти). 2. Увімкніть музичний плеєр на телефоні (або іншому пристрої). 3. Play/Pause (Відтворення/Пауза), короткочасно натискаючи кнопку On/Off. 4. Налаштуйте гучність, натискаючи кнопки гучності UP/DOWN (ВГОРУ/ВНИЗ) (A:9, A:7). 5.
  • Seite 61 серії середнього розміру підходять переважній більшості користувачів. Серії навушників малого або великого розмірів призначаються для користувачів, яким не підходить середній розмір. Цим компанія Zekler Safety, заявляє, що засіб захисту слуху Zekler Streaming відповідає вимогам директиви PPE Directive 89/686/EEC, припису PPE regulation EU 2016/425 та директиви RED Directive 2014/53/EU. Повний текст декларації...
  • Seite 62: Sr Priručnik Sa Uputstvima

    LED indikator treperi crvenom/plavom bojom. Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje. 3. Aktivirajte Bluetooth® na svom telefonu (ili drugom uređaju) i izaberite „Zekler 412 S“ sa liste. (Pogledajte uputstvo za upotrebu telefona) Ako telefon zahteva PIN kôd, unesite četiri nule (0000).
  • Seite 63 Priručnik sa uputstvima / SR Prihvatanje/prekidanje/odbijanje poziva Većina telefona slušalicama šalje sopstveni signal za poziv. Ako to nije slučaj, sedam promenljivih tonova označava dolazni poziv. 1. Prihvatite poziv kratko pritiskajući dugme za uključivanje/isključivanje. Četiri uzlazna tona potvrđuju da je poziv prihvaćen. 2.
  • Seite 64 Štitnici za uši male ili velike veličine su napravljeni tako da odgovaraju korisnicima kojima ne odgovaraju štitnici za uši srednje veličine. Ovim Zekler Safety izjavljuje da je štitnik za uši Zekler Streaming usklađen sa PPE direktivom 89/686/EEC, PPE propisom EU 2016/425 i RED direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti nalazi se na internet adresi: www.
  • Seite 65: Ee Kasutusjuhend

    2. Hoidke sisse-/väljalülitusnuppu all, et siseneda sidumisrežiimi. Helisignaal annab märku sidumisrežiimi sisenemisest ja LED- tuli vilgub punaselt/siniselt. Vabastage sisse-/väljalülitusnupp. 3. Aktiveerige telefonis (või muus seadmes) Bluetooth® ja valige loendist suvand „Zekler 412 S“. (Vaadake telefoni kasutussuuniseid.) Kui telefon küsib PIN-koodi, sisestage neli nulli (0000).
  • Seite 66 Kasutusjuhend / EE Kõne vastuvõtmine/lõpetamine, kõnest keeldumine Enamik telefone edastab peakomplekti oma kõnesignaali. Muul juhul annavad sissetulevast kõnest märku seitse muutuvat tooni. 1. Kõnele vastamiseks vajutage korra sisse-/väljalülitusnuppu. Neli valjenevat tooni annavad märku, et kõne on ühendatud. 2. Kõne lõpetamiseks vajutage korra sisse-/väljalülitusnuppu. Neli vaibuvat tooni annavad märku, et kõne on katkestatud. 3.
  • Seite 67 Väikese või suure suurusvahemikuga kõrvaklapid on mõeldud kandjatele, kellele keskmise suurusvahemikuga kõrvaklapid ei sobi. Zekler Safety kinnitab, et kuulmiskaitse Zekler Streaming on kooskõlas isikukaitsevahendite direktiiviga 89/686/EMÜ, isikukaitsevahendite määrusega EL 2016/425 ja RED-direktiiviga 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioon on täies mahus saadaval järgmisel aadressil: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 68: Ekspluatācijas Rokasgrāmata / Lv

    2. Turiet spiest iesl./izsl. pogu, lai ieslēgtu pāra izveides režīmu. Skaņas signāls apstiprina pāra izveides režīmu un gaismas diode mirgo sarkanā un zilā krāsā. Atlaidiet iesl./izsl. pogu. 3. Ieslēdziet savā tālrunī (vai citā ierīcē) Bluetooth® un sarakstā atlasiet “Zekler 412 S”. (Skatiet tālruņa lietošanas instrukciju). Ja tālrunis pieprasa PIN kodu, ievadiet četras nulles (0000).
  • Seite 69 Ekspluatācijas rokasgrāmata/ LV Atbildēt/beigt/noraidīt zvanu Lielākā daļa tālruņu nosūta savu signālu uz austiņām. Ja tas nenotiek, 7 dažādi toņi ziņo par ienākošu zvanu. 1. Lai atbildētu, īsi nospiediet iesl./izsl. pogu. 4 pieaugoši toņi apstiprina, ka zvans ir savienots. 2. Lai beigtu zvanu, īsi nospiediet iesl./izsl. pogu. 4 lejupejoši toņi apstiprina, ka zvans ir izbeigts. 3.
  • Seite 70 Maza un liela izmēra austiņas ir paredzētas lietotājiem, kuriem neder vidēja izmēra austiņas. Ar šo uzņēmums Zekler Safety, paziņo, ka dzirdes aizsargs Zekler Streaming atbilst IAL Direktīvai 89/686/EEK, IAL Regulai (ES) 2016/425 un radioiekārtu Direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā interneta adresē: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 71: Lt Eksploatavimo Instrukcija

    LED indikatorius mirksi raudonai ir mėlynai. Atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“. 3. Įjunkite „Bluetooth®“ funkciją savo telefone (ar kitame įrenginyje) ir sąraše pasirinkite „Zekler 412 S“. (Žr. telefono naudotojo instrukciją). Jei telefonas prašys įvesti PIN kodą, įveskite keturis nulius (0000).
  • Seite 72 Eksploatavimo instrukcija / LT Atsiliepimas, skambučio baigimas ir atmetimas Daugelis telefonų į ausines siunčia savo skambučio signalą. Jei ne, apie skambutį praneša 7 kintantys tonai. 1. Atsiliepkite trumpai spustelėdami įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“. 4 kylantys tonai patvirtins, kad skambutis yra sujungtas.
  • Seite 73 Šia deklaracija bendrovė „Zekler Safety“ deklaruoja, kad klausos apsaugos priemonė „Zekler Streaming“ atitinka AAP direktyvą 89/686/EEB, AAP reglamentą ES 2016/425 ir RED direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateikiamas šiuo interneto adresu: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 74: Dk Brugsanvisning

    LED-lampen blinker rødt / blåt. Slip Til/Fra-knappen. 3. Slå Bluetooth® funktionen til på din telefon (eller anden enhed) og vælg “Zekler 412 S” i listen. (Se brugsanvisningen til din telefon) Hvis telefonen beder om en “PIN-kode” for at oprette forbindelse, skal du taste fire nuller (0000) 4.
  • Seite 75 Brugsanvisning / DK Regulering af lydstyrken under igangværende samtale 1. Øg lydstyrke ved at trykke på Volumen OP-knappen (A:9) 2. Sænk lydstyrke ved at trykke på Volumen NED-knappen (A:7) Indikation af afbrudt Bluetooth® tilslutning Hvis Bluetooth® linket afbrydes pga. overskredet rækkevidde (mere end 10 meter) lyder der 3 toner i headsettet. Tryk på Til/Fra- knappen når enhederne er inden for rækkevidde for at genoprette forbindelsen.
  • Seite 76 Small og large er designet til brugere hvor medium ikke passer. Hermed bekræfter Zekler Safety at høreværnet Zekler Streaming stemmer overens med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE forordningen EU 2016/425 og RED direktivet 2014/53 / EU. Den fuldstændige overensstemmelsesdeklaration findes på...
  • Seite 77: Se Bruksanvisning

    LED-lampan blinkar rött / blått. Släpp På/Av knappen. 3. Slå på Bluetooth® funktionen på din telefon (eller annan enhet) och välj “Zekler 412 S” i listan. (Se bruksanvisningen till din telefon) Om telefonen begär en ”Pin code” för att upprätta anslutning, ange fyra nollor (0000) 4.
  • Seite 78 Bruksanvisning / SE Justering av ljudvolym under pågående samtal 1. Höj volymen genom att trycka på Volym UPP-knappen (A:9) 2. Sänk volymen genom att trycka på Volym NER-knappen (A:7) Indikering av bruten Bluetooth® anslutning Om Bluetooth® länken bryts p.g.a. överskriden räckvidd (mer än 10 meter) hörs 3 toner i headsetet. Tryck på På/Av-knappen när enheterna är inom räckvidd för att återupprätta förbindelsen.
  • Seite 79 Small och large är designade för användare där medium inte passar. Härmed intygar Zekler Safety att hörselskyddet Zekler Streaming överensstämmer med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE förordningen EU 2016/425 och RED direktivet 2014/53 / EU. Den fullständiga överensstämmelsedeklarationen finns på följande internetadress: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 80: No Brukermanual

    Slipp av/på-knappen. 3. Slå på Bluetooth®-funksjonen på telefonen (eller en annen enhet) og velg “Zekler 412 S” i listen. (Se bruksanvisningen til telefonen din) Hvis telefonen ber om “Pin code” for å opprette forbindelse, angir du fire nuller (0000) 4.
  • Seite 81 Brukermanual / NO Justering av volumet under en pågående samtale 1. Øk volumet ved å trykke på volum OPP-knappen (A9) 2. Reduser volumet ved å trykke på volum NED-knappen (A7) Angivelse av brutt Bluetooth®-forbindelse Hvis Bluetooth®-forbindelsen blir brutt fordi rekkevidden overskrides (mer enn 10 meter), høres tre toner i hodesettet. Trykk på...
  • Seite 82 Small og large er beregnet på brukere som medium ikke passer til. Herved erklærer Zekler Safety at hørselsvernet Zekler Streaming overholder PPE-direktivet 89/686/EØF, PPE-forordningen EU 2016/425 og RED-direktivet 2014/53/EF. Du finner den fullstendige samsvarserklæringen på følgende Internett-adresse: www.
  • Seite 83: Fi Käyttöohje

    2. Pidä on/off-painike pohjassa synkronoinnin aloitusta varten. Äänimerkki ilmaisee synkronointitilan, ja LED-lampussa vilkkuu punainen/sininen valo. Päästä on/off-painikkeesta irti. 3. Kytke päälle oman puhelimesi (tai muun laitteen) Bluetooth®-toiminto ja valitse luettelosta ”Zekler 412 S”. /Katso puhelimesi käyttöohje) Jos puhelin pyytää liitännän muodostamista varten PIN-koodia, anna neljä nollaa (0000).
  • Seite 84 Käyttöohje / FI Puheluun vastaaminen / puhelun lopettaminen/hylkääminen Useimmat puhelimet lähettävät oman soittoäänensä kuulokkeisiin. Joistakin malleista kuuluu tulevan puhelun merkiksi 7 eritasoista äänimerkkiä. 1. Vastaa puheluun painamalla on/off-painiketta lyhyesti. Neljä nousevaa äänimerkkiä vahvistaa, että puhelu on yhdistetty. 2. Lopeta puhelu painamalla on/off-painiketta lyhyesti. Sen jälkeen kuuluu neljä laskevaa ääntä sen merkkinä, että puhelu on päättynyt.
  • Seite 85 Standardin EN 352-3 vaatimukset täyttäviä kuulonsuojaimia on kokoja small, medium ja large. Medium-koko sopii useimmille käyttäjille. Small ja large on tarkoitettu käyttäjille, joille medium ei sovi. Zekler Safety vahvistaa täten, että kuulonsuojain Zekler Streaming täyttää henkilösuojaindirektiivin 89/686/ETY, henkilösuojainasetuksen EU 2016/425 ja radiolaitedirektiivin 2014/53/EU vaatimukset. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan ladattavissa seuraavasta verkko-osoitteesta: www.zekler.com/Declaration-of-conformity...
  • Seite 86: Is Notendaleiðbeiningar

    2. Haldið kveikja/slökkva hnappinum áfram inni til að fara í pörunarstillingu. Hljóðmerki heyrist og gefur til kynna að kveikt er á pörunarstillingu og ljósdíóðan blikkar í rauðum/bláum lit. Sleppið hnappinum kveikja/slökkva. 3. Virkið Bluetooth® í símanum (eða öðru tæki) og veljið „Zekler 412 S“ í listanum. (Sjá notendaleiðbeiningar símans). Ef síminn biður um PIN-númer skal slá inn fjögur núll (0000).
  • Seite 87 Notendaleiðbeiningar / IS Svara/ljúka/hafna símtali Flestir símar senda eigið merki um símtal í höfuðbúnaðinn. Ef það á ekki við eru sjö mismunandi tónar til staðar fyrir símtöl. 1. Símtali er svarað með því að ýta stutt á hnappinn kveikja/slökkva. Fjórir hækkandi tónar staðfesta að símtalið er tengt 2.
  • Seite 88 Lítil og stór eyrnaskjól eru hönnuð fyrir notendur sem geta ekki notað meðalstór eyrnaskjól. Hér með lýsir Zekler Safety, því yfir að heyrnarhlífin Zekler Streaming samræmist tilskipun 89/686/EBE um hlífðarbúnað, reglugerð Evrópusambandsins 2016/425 um hlífðarbúnað og tilskipun 2014/53/ESB um þráðlausan fjarskiptabúnað. ESB- samræmisyfirlýsinguna má...
  • Seite 89: Ru Инструкция По Эксплуатации

    режим спаривания, а светодиод начинает мигать красным и синим. Отпустите кнопку питания. 3. На своем телефоне (или на другом устройстве) активизируйте функцию Bluetooth® и в списке выберите позицию Zekler 412 S. (См. инструкцию по эксплуатации телефона). Если для телефона необходим PIN-код, введите четыре нуля (0000).
  • Seite 90 Инструкция по эксплуатации / RU Потоковая музыка от устройства с Bluetooth® 1. Включите наушники (см. предыдущие этапы) 2. Запустите музыкальный проигрыватель в телефоне (или на другом устройстве). 3. Воспроизведение или пауза производятся коротким нажатием кнопки питания. 4. Нажимая кнопки «Вверх» (UP) или «Вниз» (DOWN )отрегулируйте громкость звука (A:9, A:7). 5.
  • Seite 91 вкладыши маленького и большого размера предназначены владельцам, для которых не подходят ушные вкладыши среднего размера. Настоящим мы, компания Zekler Safety, заявляем, что данные наушники для защиты органов слуха Zekler Streaming соответствуют Директиве по СИЗ 89/686/EEC, регламентации по СИЗ EU 2016/425 и Директиве 2014/53/ЕС. Полный...
  • Seite 92: دليل التعليمات

    ‫ باللون األزرق/األحمر. حرر زر‬LED ‫2. استمر في الضغط ألسفل على زر تشغيل/إيقاف تشغيل لدخول وضع االقتران. ستؤكد إشارة صوتية وضع االقتران وسيومض مصباح‬ .‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ،PIN ‫« في القائمة. انظر إرشادات المستخدم الخاصة بهاتفك. إذا كان الهاتف بحاجة إلى رمز‬Zekler 412 S» ‫® على هاتفك )أو وحدة أخرى( وحدد‬Bluetooth ‫3. ن ش ّ ط‬ .(0000) ‫أدخل أربعة أصفار‬...
  • Seite 93 ‫ / تاميلعتلا ليلد‬SA ‫® معط ّ ل‬Bluetooth ‫رابط‬ ‫® بسبب تجاوز النطاق )أكثر من 01 أمتار( سيتم سماع 3 نغمات في سماعة الرأس ويجب أن يتم الضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل إلعادة إنشاء‬Bluetooth ‫إذا تعطل رابط‬ ‫الرابط عندما يكون في خالل النطاق. إذا لم يتم إنشاء الرابط في غضون 51 دقيقة، سيتم إيقاف تشغيل سماعة الرأس آل ي ًا. اضغط واستمر في الضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫لمدة...
  • Seite 94 .‫الواقيات. تعد واقيات األذن ذات النطاق الصغير أو ذات النطاق الكبير مصممة لمناسبة المرتدين التي ال تناسبهم واقيات األذن ذات النطاق المتوسط‬ RED ‫ 6102/524 والتوجيهات‬PPE EU ‫ وتعليمات‬EEC/686/89 PPE ‫ متوافق مع توجيهات‬Zekler Streaming ‫، أن واقي السمع‬Zekler Safety ‫تعلن هنا‬...
  • Seite 95 Zekler Safety 523 85 Ulricehamn S-Sweden www.zekler.com...

Diese Anleitung auch für:

412 sh

Inhaltsverzeichnis