Herunterladen Diese Seite drucken
Ergotron MXV Bedienungsanleitung

Ergotron MXV Bedienungsanleitung

Dual monitor arm (no clamp)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MXV:

Werbung

ACHTUNG: Der Arm ist nicht stabil, wenn die Tischhalterung oder Durchschraubhalterung nicht an einer festen Oberfläche befestigt ist, und er darf unbefestigt
nicht zusammengebaut oder verwendet werden. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Schäden an der Ausrüstung oder zu Verletzungen führen. Befolgen Sie
die Anweisungen für die Tischhalterung oder die Durchschraubhalterung, bevor Sie mit diesen Anweisungen fortfahren.
警告! アームをクランプかグロメッ トマウントで固定しないと、 不安定になります。 表面に固定せずにアームを組み立てたり使用したり しないでください。 指示どおりにしな
ければ、 装置が損傷したり、 けがの原因になります。 これらの指示の実施前に、 デスククランプまたはグロメッ トマウントに関する指示に従って ください。
警告:未经固定夹或垫圈安装架固定的支臂会不稳定。请勿在未固定至台面的情况下组装或使用支臂。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。请
遵守台夹或垫圈安装架说明,再继续操作。
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com
最新のユーザー インス トール ガイ ドは、 www.ergotron.com でご確認いただけます。
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l'utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l'utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
ユーザーガイ ド : 日本語
用户指南 : 汉语
888-45-387-W-00 rev. A • 11/17
Dual Monitor Arm (No Clamp)
WARNING: Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount . Do not assemble or use arm without securing to a
surface. Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury.
ADVERTENCIA: el brazo queda inestable si no se fija con una abrazadera o una montura de ojal. No monte ni utilice el brazo sin
fijarlo a una superficie. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas. Siga
las instrucciones de la abrazadera o montura de ojal para escritorio antes de continuar con estas instrucciones.
AVERTISSEMENT : le bras n'est pas stable s'il n'est pas fixé par une pince ou un œillet de montage pour trou passe-câbles. Ne
montez et n'utilisez pas le bras s'il n'est pas fixé à une surface. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures. Suivez les instructions de la pince de bureau ou de l'œillet de montage pour trou passe-câbles avant
de poursuivre ces instructions.
MXV
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Gebruikersgids
ユーザーガイ ド
用户指南
Includes
Constant Force™
Technology
1 of 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ergotron MXV

  • Seite 1 遵守台夹或垫圈安装架说明,再继续操作。 For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー...
  • Seite 2 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands attention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
  • Seite 3 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
  • Seite 4 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 CAUTION: DO NOT rotate monitor past rear edge of desk. Doing so will create an unstable situation and may cause equipment damage or personal injury. PRECAUCIÓN: NO gire el monitor más allá del borde trasero del escritorio. Si lo hace, se creará una situación de inestabilidad que puede ocasionar daños al equipo o lesiones personales.
  • Seite 5 Features & Specifications Características y especificaciones técnicas Caractéristiques et spécifications Produkteigenschaften & Technische Daten 特長と仕様 90° 12.6" (320 mm) 特点和规格 180°/360° 360° 360° 180° 90° Front View Portrait/Landscape Rotation. 構成部品 Components Componentes Composants Komponenten 部件 M4 x 10mm M4 x 10mm M3 x 4mm M6 x 10mm Tools Needed...
  • Seite 6 Optional locking feature (customer supplied lock) Función de bloqueo opcional (bloqueo suministrado por el cliente) Fonctionnalité de verrouillage en option (cadenas fourni par le client) Optionale Absperrfunktion (kundenseitig bereitgestelltes Schloss) ロック機能(オプション) (顧客が自分で調達したロック) 可选的锁紧功能 (客户自备锁具) 360° 180° How to replace rotation stop screws (Arms must be straight up) Cómo sustituir los tornillos de tope de rotación (los brazos deben estar rectos) Comment replacer les vis d'arrêt de rotation (les bras doivent être parfaitement verticaux) Austausch der Rotationsanschlagschraube (Arme müssen gearde nach oben zeigen)
  • Seite 7 WARNING: Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount . Do not assemble or use arm without securing to a surface. Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury. Follow desk clamp or grommet mount instructions before continuing with these instructions.
  • Seite 8 ATTACH DISPLAY ATORNILLE MONITOR FIXER L’ECRAN 0° MONTAGE DES DISPLAYS M3 x 4mm ノート型パソコンを取付ける 安装显示器 M4 x 10mm M4 x 10mm NOTE: VESA plate will only accept 75mm or 100mm VESA pattern. NOTA: La placa VESA únicamente aceptará patrones VESA de 75 mm o de 100 mm. REMARQUE : La plaque VESA acceptera seulement les modèles VESA à...
  • Seite 9 NOTE: Leave enough slack in cable to allow full range of motion. Caution: To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual. Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury. NOTA: Deje suficiente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento.
  • Seite 10 10 of 14 888-45-387-W-00 rev. A • 11/17...
  • Seite 11 調節ステップ Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschritt 调整步骤 Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
  • Seite 12 Lift – Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung – rauf und runter リフ ト(上下) 升降(上下) Increase Lift Strength Decrease Lift Strength If the mounted weight is too heavy If the mounted weight is too light or this product does not stay up or this product does not stay down when raised, then you'll need to...
  • Seite 13 Tilt – Forward and Backward Increase Friction Decrease Friction Inclinación (adelante y atrás) If this product moves too easily, then If this product is too difficult to move, Inclinaison : Avant et arrière you'll need to increase friction: then you'll need to decrease friction: Neigung –...
  • Seite 14 For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty...
  • Seite 15 De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com...
  • Seite 16 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie. Kinderen die de Veiligheidswaarschuwingen niet kunnen herkennen en niet op de juiste wijze daarop kun- nen reageren mogen dit product niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen! Esame dei simboli di pericolo Questi simboli avvisano gli utenti di una condizione di sicurezza che richiede a enzione.
  • Seite 17 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of...
  • Seite 18 Veiligheid Sicurezza Säkerhet VOORZICHTIG De monitor NIET buiten de rand van het werkblad draaien Dat veroorzaakt een onstabiele situatie en kan leiden tot beschadiging van de apparatuur of persoonlijke verwonding ATTENZIONE NON ruotare il monitor oltre il bordo posteriore della scrivania Tale operazione causerebbe una situazione instabile e potrebbe causare danni all’apparecchiatura o infortuni personali VARNING Vrid INTE skärmen bortom bakre bordskanten Om du gör det skapas en ostabil situation och kan orsaka personskador eller skador på...
  • Seite 19 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer " Front View Portrait/Landscape Rotation. Onderdelen Componenti Komponenter M4 x 10mm M4 x 10mm M3 x 4mm M6 x 10mm Benodigde gereedschappen Utensili necessari Verktyg som behövs rev A •...
  • Seite 20 Optionele afsluitmogelijkheid (klant levert eigen slot) Funzione di blocco opzionale (lucchetto fornito dal cliente) Låsmöjlighet (tillval) (Lås tillhandahålls av kund) 360° 180° Hoe de schroeven om het draaien te stoppen te vervangen (Armen moeten zich in een opwaartse positie bevinden) Come sostituire le viti di arresto della rotazione (i Bracci devono essere rivolti verso l’alto) Hur man byter rotationsstoppskruvarna (armarna måste vara rakt upp) rev A •...
  • Seite 21 WAARSCHUWING De arm is instabiel als hij niet wordt vastgezet met een haak of lusbevestiging Installeer of gebruik de arm niet zonder hem aan een oppervlakte te bevestigen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken Volg de instructies voor de bureauklem of lusbevestiging voordat u verdergaat met deze instructies AVVERTENZA il braccio risulterà...
  • Seite 22 BEVESTIG BEELDSCHERM FISSARE IL DISPLAY 0° ATTACH DISPLAY M3 x 4mm M4 x 10mm M4 x 10mm LET OP: bij een VESA-plaat kunnen alleen VESA-patronen van 75mm of 100mm gebruikt worden. NOTA: la piastra VESA accoglierà solo schemi VESA da 75 mm o 100 mm. OBSERVERA: VESA-plattan passar endast för VESA-mönster på...
  • Seite 23 LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
  • Seite 24 rev A • /...
  • Seite 25 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
  • Seite 26 Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag Sollevamento – Su e Giù Li – Up and down De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te te zwaar is of als dit product niet licht is of als dit product niet omlaag omhoog blij staan als het omhoog blij staan als het naar beneden...
  • Seite 27 Kantel – Naar voren en naar achteren Wrijving verhogen Wrijving verlagen Inclinazione – Avanti ed Indietro Als dit product te makkelijk heen Als dit product te moeilijk heen en Tilt – Forward and Backward en weer beweegt, moet u de weer beweegt, moet u de wrijving wrijving verhogen: verlagen:...
  • Seite 28 Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty För garanti, gå...