Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

800W
WINKELSCHLEIFER
MEULEUSE D'ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
ANGLE GRINDER
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce NC800AG-125

  • Seite 1 800W WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D‘ANGLE SMERIGLIATRICE ANGOLARE ANGLE GRINDER GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL...
  • Seite 2: Technische Daten

    Schleifscheiben: Steinschleifscheibe 1 Stk. Metallschleifscheibe 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern. WARNUNG LISTE DER HAUPTTEILE Spindelarretierung Schutzhaube für Trennscheibe Kippschalter Hakenschlüssel...
  • Seite 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG h) Tragen Sie Schutzkleidung. Je nach Anwendung setzen Sie auch eine Gesichtsmaske, Schutz- oder Sicherheitsbrille auf. Tragen Sie, wenn Dieser Winkelschleifer ist zum Schleifen oder Trennen von Metall unter Verwendung angemessen, eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und eine der entsprechenden Zubehörteile bestimmt. Sicherheitsschürze, die kleine Schleif- und Werkstücke abhält.
  • Seite 4 Weitere Sicherheitshinweise für den Betrieb darf nicht zum Schleifen verwendet werden. Trennscheiben sind zum Umfangschleifen geeignet. Jede Kraftausübung auf die Seiten der Scheibe Rückschlag und damit verbundene Sicherheitshinweise kann zu deren Bersten führen. a) Halten Sie das Elektrogerät sicher fest und positionieren Sie sich und e) Verwenden Sie stets einwandfreie Scheibenflansche mit der richtigen Ihren Arm so, dass Sie einem Rückschlag standhalten können.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Verwendung Des Geräts

    f) Wenn Sie in bestehende Wände oder sonstige blinde Stellen eine „Tasche“ d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter schneiden, müssen Sie besondere Vorsicht walten lassen. Es besteht die keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs Gefahr, dass Sie mit der Scheibe in Gas-, Wasser- oder Stromleitungen oder oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose.
  • Seite 6 10 11 GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN bewegenden Teilen erfasst werden. g) Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745. vorgesehen, achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und richtig Gehörschutz tragen! verwendet werden. Die Verwendung von Vorrichtungen dieser Art kann Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend staubbedingte Risiken verringern.
  • Seite 7: Beschreibung Der Symbole

    12 13 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu 1. Sicherheitssymbole entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. Risiken aufmerksam zu machen.
  • Seite 8: Betrieb

    14 15 BETRIEB • Schliessen Sie die Schutzhaube mit dem Schliessmechanismus in ihrer Position. • Sie können den Riegel am Schliessmechanismus mit dem Spanner fester drehen. 1. Vor dem Betrieb b. Wechsel der Trennscheibe (Abb.2) • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. ACHTUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und dass •...
  • Seite 9 16 17 • Drehen Sie die neue Scheibe per Hand und stellen Sie sicher, dass sie fest e. Werkzeugstatusanzeige (Abb. 5) angezogen ist und gleichmässig dreht ohne zu flattern. Lassen Sie den Abb. 5 • Dieses Werkzeug verfügt über eine Winkelschleifer im Leerlauf für mindestens eine Minute laufen und stellen Sie Statusanzeige, die aufleuchtet, sobald sicher, dass die neue Scheibe in gutem Zustand ist.
  • Seite 10: Wartung

    18 19 WARTUNG Die Scheibe läuft noch einige Sekunden nach Loslassen des Kippschalters weiter. Halten Sie Ihre Hände immer von der sich ACHTUNG! drehenden Scheibe fern. Schalten Sie das Werkzeug grundsätzlich aus, bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller WARNUNG oder dessen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 11 Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Vorname Nachname Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Strasse/Hausnummer Telefon Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen...
  • Seite 12 22 23 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 13: Technische Zeichnung

    24 25 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Anz Nr. Teilebezeichnung Außenflansch 31 Lager Scheibe 32 Lagerbuchse Innenflansch 33 Lagerhalterung Schutzbaugruppe 34 Stator Spindel 35 Motorgehäuse Scheibenfeder 36 Aufkleber 1 set Schutzabdeckung 37 Kohlebürste Schraube 38 Schraube Getriebegehäusedeckel 39 Bürstenhalterung 10 Lager 40 Feder 11 Lagerdeckel 41 Induktorgruppe...
  • Seite 14 26 27 NOTIZEN NOTIZEN 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Disques inclus: Disque à tronçonner la pierre Disque à tronçonner le métal INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Seite 16: Utilisation Prévue

    30 31 UTILISATION PRÉVUE h) Portez des équipements de protection individuelle. En fonction du travail à effectuer, utilisez une protection complète du visage, un masque de Cet outil est conçu pour meuler ou tronçonner du métal avec les accessoires protection ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque appropriés.
  • Seite 17 32 33 Consignes de sécurité complémentaires périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Rebonds et mises en garde correspondantes e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    34 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à...
  • Seite 19 36 37 ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais de démarrage accidentel de l’outil. pas vraiment utilisé.
  • Seite 20: Description Des Symboles

    38 39 DESCRIPTION DES SYMBOLES Recycler les matériaux indésirables au lieu de les 1. Symboles De Sécurité jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les d’être traité...
  • Seite 21 40 41 UTILISATION • Fixez le carter de protection en position avec le levier de verrouillage. b. Changer le disque (Fig 2) 1. Avant utilisation ATTENTION: Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et débranché de la prise • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. électrique avant de procéder à...
  • Seite 22 42 43 • Faites fonctionner la meuleuse d’angle à vide pendant une minute au minimum e. Indicateur d’outil sous tension (Fig. 5) pour vérifier que le disque neuf est en bon état. Veillez à porter tous les Fig. 5 • Cet outil est équipé d’un indicateur équipements de sécurité...
  • Seite 23: Entretien

    44 45 Pour un meulage optimal, placez l’outil selon un angle compris entre 30° et 40° ENTRETIEN et déplacez-le d’avant en arrière en appuyant légèrement. Cela permet d’éviter la ATTENTION ! chauffe excessive et la décoloration de la pièce travaillée, ainsi que la formation de rainures dans la pièce.
  • Seite 24: Certificat De Garantie

    N° de modèle Code barre (EAN) engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un Garantie (cochez la case) défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 25 48 49 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 26: Vue Éclatée

    50 51 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces Qté N° Dénomination des pièces Qté Bride externe 31 Roulement Disque 32 Vis autotaraudeuse Bride interne 33 Porte palier Bloc protection 34 Stator Mandrin 35 Carter moteur Broche Clavette demi-lune 36 Étiquette Protection anti-poussière 37 Carter moteur...
  • Seite 27 52 53 REMARQUE REMARQUE 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 28: Specifiche Tecniche

    1 pz Disco di taglio per metallo 1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1 Pulsante blocco alberino...
  • Seite 29: Uso Previsto

    56 57 USO PREVISTO devono essere in grado di arrestare i frammenti volanti generati dalle varie operazioni. La protezione per gli occhi deve essere in grado di fermare Questo apparecchio è progettato per smerigliare e tagliare il metallo, se utilizzato con i frammenti generati dalle diverse operazioni.
  • Seite 30 58 59 b) Non mettere mai la mano vicino all’accessorio rotante. Il contraccolpo può Ulteriori istruzioni di sicurezza per le operazioni di taglio causare il movimento dell’accessorio verso le mani. Ulteriori precauzioni di sicurezza per le operazioni di taglio abrasivo c) Non posizionare il corpo nell’area in cui potrebbe muoversi l’apparecchio a) Non fare inceppare il disco di taglio e non applicare troppa pressione.
  • Seite 31: Norme Di Sicurezza Generali

    60 61 NORME DI SICUREZZA GENERALI interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe 3. SICUREZZA PERSONALE provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni a) Rimanere sempre vigili.
  • Seite 32 62 63 eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio. considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non d) Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 33: Descrizione Dei Simboli

    64 65 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono 1. Simboli di sicurezza essere differenziati e portati presso un centro locale L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo opportuno acquisire una perfetta familiarità...
  • Seite 34: Funzionamento

    66 67 FUNZIONAMENTO b. Sostituzione del disco di taglio (Fig.2) ATTENZIONE : Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla presa 1. Prima dell’uso elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. sostituzione del disco.
  • Seite 35 68 69 • Azionare la smerigliatrice a vuoto per almeno un minuto per assicurarsi che il e. Indicatore di tensione dell'attrezzo (fig. 5). nuovo disco sia in buone condizioni. Indossare sempre dispositivi di protezione Fig. 5 • Questo dispositivo è dotato di personale e tenere la smerigliatrice rivolta dalla parte opposta rispetto un indicatore che s’illumina non all’operatore.
  • Seite 36: Manutenzione

    70 71 MANUTENZIONE Il disco continua a ruotare per alcuni secondi dopo il rilascio dell’interruttore. Tenere sempre le mani a distanza di sicurezza dal ATTENZIONE! disco. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. In caso di danneggiamento del cavo AVVERTENZA di alimentazione, è...
  • Seite 37: Certificato Di Garanzia

    Cognome Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Via/Num. Telefono Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbri-...
  • Seite 38 74 75 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 39 76 77 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num. Nome pezzo QTÀ Num. Nome pezzo QTÀ Flangia esterna Cuscinetto Disco Boccola cuscinetto Flangia interna Sede cuscinetto Gruppo protezione Statore Mandrino Sede del motore Chiave Woodruff Etichetta Protezione anti-polvere Spazzola di carbonio Vite Vite Coperchio scatola cambio...
  • Seite 40 78 79 NOTA NOTA 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 41: Technical Specifications

    1 pc Metal cutting disc 1 pc IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING LIST OF MAIN PARTS...
  • Seite 42: Intended Use

    82 83 INTENDED USE particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. This machine is intended for grinding and cutting metal with suitable accessories i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS the work area must wear personal protective equipment.
  • Seite 43 84 85 c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop.
  • Seite 44 86 87 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing serious injury.
  • Seite 45: Noise/Vibration Information

    88 89 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be 1. Safety symbols performed. Use of the power tool for operations different from intended could The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks.
  • Seite 46: Operation

    90 91 OPERATION Recycle unwanted materials instead of 1. Before use disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a • Remove any packing material and loose parts from unit. regional recycling centre into to be processed •...
  • Seite 47 92 93 Insert the pins wrench into the holes in the outer flange and remove it and the old disc. Do not immerse the disc into any type of lubricant including water. This Do not remove the inner flange. angle grinder is designed as a dry grinder/cutter. Failure to observe Do not use a disc marked with a lower RPM than that of the Max rated this warning could result in a fatal shock.
  • Seite 48 94 95 f. Wrench storage(Fig.6) Never press the spindle locking button while the disc is rotating. Fig. 6 • In order for convenient using and storing, this tool features a wrench storage function which you can store your wrench into the auxiliary handle WARNING after use.
  • Seite 49: Maintenance

    96 97 MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Seite 50: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality First name Last name product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce Street/No. Telephone products.
  • Seite 51 100 101 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 52: Technical Drawing

    102 103 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST No Part Name QTY No Part Name Outer Flange 31 Bearing disc 32 Bearing Bushing 2100-31 Inner Flange 33 Bearing Holder Guard ASSY 34 Stator Spindle 35 Motor Housing Woodruff Key 2100-9 36 Label Dust Cover 37 Carbon Brush Screw...
  • Seite 53 104 105 NOTE NOTE 180726_ayce_NC800AG-125_IM 180726_ayce_NC800AG-125_IM...
  • Seite 54 CH-Import & Distributed exclusively by: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis