Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
YT-82051
PL
WIERTARKA ELEKTRYCZNA
ELECTRIC DRILL
GB
ELEKTROBOHRMASCHINE
D
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ
RUS
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ДРИЛЬ
UA
ELEKTROS GRĘŽTUVAS
LT
ELEKTRISKĀ URBJMAŠĪNA
LV
ELEKTRICKÁ VRTAČKA
CZ
ELEKTRICKÁ VŔTAČKA
SK
ELEKTROMOS FÚRÓGÉP
H
MAŞINĂ DE GĂURIT ELECTRICĂ
RO
TALADRO ELÉCTRICO
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82051

  • Seite 1 YT-82051 WIERTARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC DRILL ELEKTROBOHRMASCHINE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ДРИЛЬ ELEKTROS GRĘŽTUVAS ELEKTRISKĀ URBJMAŠĪNA ELEKTRICKÁ VRTAČKA ELEKTRICKÁ VŔTAČKA ELEKTROMOS FÚRÓGÉP MAŞINĂ DE GĂURIT ELECTRICĂ TALADRO ELÉCTRICO I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 1. korpus napędowy z rękojeścią 1. body with handle 1. Gehäuse mit Handgriff 2. samocentrujący uchwyt wiertarski 2. self-centring chuck 2. Bohrfutter, selbstzentrierend 3. przewód sieciowy z wtyczką 3.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 230 V~ 10 mm 50 Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Rating voltage and frequency Przeczytać instrukcję Maksymalna średnica wiercenia w stali Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction Maximum drilling diameter in steel Номинальное...
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Seite 6 WYPOSAŻENIE WIERTARKI W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - wiertarka Uwaga! Narzędzie nie jest wyposażone w wiertła! PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82051 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Obroty znamionowe [min 0 - 1300 Rozmiar uchwytu narzędziowego...
  • Seite 7: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi.
  • Seite 8 przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy. Uwaga! Wszystkie czynności związane z mocowaniem i wymianą narzędzi roboczych, montażem osłon i prowadnic, regulacją itp. należy przeprowadzać przy wyłączonym napięciu zasilającym wiertarkę, dlatego przed przystąpieniem do tych czynności: Wyjąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego! Mocowanie wierteł...
  • Seite 9: Konserwacja I Przeglądy

    Wykorzystanie wiertarki do wkręcania lub wykręcania wkrętów Wiertarka z regulacją obrotów i przełącznikiem kierunku obrotów może być stosowana również do wkręcania - wykręcania wkrę- tów. W tym celu zaleca się: - stosowanie jak najniższej prędkości obrotowej, - używanie odpowiednich końcówek. Końcówki można mocować...
  • Seite 10: Technical Parameters

    The package provided by the manufacturer should contain: - electric drill Attention! The tool is supplied without drills! TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurements Value Catalogue number YT-82051 Nominal voltage ~230 Nominal frequency [Hz] Nominal power Nominal rotation [min 0 - 1300...
  • Seite 11: Additional Safety Recommendations

    Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under effects of medicines or alcohol. Even a moment’s inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection.
  • Seite 12 Adjustments of rotation (III) The hammer drill permits continuous adjustments of rotation. Adjustment is possible by changing the position of the handwheel next to the switch. Setting the direction of the rotation (IV) Set the rotation switch in accordance with the arrows; right rotation – the arrow pointing to the front of the tool, left rotation – the arrow pointing to the back of the tool.
  • Seite 13 Using attachments Drills with adjustable direction of rotation should not be used with attachments. Additional remarks During work do not exert excessive pressure on the material to be processed and do not make abrupt movements, so as not to damage the tool and the drill. Make regular breaks during work.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    übernimmt der Lieferant keine Haftung. ZUBEHÖR Der Lieferumfang soll folgende Komponenten umfassen: - Bohrmaschine Achtung! Im Lieferumfang sind keine Bohrer enthalten! TECHNISCHE DATEN Kennwerte Messeinheit Wert Bestellnummer YT-82051 Netzspannung ~230 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min 0 - 1300 Abmessung der Werkzeughalterung...
  • Seite 15 Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Beim Arbeiten mit der Schlagbohrmaschine ist Gehörschutz anzulegen. Ist man dem Lärm ausgesetzt, kann dies zu einem Gehörverlust führen. Das Werkzeug ist mit dem zusätzlichen Handgriff zu verwenden, der mit dem Werkzeug angeliefert wurde. Ein Kontrollver- luist über das Werkzeug kann persönliche Verletzungen des Bedieners hervorrufen. Während der Ausführung der Arbeiten, bei denen das eingesetzte Werkzeug mit einer verdeckten spannungsführenden Leitung in Berührung kommen kann, muss man das Elektrowerkzeug an den isolierten Handgriffen festhalten.
  • Seite 17: Konservierung Und Übersichtungen

    Bohren in Holz Vor dem Bohren empfiehlt es sich, das zu bearbeitende Material mit Schraubstock oder Schraubenzwinge zu befestigen und anschließend die Bohrstelle mit einem Körner bzw. einem Nagel markieren. Geeigneten Bohrer in das Bohrfutter einspannen, Drehzahl einstellen, Bohrmaschine an das Netz anschließen und mit der Arbeit beginnen. Bei durchlaufenden Bohrungen empfiehlt es sich, unter das zu bearbeitende Material eine Holzunterlage zu legen, wodurch der Bohrungsrand am Auslauf glatt ist.
  • Seite 18 Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
  • Seite 19: Технические Параметры

    ОСНАЩЕНИЕ ДРЕЛИ В заводской упаковке должна находиться: - дрель Внимание! В комплекте нет сверл! ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82051 Сетевое напряжение ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность Номинальная скорость вращения [min 0 - 1300 Размер патрона...
  • Seite 20 земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения...
  • Seite 21: Подготовка К Работе

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с ударной дрелью необходимо использовать средства для защиты органов слуха. Шумовое воздействие может привести к потере слуха. При работе с инструментом следует использовать дополнительные рукоятки, поставляемые с инструментом. Потеря контроля может привести к травме оператора. Во...
  • Seite 22 Сверление по дереву Перед просверлением отверстия рекомендуется зафиксировать обрабатываемый материал в тисках или ваймах, а потом кернером или гвоздем обозначить место сверления. В сверлильном патроне зафиксировать соответственное сверло, выбрать скорость, подключить дрель к электросети и начать сверление. В случае сквозных отверстий рекомендуется подложить под материал деревянную прокладку, благодаря чему край от- верстия...
  • Seite 23 запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер- висном...
  • Seite 24: Технічні Параметри

    ОСНАЩЕННЯ ДРИЛІ У заводській упаковці повинна знаходитися: - дриля Увага! Прилад постчається без свердл! ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер по каталогу YT-82051 Напруга мережі ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність Номінальна швидкість обертання [min 0 - 1300 Розмір патрона...
  • Seite 25 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими...
  • Seite 26: Підготовка До Роботи

    ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Під час роботи з ударним дрилем необхідно використовувати засоби для захисту органів слуху. Шум може при- звести до втрати слуху. Для роботи з інструментом слід використовувати додаткові ручки, що поставляються з інструментом. Втрата контролю може призвести до травми оператора. Під...
  • Seite 27 Свердлування у металах Обовязково надійно закріпити матеріал обробки. У випадку тонкої бляхи рекомендується підкласти під неї деревяний брусок, щоб отвір був рівним та регулярним. Потім зазначити місця майбутніх отворів кернером і почати свердлування. Вживати срердла для сталі. У випадку свердлування отворів у білому чавуні рекомендується вживати свердла з кінцівками з...
  • Seite 28 Uţ nuostolius kilusius dël darbo saugos taisykliř ir šios instrukcijos reikalavimř netaikymo tiekëjas neneša atsakomybës. GRĆŢTUVO APRŰPINIMAS Fabrikinëje pakuotëje privalo bűti: - gręžtuvas Dëmesio! Árankis nëra aprűpintas grŕţtais! TECHNINIAI PARAMETRAI Parametrai Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82051 Tinklo átampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Nominalűs apsisukimai [min 0 - 1300 Įrankio griebtuvo dydis [mm] Masė...
  • Seite 29 aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką. Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos užtikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą...
  • Seite 30 PARUOŠIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą reikia patikrinti, ar gaubto korpusas ir prijungimo laidas su kištuku nëra suţaloti. Jř suţalojimo atveju toli- mesnis darbas yra draudţiamas. Dëmesio! Bet kokius veiksmus susietus su darbiniř árankiř átvirtinimu ir keitimu, gaubtř ir kreipiamřjř montavimu, sureguliavimais ir pan.
  • Seite 31 Grćţiant ţalvará, vará arba ketř, nevartoti aušinančiř priemoniř, bet grŕţtŕ aušinti ištraukiant já daţnai iš ruošinio ir leidţiant jam atvësti. Grćţimas keraminëse medžiagose Gręžimas kietose, vientisose medžiagose (betonas, kieta plyta, akmuo, marmuras ir pan.) Prieš išgrćţiant galutinć skylć išgrćţti besműginiu bűdu maţesnć skylć. Galutinć skylć padaryti su ájungta sműgio funkcija. Vartoti sműginius grŕţtus su karborundo galűnëmis bei gerame stovyje.
  • Seite 32 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. URBJMAŠĪNAS APGĀDĀŠANA Ražotāja iepakojumā jābūt: - urbjmašīna Uzmanību! Ierīce nav apgādāta ar urbjiem! TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienîba Vērtîba Kataloga numurs YT-82051 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikatorjauda Ind. apgriezieni [min 0 - 1300 Ierīces turētāja izmērs...
  • Seite 33 Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD). RCD lietošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā...
  • Seite 34 Turētājā novietot urbi, pakampt urbjmašīnas turētāja aizmugurēju daļu un rotējot priekšēju - iestiprināt urbi, lai būtu droši un stipri uzstādīta turētājā. Apgriezienu regulēšana (III) Urbjmašîna ir apgâdâta ar apgrieziena laideno regulâciju ar regulatoru, râdîto fotogrâfijâ V. Apgriezienu virziena uzstâdîšana (IV) Uzstâdît apgriezienu regulēšanas pârslēdzēju uz R pozîciju (labi apgriezieni) vai L (kreisi apgriezieni).
  • Seite 35 Caurumu izgriešana Urbjmašîna var bűt arî lietota, lai izgriezt kokâ lielâkus caurumus ar speciâliem urbjiem ar pastâvîgo diametru vai ar maiňas zâěiem caurumu izgriešanai. Rekomendējam lietot koka paplâksni zem urbto materiâlu, lai cauruma apmale bűtu gludâka. Papildierîču lietošana Ierîce ar apgriezienu virziena mainîšanu nevar bűt lietota ar citâm papildierîcēm. Papildus piezîmes Darba laikâ...
  • Seite 36: Technické Parametry

    PŘÍSLUŠENSTVÍ VRTÁČKY Ve výrobním balení jsou povinny se náchazet: - vrtáčka Pozor! Nářadí neni výbavené vrtákama! TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82051 Napětí sítě ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon Jmenovité otáčky [min 0 - 1300 Rozměr upínacího přípravku nástroje [mm] Váha...
  • Seite 37 suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití...
  • Seite 38: Používání Nářadí

    Pozor! Veškeré operace týkající se upevňování a výměny pracovních nářadí, montážem krytů a vedení, seřízování apod, je třeba výkonavat jen tehdy kdy stroj je odpojený od elektrické sítě, proto před zahajením těchto činnosti: Je třeba odpojít zástrčku přípojovácího vodiče z elektrické sítě Upínání...
  • Seite 39 Vrtání v keramických materiáłech Vrtání v tvrdých, hustých materiálech (beton, tvrdá cíhla, kamen, mramor a pod.) Týka se jenom nářadí z funkcí nárazu. Před zhotovením příslušného otvoru je třeba dříve vyvrtat bez nárazu menší otvor. Spravný otvor vykonavat ze zapnutu funkci nárazu.
  • Seite 40 PRÍSLUŠENSTVO VŔTÁČKY Ve výrobným obalenu sa povinny nachádzať: - vŕtačka Pozor! Náradí neni výbaveno vŕtákama! TECHNICKÉ PARAMETRY Veličina Meracia jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82051 Napätie sieti ~230 Kmitočet sieti [Hz] Jmenovitá sila Jmenovité otačky [min 0 - 1300 Rozmer upínacieho prípravku nástroja [mm] Váha...
  • Seite 41 Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov.
  • Seite 42 PRÍPRAVA DO PRACI Pred začatiem praci z náradím je treba skontrolovať, či teleso výstuženia i prípojovácí kábel seč zástrčkou nesu poškodzené. Ak je viditelné akýkoľvek poškodzenie, to nedovolená je dalšía exploatacia! Pozor! Všetké operacie týkajúcí sa upevňovánia i výmeny pracovných náradí, montážu pokrývek i vedenia, regulaciu apod, je treba realizovať...
  • Seite 43 Na hliník jako chladicý prostredek použivať terpentín nebo parafín. Počas vŕtania v mosadzu, medi nebo liatine nepouživať chladicých prostredkov. Pre chlazenie je potreba vŕtak často vyndavať z materiálu, aby mohl vychladnuť. Využivánie vŕtačky pre vkrúcovanie i vykrúcovanie vrutov Vŕtačka s reguláciu otaček i prepinačom smeru otačania može byť použivaná aj pre vkrúcovanie i vykrúcovanie vrutov. Preto sa odporučuje: - použivánie co najmenší...
  • Seite 44: Általános Biztonsági Előírások

    A FÚRÓGÉP TARTOZÉKAI A gyári csomagolásban a következő tartozékoknak kell lenniük: - fúrógép FIGYELEM! A szerszámhoz nincsenek fúrószárak mellékelve! MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82051 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulat [min 0 - 1300 A szerszámbefogás mérete...
  • Seite 45: További Biztonsági Utasítások

    Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló...
  • Seite 46: A Gép Használata

    A MUNKAVÉGZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE A munka megkezdése előtt ellenőrizni kell, hogy a gép testének burkolata és a hálózati vezeték a dugvillával nem sérült -e. Ha sérülés állapítható meg, tilos a további munkavégzés. FIGYELEM! Minden, a tartozékok rögzítésével és cseréjével, a burkolatok és megvezetők felszerelésével, beállításával, stb. kap- csolatos műveletet a gép feszültségmentesítése után kell elvégezni, ezért ezen műveletek előtt: Húzza ki a berendezés hálózati vezetékének dugvilláját a hálózati dugaljból! A fúrószár rögzítése a fúrótokmányban (II)
  • Seite 47 Alumíniumhoz hűtőközegként terpentint vagy parafint kell használni. Vörösrézben, sárgarézben vagy öntöttvasban történő furatkészítéskor nem szabad hűtőközeget használni. Hűtés céljából a fúrót gyakran ki kell venni az anyagból, és lehetővé kell tenni, hogy kihűljön. A fúrógép használata csavarok be- vagy kihajtására A fordulatszám szabályzós és irányváltós fúrógépet csavarok be- és kihajtásához is lehet használni.
  • Seite 48 In cazul că nu vor fi respectate înscrierile referitoare la protejare şi ale celor din prezenta instrucţie furnizorul nu-şi asumă răs- punderea. ECHIPAMENTUL MASINEI In ambalajul fabricei trebuie să se găsească: - maşina PARAMETRII TEHNICI Parametrele Unitatea de măsură Valoarea Numărul catalogului YT-82051 Tensiunea de alimentare ~230 Frecvenţa [Hz] Puterea nominală Rotaţii nominale [min 0 - 1300 Diametrul portsculei...
  • Seite 49 uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. În cazul în care nu puteţi evita să...
  • Seite 50 PREGATIREA PENTRU LUCRU Inainte de a începe lucrul trebuie verificat, dacă carcasa maşinii, condctorul de alimentare şi ştecărul nu sunt defectate. In caz contrar, întrebuinţarea sculei este interzisă. Atenţie! Toate acţiunile legate de fixarea şi şchimbarea sculelor ajutătoare, montarea scuturilor şi pieselor de ghidare, reglare etc. trebuie făcute cu maşina deconectată...
  • Seite 51 Intrebuinţarea maşinei la înşurubare sau deşurubare Maşina având posibilitatea reglării vitezei şi direcţiei rotaţiilor poate fi întrebuinţată la înşurubarea sau deşurbarea şuruburilor pentru lemn. In acest scop se recomandă: - mersul cu cea mai mică viteză de rotaţii, - întrebuinţarea pieselor de îmbinare corespunzătoare. Piesele de îmbinare pot fi fixate în mandrină, sau cu ajutorul unui suport magnetic.
  • Seite 52 La caja de fábrica debe de contener: - el taladrador !Atención! !La herramienta no está equipada con taladros! PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo YT-82051 Tensión eléctrica ~230 Frecuencia eléctrica [Hz] Fuerza nominal Rotación nominal [min 0 - 1300 Tamaño del mandril de la herramienta...
  • Seite 53 bordes afilados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. În cazul în care nu puteţi evita să...
  • Seite 54: Uso De La Herramienta

    PREPARACIÓN PARA FUNCIONAMIENTO Antes de comenzar el trabajo con la herramienta se debe revisar si el armazón y el cable de conexión no están dańados. Si se detectan dańos, uso de la herramienta queda prohibido. !Atención! Todas las acciones relacionadas con instalación y cambio de las herramientas de trabajo, instalación de protecciones y carriles, ajuste, etc.
  • Seite 55: Mantenimiento E Inspecciones

    Para aluminio, úsese como líquido refrigerador trementina o parafina. En el caso de latón, cobre o hierro fundido no se usan líquidos refrigeradores. Es preciso sacar frecuentemente el taladro del material para que baje su temperatura. El taladro, pasando a través del material procesado puede causar que el taladrador gire – uno debe estar preparado para tal posibilidad y ponerle especial atención durante el trabajo.
  • Seite 56: Deklaracja Zgodności

    0115/YT-82051/EC/2015 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wiertarka elektryczna,~230V; 50 Hz; 580 W; 0 - 1300 min ; 10 mm; nr kat. YT-82051 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...

Inhaltsverzeichnis