Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
AKUMULATOROWA FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
PL
CORDLESS ROUTER
EN
DE
AKKU-OBERFRÄSE
RU
АККУМУЛЯТОРНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
UA
АКУМУЛЯТОРНА ФРЕЗЕРНА МАШИНА
AKUMULIATORINĖ VERTIKALIOJO FREZAVIMO MAŠINA
LT
AKUMULATORA VIRSFRĒZE
LV
AKUMULÁTOROVÁ HORNÍ FRÉZKA
CZ
SK
AKUMULÁTOROVÁ HORNÁ FRÉZA
HU
AKKUS FELSŐMARÓ
MAŞINĂ DE FREZAT CU ACUMULATOR
RO
FRESADORA DE SUPERFICIE A BATERÍA
ES
DÉFONCEUSE SANS-FIL
FR
IT
FRESATRICE VERTICALE A BATTERIA
NL
SNOERLOZE BOVENFREES
ΚΆΘΕΤΗ ΦΡΈΖΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
АКУМУЛАТОРНА ОБЕРФРЕЗА
BG
TUPIA SEM FIO
PT
AKUMULATORSKA GLODALICA S GORNJIM VRETENOM
HR
AR
‫آﻟﺔ اﻟﺗﻔرﯾز اﻟﻌﻣودﯾﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82194
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82194

  • Seite 1 YT-82194 AKUMULATOROWA FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA CORDLESS ROUTER AKKU-OBERFRÄSE АККУМУЛЯТОРНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА АКУМУЛЯТОРНА ФРЕЗЕРНА МАШИНА AKUMULIATORINĖ VERTIKALIOJO FREZAVIMO MAŠINA AKUMULATORA VIRSFRĒZE AKUMULÁTOROVÁ HORNÍ FRÉZKA AKUMULÁTOROVÁ HORNÁ FRÉZA AKKUS FELSŐMARÓ MAŞINĂ DE FREZAT CU ACUMULATOR FRESADORA DE SUPERFICIE A BATERÍA DÉFONCEUSE SANS-FIL FRESATRICE VERTICALE A BATTERIA SNOERLOZE BOVENFREES ΚΆΘΕΤΗ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR XVII XVIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. uchwyt 2. handle 2. Griff 3. włącznik 3. power switch 3. Ein-/Aus-Schalter 4. blokada włącznika 4.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. armação 1. πλαίσιο 1. корпус 2. suporte 2. λαβή 2. ръкохватка 3. διακόπτης λειτουργίας 3. бутон за включване 3. botão ligar/ desligar 4.
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 8 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 9 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Frezarka służy do obróbki drewna i materiałów drewnopochodnych za pomocą frezów trzpieniowych. Wyposażenie frezarki w prowadnice ułatwia frezowanie w linii prostej i po łuku. Łatwa możliwość podłączenia odciągu pyłu czyni pracę bezpieczniejszą. Dzięki zasilaniu akumulatorowemu możliwa jest praca w miejscach pozbawionych łatwego dostępu do sieci elektroenergetycznej. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać...
  • Seite 10 gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
  • Seite 11 Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i powierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia.
  • Seite 12 OBSŁUGA NARZĘDZIA Przygotowanie do pracy Narzędzie oraz akcesoria wyjąć z opakowania i usunąć jego wszystkie elementy. Zaleca się zachować opakowanie, które może być pomocne podczas przechowywania i transportu narzędzia. Upewnić się, ze podczas wszystkich czynności regulacyjnych i montażowych narzędzie jest odłączone od sieci zasilającej. Akumulator został...
  • Seite 13 Ostrzeżenie! Nie zmieniać nastawy prędkości obrotowej podczas pracy narzędzia pod obciążeniem. Akumulator zasilający Do zasilania można użyć tylko jednego z wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia.
  • Seite 14 uniknąć zakleszczenia się frezu w obrabianym materiale. KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentylacyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy.
  • Seite 15 PRODUCT OVERVIEW The plunge router is used to process wood and wood-based materials using shank cutters. The plunge router is equipped with guides to facilitate straight and angle milling. The possibility of easily connecting the dust extraction system makes work safer. The battery power supply allows working in places without easy mains access.
  • Seite 16 Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers.
  • Seite 17 “live” cable may cause the metal parts of the tool to become “live” and electrocute the operator. Use clamps or other appropriate means to secure and hold the workpiece on a stable platform. Holding the workpiece with your hands or other parts of your body will cause instability and can lead to loss of control. Intended use of the tool The tool is used for processing wood by means of shank cutters guided from the top of the workpiece along its surface.
  • Seite 18 Select the milling cutter with the handle diameter listed in the technical data table. Press and hold the spindle lock button and unscrew the clamping nut using a wrench. If the diameter of the milling cutter handle is smaller than the sleeve inside the nut, use the supplied reduction sleeve (III).
  • Seite 19 Only one of the following YATO Li-Ion 18 V batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the device battery socket.
  • Seite 20 BESCHREIBUNG DES WERKZEUGS Die Fräsmaschine ist für die Bearbeitung von Holz und Holzwerkstoff en mit Schaftfräsern ausgelegt. Die Fräsmaschine ist mit Führungen ausgestattet, die das Fräsen an geraden Linien und Bogenfräsen ermöglichen. Der einfache Anschluss der Staub- absaugung macht die Arbeit sicherer. Dank der Akkuversorgung ist es möglich, an Orten zu arbeiten, die keinen Zugang zum Stromnetz haben.
  • Seite 21 Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen.
  • Seite 22 passende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschi- ne beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten.
  • Seite 23 wurde von der Werkzeugbuchse getrennt. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Aus-Position befi ndet, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz der Fräse, dass ihre Schneidkanten frei von Beschädigungen und richtig geschärft sind. Beschädigte Schneidkanten können vom Werkstück wegspringen, zu ungleichmäßige Arbeitsergebnisse und zum Bruch der Fräse führen.
  • Seite 24 Zur Stromversorgung kann nur einer der aufgeführten YATO 18 V Li-Ion-Akkus verwendet werden: YT-82842, YT-82843, YT- 82844, YT-82845, die nur mit den Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 aufgeladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit dem Akkufach des Gerätes übereinstimmen. Es ist verboten, das Akkufach und/oder den Akku umzubauen, um sie anzupassen.
  • Seite 25 drücken Sie die Taste für die Schaltersperre. Das Werkzeug kann auch durch Drücken der Schaltersperrtaste angehalten werden. Wenn das Gerät im Standby-Modus 10 Sekunden lang nicht reagiert, schaltet es sich automatisch aus. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach 5 Sekunden. Fräsen (XVIII) Die Drehrichtung der Spindel wird durch einen Pfeil auf der Grundplatte und am Fräskorb gekennzeichnet.
  • Seite 26 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Фрезерный станок используется для обработки древесины и древесных материалов с помощью хвостовых фрез. Фре- зерный станок оснащен направляющими для прямого и изогнутого фрезерования. Возможность легкого подключения пылеулавливающего устройства делает работу более безопасной. Благодаря питанию от аккумуляторов можно работать в...
  • Seite 27 Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содержит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не...
  • Seite 28 Такие предохранительные мероприятия позволят избежать случайного включения электроинструмента / машины. Храни инструмент в недоступном для детей месте, не позволь лицам, незнающим обслуживания электроинстру- мента / машины или этих инструкций, пользоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / маши- ны опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи...
  • Seite 29 пылеудаления. Перед каждым использованием проверьте инструмент и вставляемое орудие на повреждения. Если вы заметите ка- кие-либо повреждения, не работайте до тех пор, пока повреждение не будет устранено. Во время работы используйте средства индивидуальной защиты: средства защиты органов слуха, защитные очки, защит- ную...
  • Seite 30 Внимание! Не изменяйте настройку скорости вращения во время работы инструмента под нагрузкой. Аккумулятор питания Для питания устройства можно использовать только один из указанных аккумуляторов Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844, YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT- 82849.
  • Seite 31 привести к потере контроля над инструментом во время его запуска. После запуска необходимо удерживать запущенный фрезерный инструмент прибл. 30 секунд. Если в течение этого вре- мени не будет обнаружено никаких аномальных рабочих симптомов, например, повышенной вибрации, повышенного шуму, подозрительного запаха или дыма от инструмента, можно приступать к работе. Инструмент...
  • Seite 32 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Фрезерний верстат використовується для обробки деревини і деревних матеріалів за допомогою хвостових фрез. Фре- зерний верстат оснащений напрямними для прямого і вигнутого фрезерування. Можливість легкого підключення пилов- ловлюючого пристрою робить роботу більш безпечною. Завдяки джерелу живлення від акумулятора можна працювати в...
  • Seite 33 Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не...
  • Seite 34 машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інструмент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед викорис- танням...
  • Seite 35 волосся потрібно зібрати. Всі роботи, пов’язані з установкою і регулюванням, повинні виконуватися при вимкненому електроживленні інструменту. Акумулятор від’єднаний від гнізда інструмента. Перед підключенням інструменту до розетки, перевірте, що вимикач жив- лення знаходиться в положенні вимкнено. Перед використанням фрези переконайтеся, що ріжучі кромки не пошкоджені і правильно заточені. Несправні ріжучі кром- ки...
  • Seite 36 УВАГА! Не змінюйте налаштування швидкості обертання під час роботи інструменту під навантаженням. Акумулятор живлення Для живлення пристрою можна використовувати лише один з вказаних акумуляторів Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT- 82843, YT-82844, YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849.
  • Seite 37 реагує протягом 10 секунд, він автоматично вимикається. Підсвічування згасне через 5 секунд. Фрезерування (XVIII) Напрямок обертання шпинделя позначено стрілкою на підставі і на корпусі. Для зовнішнього фрезерування слід фрезе- рувати проти годинникової стрілки, а для внутрішнього - за годинниковою стрілкою. Це запобігає зіскакуванню фрези і забезпечує...
  • Seite 38 PRODUKTO APIBŪDINIMAS Frezavimo mašina naudojama medienai ir medienos medžiagoms apdirbti su ašine freza. Frezavimo mašinoje įrengti kreiptuvai palengvina frezavimą tiesia ir išlenkta linija. Lengvas dulkių ištraukimo sujungimas daro darbą saugesnį. Akumuliatoriaus mai- tinimo šaltinis leidžia dirbti vietose, kur nėra galimybės lengvai pasiekti elektros tinklą. Tinkamas, patikimas ir saugus įrenginio veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
  • Seite 39 Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 40 Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PAPILDOMI ĮSPĖJIMAI DĖL FREZAVIMO ĮRANKIO SAUGUMO Laikykite įrankį už izoliuoto rankenos paviršiaus, nes įrankis gali liestis su savo maitinimo laidu. Maitinimo kabelio su įtampa nukirpimas gali sukelti, kad metalinės įrankio dalys taip pat taps „su įtampa“...
  • Seite 41 Draudžiama naudoti frezavimo mašiną, jei abu laikikliai nėra tinkamai pritvirtinti. Frezos montavimas ir išmontavimas Įspėjimas! Dėl susižeidimo aštriais frezos kraštais pavojaus, visos surinkimo operacijos turi būti atliekamos su apsauginėmis pirštinėmis. Lengviau galima bus sumontuoti frezą prieš darbinio pagrindo pritvirtinimą. Tačiau jei frezos skersmuo yra didesnis nei darbinio pagrindo anga, frezą...
  • Seite 42 Įspėjimas! Nekeiskite greičio nustatymo, kai įrankis yra apkrautas. Maitinimo akumuliatorius Įrenginiui maitinti galima naudoti tik vieną iš šių Li-Ion YATO 18 V akumuliatorių: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 arba YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrenginio akumuliatoriaus lizdo.
  • Seite 43 IERĪCES APRAKSTS Frēzmašīna ir paredzēta koka un koka materiālu apstrādei, izmantojot apaļtapas frēzes. Frēzmašīna ir aprīkota ar vadīklām, kas atvieglo frēzēšanu taisnā un izliektā līnijā. Vienkārša putekļu nosūkšanas iekārtas pievienošana padara darbu drošāku. Patei- coties barošanai no akumulatora, var strādāt vietās, kur nav vieglas piekļuves elektrotīklam. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas: pirms sākat lietot instrumentu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Seite 44 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 45 PAPILDU BRĪDINĀJUMI PAR FRĒZMAŠĪNU DROŠĪBU Satveriet instrumentu aiz izolētajām rokturu virsmām, jo instruments var saskarties ar savu barošanas kabeli. Pārgriežot kabeli zem sprieguma, spriegums var rasties instrumenta metāla daļās un izraisīt lietotāja elektrošoku. Izmantojiet spīles vai citus piemērotus līdzekļus, lai nostiprinātu un noturētu apstrādājamu priekšmetu uz stabilas plat- formas.
  • Seite 46 Frēzes montāža un demontāža Brīdinājums! Savainošanās ar frēzes asajām malām riska dēļ visas uzstādīšanas darbības ir jāveic aizsargcimdos. Frēzi ir vieglāk uzstādīt pirms darba pierīces nostiprināšanas. Tomēr, ja frēzes diametrs ir lielāks par caurumu darba pierīcē, frēze ir jāuzstāda pēc darba pierīces nostiprināšanas. Izvelieties frēzi ar kāta diametru, kas norādīts tabulā...
  • Seite 47 Ierīces barošanai var izmantot tikai vienu no minētajiem akumulatoriem Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845, ko var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo sprie- gumu, kas nav piemēroti ierīces akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 48 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Fréza slouží k obrábění dřeva a materiálů na bázi dřeva stopkovými frézami. Vybavení frézy vodítky usnadní přímé a obloukové frézování. Snadné připojení odsavače prachu činí práci bezpečnější. Díky bateriovému napájení je možné pracovat v místech, kde není snadný přístup k elektrické síti. Správná, bezchybná a bezpečná práce zařízení závisí na jeho správném používání, proto: Před zahájením práce s nářadím si přečtěte celý...
  • Seite 49 úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi.
  • Seite 50 Určení nářadí Nářadí slouží k obrábění dřeva pomocí stopkových fréz vedených k materiálu seshora po jeho povrchu. Můžete jím rovněž zpra- covávat materiály na bázi dřeva, jako je MDF, dřevotříska, překližka atd. Je zakázáno obrábět jiné materiály než dřevo a materiály na bázi dřeva, např. plasty nebo kovy. Je zakázáno používat toto nářadí jako stacionární...
  • Seite 51 Při demontáži frézy postupujte v opačném pořadí. Montáž pracovního nástavce Fréza je vybavena multifunkční základnou a nástavcem pro frézování hran. V jednu chvíli můžete používat pouze jeden nástavec. Před instalací přídavného zařízení je nutné odstranit aktuálně nainstalované přídavné zařízení. Povolte upevňovací šroub základny, zasuňte pouzdro frézy do otvoru základny tak, aby vodítka na obvodu frézy zapadla do zá- řezů...
  • Seite 52 Napájecí akumulátor K napájení zařízení je možné použít pouze následující akumulátory: Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845, které lze nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné baterie s jiným jmenovitým napětím, které neodpovídají zásuvce baterie zařízení, je zakázáno. Je zakázáno upravovat zásuvku a/nebo baterie za účelem jejich vzá- jemného přizpůsobení.
  • Seite 53 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Frézka je zariadenie, ktoré je určené na obrábanie dreva a materiálov na báze dreva s použitím stopkových fréz. Používanie frézky s vodiacimi lištami uľahčuje frézovanie v priamej línii a po oblúku. Vďaka možnosti jednoducho pripojiť odsávanie prachu je práca bezpečnejšia. Vďaka napájaniu z akumulátora je možné pracovať na miestach bez jednoduchého prístupu k elektrickej sieti.
  • Seite 54 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 55 Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI FRÉZ Náradie držte iba za izolované povrchy rukovätí, pretože pri používaní náradia môže dôjsť ku kontaktu s vlastným napá- jacím káblom.
  • Seite 56 Montáž držiakov Držiaky namontujte v ich lôžkach. Držiak má špeciálne tvarovaný montážny povrch, ktorý pasuje do príslušného lôžka. Každú rúčku upevnite utiahnutím skrutky (II). Frézku nepoužívajte bez správne namontovaných oboch držiakov. Montáž a demontáž frézy Varovanie! Vzhľadom na riziko zranenia spôsobeného ostrými hranami frézy, montáž vykonávajte vo vhodných ochranných rukaviciach. Fréza sa upevňuje ľahšie pred namontovaním pracovného nadstavca.
  • Seite 57 Varovanie! Nastavenie uhlovej rýchlosti nemeňte počas práce náradia, keď je zaťažené. Napájací akumulátor Zariadenie sa dá napájať jedným z nasledujúcich akumulátorov Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými paramet- rami (predovšetkým napätím), ktoré...
  • Seite 58 TERMÉK JELLEMZŐI A maró fa és fautánzatú anyagok száras marófejjel való megmunkálására szolgál. A maró vezetősínnel való ellátása megköny- nyíti az egyenes vonalú és íves marást. A porelszívó rendszer könnyű csatlakoztathatósága biztonságossá teszi a munkát. Az akkumulátornak köszönhetően olyan helyeken is lehetővé teszi a munkavégzést, ahol nincs könnyű hozzáférés az elektromos hálózathoz.
  • Seite 59 Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 60 sének megfelelő fajtájú munkához használja, az növeli a veszélyes helyzetek előállásának lehetőségét. A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani.
  • Seite 61 Győződjön meg arról, hogy a szerszám minden beállítási és összeszerelési művelet során le van csatlakoztatva az elektromos hálózatról. Az akkumulátort kivették a szerszám aljzatából. Fogantyúrögzítés Illessze a fogantyúkat a foglalatukba. A fogantyú speciálisan kialakított rögzítőfelülettel rendelkezik, hogy illeszkedjen a foglalat- hoz.
  • Seite 62 A készülék működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok egyike használhatók: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 63 áttétek működési hangereje, az indítómotor és a működés egyenletessége szempontjából. A garanciális időszakban a felhasználó nem szerelhet semmit a szerszámra, semmilyen alegységet vagy alkatrészt nem cserélhet ki rajta, mert mindezek a garancia elvesztését okozzák. Műszaki ellenőrzés vagy működés közben észlelt mindennemű meghibásodás esetén a szervízben történő javításra van szükség, ezért fel kell venni a kapcsolatot a gyártóval.
  • Seite 64 PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Mașina de frezat verticală este folosită pentru prelucrarea lemnului și materialelor pe bază de lemn folosind freze deget. Mașina de frezat verticală este echipată cu ghidaje pentru facilitarea frezării drepte și înclinate. Posibilitatea de conectare ușoară a sis- temului de extragere a prafului face ca lucrul să...
  • Seite 65 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 66 AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINI DE FREZAT VERTICALE Țineți mașina de suprafețele izolate ale mânerului deoarece aceasta poate intra în contact cu propriul său cablu de ali- mentare. Tăierea unui cablul sub tensiune poate duce la punerea sub tensiune a pieselor metalice și la electrocutarea operatorului. Folosiți cleme sau alte mijloace adecvate pentru fi...
  • Seite 67 Asamblarea și dezasamblarea frezei Avertizare! Din cauza riscului de accidentare cu muchiile ascuțite ale frezei, toate operațiile de montare trebuie făcute cu mănuși de protecție. Este mai ușor să asamblați freza înainte de asamblarea accesoriului de lucru. Cu toate aceasta, dacă diametrul frezei este mai mare decât gaura din accesoriul de lucru, instalați mai întâi accesoriul de lucru și apoi instalație freza.
  • Seite 68 Se pot folosi doar unul dintre următorii acumulatori 18 V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu se potrivesc în compartimentului pentru acumulatori al aparatului. Este interzis să modifi cați compar- timentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 69 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La fresadora se utiliza para procesar madera y materiales a base de madera con fresas de mandril. La fresadora está equipada con guías para facilitar el fresado recto y curvado. La posibilidad de conectar fácilmente una unidad de extracción de polvo hace que el trabajo sea más seguro.
  • Seite 70 Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
  • Seite 71 de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro. Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS ADICIONALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE LAS FRESADORAS Sujete la herramienta por las superfi...
  • Seite 72 ser útil para guardar y transportar la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la red eléctrica durante todas las operaciones de ajuste y montaje. La batería se ha desconectado del enchufe de la herramienta. Montaje de soportes Monte los soportes en sus alojamientos.
  • Seite 73 Batería de alimentación Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para la alimentación: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad.
  • Seite 74 MANTENIMIENTO E REVISIONES ¡ATENCIÓN! Antes de realizar trabajos de ajuste, servicio técnico o mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corrien- te. Después de terminar el trabajo, compruebe el estado técnico de la herramienta eléctrica mediante una inspección y evaluación externa de: el cuerpo y el mango, el cable eléctrico con enchufe y elemento fl...
  • Seite 75 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT La défonceuse est utilisée pour le traitement du bois et des matériaux à base de bois à l’aide de fraises coniques. La défonceuse est équipée de rails de guidage pour faciliter le fraisage droit et courbe. La possibilité facile de connecter une unité d’aspiration de poussières rend le travail plus sûr.
  • Seite 76 poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 77 compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité...
  • Seite 78 la fraise ne doit pas bloquer l’abaissement et le levage du carter de la défonceuse. UTILISATION DE L’OUTIL Préparation avant l’utilisation Retirez l’outil et les embouts de l’emballage et enlever toutes ses pièces. Il est recommandé de conserver l’emballage, il peut être utile pendant l’entreposage et le transport de l’outil.
  • Seite 79 Batterie rechargeable Une seule des batteries Li-Ion YATO 18 V énumérées peut être utilisée pour alimenter l’appareil : YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres bat- teries avec une tension nominale diff...
  • Seite 80 même matériau que le fraisage prévu. Plus la vitesse est lente, meilleur est le résultat de fraisage. Cependant, une vitesse trop lente peut provoquer la brûlure de la surface fraisée et laisser des marques permanentes sur celle-ci. Conseils pour le fraisage Pendant le fraisage, la défonceuse doit être guidée par un mouvement régulier.
  • Seite 81 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO La fresatrice viene utilizzata per la lavorazione del legno e dei materiali a base di legno con frese a codolo. La fresatrice è dotata di guide di scorrimento per facilitare la fresatura rettilinea e curva. La possibilità di collegare facilmente un impianto di aspirazione della polvere rende il lavoro più...
  • Seite 82 o vapori. Gli elettroutensili / macchina generano scintille che possono infi ammare polvere o vapori. Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Seite 83 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. AVVERTENZE SUPPLEMENTARI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELLE FRESATRICI Tenere l’utensile per le superfi ci isolate della maniglia, poiché l’utensile potrebbe venire a contatto con il proprio cavo di alimentazione.
  • Seite 84 stata scollegata dalla presa dell’utensile. Installazione delle impugnature Inserire le impugnature nelle loro sedi. L’impugnatura ha una superfi cie di montaggio appositamente sagomata per adattarsi alla sua sede. Fissare ogni impugnatura stringendo la vite (II). È vietato azionare la fresatrice senza entrambe le impugnature correttamente installate. Montaggio e smontaggio della fresa Attenzione! A causa del rischio di lesioni da spigoli vivi della fresa, il montaggio deve essere eseguito con guanti protettivi.
  • Seite 85 Batteria di alimentazione Solo una delle seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V può essere utilizzata per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849. È vietato utilizzare altre bat- terie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’utensile.
  • Seite 86 MANUTENZIONE E RIESAMI ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o riparazione, scollegare l’attrezzo dalla presa di corrente. Al termine dei lavori, verifi care le condizioni tecniche dell’elettroutensile mediante ispezione e valutazione esterna del corpo e dell’impugnatura, del cavo elettrico con spina e fl essibile, del funzionamento dell’interruttore elettrico, della permeabilità...
  • Seite 87 PRODUCTKENMERKEN De bovenfrees wordt gebruikt om hout en materialen op basis van hout te verwerken met behulp van schachtfrezen. De bo- venfrees is uitgerust met geleiderails om recht en gebogen frezen te vergemakkelijken. De eenvoudige mogelijkheid om een stofzuiger aan te sluiten maakt het werk veiliger. Dankzij de accuvoeding is het mogelijk om op plaatsen te werken waar geen gemakkelijke toegang tot het elektriciteitsnet is.
  • Seite 88 Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen.
  • Seite 89 Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
  • Seite 90 slepen zijn. Defecte snijkanten kunnen ertoe leiden dat de frees van het werkstuk springt, dat de frees van het werkstuk afspringt, dat het werk ongelijke resultaten oplevert en dat de frees barst. Onscherpe randen vereisen een verhoogde klemkracht van de bovenfrees tegen het te bewerken materiaal, waardoor het materiaal kan verbranden en de frees kan barsten.
  • Seite 91 Waarschuwing! Wijzig de snelheidsinstelling niet terwijl het apparaat onder belasting draait. Oplaadbare accu Slechts één van de vermelde YATO 18 V Li-Ion batterijen kan worden gebruikt voor de stroomvoorziening: YT-82842, YT-82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden om andere accu ‘s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accucontactdoos van het...
  • Seite 92 De snelheid van de bovenfrees moet experimenteel worden gekozen, het wordt aanbevolen om op afval te testen dat van hetzelf- de materiaal is gemaakt als het beoogde frezen. Hoe lager de snelheid van het verplaatsen, hoe beter het freesresultaat. Een te lage snelheid kan er echter toe leiden dat het gefreesde oppervlak verbrandt en permanente sporen achterlaat op het oppervlak.
  • Seite 93 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η φρέζα προορίζεται για την επεξεργασία ξύλου και ξύλινων υλικών με τρυπάνια επιμήκους διάτρησης. Ο εξοπλισμός της φρέζας με οδηγούς διευκολύνει το φρεζάρισμα σε μια ευθεία και καμπύλη γραμμή. Η εύκολη σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης κάνει την εργασία ασφαλέστερη. Χάρη στην τροφοδοσία της μπαταρίας, είναι δυνατή η εργασία σε χώρους χωρίς εύκολη πρόσβαση στο δίκτυο...
  • Seite 94 Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν...
  • Seite 95 να το στείλετε για επισκευή. Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του εργαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου...
  • Seite 96 Χρησιμοποιείτε μόνο φρέζες με τη διάμετρο του τσοκ που αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης. Μην τροποποιείτε του τσοκ της φρέζας ώστε να ταιριάζει στην υποδοχή του εργαλείου. Χρησιμοποιήστε τον χιτώνα και παξιμάδι για τη διάμετρο του τσοκ. Πριν τοποθετήσετε τη φρέζα, βεβαιωθείτε ότι η ταχύτητά του είναι μεγαλύτερη ή ίση με την ταχύτητα του εργαλείου. Η...
  • Seite 97 Προειδοποίηση! Μην αλλάζετε τη ρύθμιση ταχύτητας όταν το εργαλείο είναι φορτωμένο. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Για την τροφοδοσία μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT- 82844, YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται η χρήση...
  • Seite 98 Εκκίνηση και σταμάτημα της φρέζας Πριν από την έναρξη της φρέζας, πιάστε την με τα δύο χέρια από τις λαβές ή από μονωμένα στοιχεία του περιβλήματος και, στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έρχεται σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο. Πατήστε το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη, το...
  • Seite 99 ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Оберфрезата се използва за обработка на дърво и материали на дървесна основа с помощта на фрези. Оборудването на оберфрезата с направляващи улеснява фрезоването по права линия и по дъга. Лесната възможност за свързване на прахоуловител прави работата по-безопасна. Благодарение на захранването с акумулатор е възможно да се работи на места...
  • Seite 100 Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не бива да допускате достъп на деца и външни лица до работното място. Невниманието може да доведе до загуба на...
  • Seite 101 Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата на електроинструмента/ машината. Преди използването на електроинструмента/ маши- ната...
  • Seite 102 маски, защитно облекло с дълги ръкави и крачоли, ръкавици, каска и пълни обувки с противоплъзгащи подметки. Дългата коса трябва да бъде прибрана. Всички операции по сглобяване и регулиране трябва да се извършват при изключено захранване на инструмента. Аку- мулаторът е разединен от гнездото на инструмента. Уверете се, че превключвателят е в изключено положение, преди да свържете...
  • Seite 103 Предупреждение! Не променяйте настройката на скоростта, докато инструментът е натоварен. Захранващ акумулатор За захранване на инструмента може да се използва само един от следните акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849.
  • Seite 104 зададената скорост чрез постепенно ускоряване. Това предпазва потребителя от внезапно скачане на инструмента, което може да доведе до загуба на контрол по време на пускане. След като включите оберфрезата, оставете я да работи за около 30 секунди, преди да продължите. Ако в рамките на този...
  • Seite 105 CARATERÍSTICAS DO PRODUTO A fresadora é utilizada para o processamento de madeira e materiais à base de madeira com fresas de mandril. Equipar a fresadora com guias facilita a fresagem em linha reta e curva. A fácil possibilidade de ligar um sistema de extração de pó torna o trabalho mais seguro.
  • Seite 106 Segurança elétrica A fi cha do cabo elétrico deve corresponder à tomada de alimentação. Não modifi que a fi cha de forma alguma. Não utilize nenhum adaptador de fi cha com ferramentas elétricas ligadas à terra. Uma fi cha não modifi cada que cabe na tomada reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 107 garantir a segurança adequada da ferramenta elétrica. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA FRESADORAS Segure a ferramenta pelas superfícies isoladas da empunhadura, pois a ferramenta pode entrar em contacto com o seu próprio cabo de alimentação. O corte de um cabo “vivo” pode fazer com que as partes metálicas da ferramenta se tornem também “vivas”...
  • Seite 108 Montagem dos suportes Instale os suportes nas suas tomadas. O suporte tem uma superfície de montagem especialmente moldada para caber na toma- da. Fixe cada suporte apertando o parafuso (II). É proibido o funcionamento da fresadora sem os dois suportes corretamente montados. Montagem e desmontagem da fresa Aviso! Devido ao risco de ferimentos provocados pelas arestas afi...
  • Seite 109 Bateria de alimentação Apenas uma das baterias de iões de lítio YATO 18 V listadas pode ser utilizada para alimentação eléctrica: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, que só podem ser carregadas com carregadores YATO YT-82848 ou YT-82849. É proibida a utilização de outras baterias com uma classifi...
  • Seite 110 sário verifi car o estado técnico da ferramenta elétrica através de inspeção e avaliação externa de: armação e cabo elétrico com fi cha e protetor fl exível, funcionamento do interruptor elétrico, abertura das ranhuras de ventilação, faíscas de escovas, ruído de rolamentos e engrenagens, arranque e regularidade da operação.
  • Seite 111 KARAKTERISTIKA PROIZVODA Glodalica se koristi za obradu drva i drvnih materijala pomoću dršnih rezača. Oprema glodalice s vodilicama olakšava glodanje u ravnoj liniji iu luku. Jednostavan priključak za usisavanje prašine čini rad sigurnijim. Zahvaljujući baterijskom napajanju, moguće je raditi na mjestima bez lakog pristupa električnoj mreži. Pravilni, učinkovit i siguran rad alata ovisi o pravilnoj uporabi zato: Prije početka rada s alatom treba pročitati cijele upute i sačuvati ih.
  • Seite 112 rizik od strujnog udara. Ne izlažite električne alate padalinama ili vlazi. Ulazak vode i vlage u električni alat povećava rizik od strujnog udara. Nemojte preopteretiti kabel za napajanje. Nemojte koristiti kabel za napajanje za nošenje, povlačenje ili izvlačenje utikača iz utičnice. Izbjegavajte kontakt kabela za napajanje s toplinom, uljima, oštrim rubovima i pokretnim dijelovima. Oštećeni ili zapetljani kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara.
  • Seite 113 Namjena alata Alat se koristi za obradu drva s noževima koji se vode od vrha materijala duž njegove površine. Također možete obrađivati mate- rijale na bazi drva kao što su MDF, iverica, šperploča itd. Nije dozvoljena obrada drugih materijala osim drveta i materijala od drveta, kao što su: umjetni materijali ili metal. Nije dozvoljena uporaba alata kao stacionarnog alata ili kao pogona za druge alate.
  • Seite 114 Demontažu rezača izvršite obrnutim redosljedom. Montaža radnog nastavka Glodalica je opremljena višenamjenskom bazom kao i nastavkom za rubno glodanje. Može se koristiti jedan nastavak istovreme- no. Prije montaže nastavka treba demontirati trenutno montirani nastavak. Olabavite vijak za pričvršćivanje podloge, umetnite kućište glodalice u otvor baze tako da vodilice na njegovom obodu stanu u zareze na obodu rupe, a zatim zategnite pričvrsni vijak za baze .
  • Seite 115 Za napajanje se može koristiti samo jedan od navedenih YATO 18V Li-Ion akumulatora: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845 koji se mogu puniti samo s YATO YT-82848 ili YT-82849 punjačima. Nije dozvoljena uporaba akumulatora s drugačijim nazivnim naponom i koji nisu odgovarajući gnijezdu akumulatora uređaja. Zabranjeno je mijenjati gnijezdo/ili akumulator radi uzajamnog prilagođavanja.
  • Seite 116 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم آﻟﺔ اﻟﺗﻔرﯾز ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻷﺧﺷﺎب واﻟﻣواد ذات اﻷﺳﺎس اﻟﺧﺷﺑﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻘواطﻊ. إن ﺗﺟﮭﯾز آﻟﺔ اﻟﺗﻔرﯾز ﺑﺳﻛك ﻣوﺟﮭﺔ ﯾﺳﮭل اﻟﺗﻔرﯾز ﻓﻲ ﺧط ﻣﺳﺗﻘﯾم أو ﻓﻲ أﻗواس. ﺳﮭوﻟﺔ ﺗوﺻﯾل‬ ‫ﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر ﺗﺟﻌل اﻟﻌﻣل أﻛﺛر أﻣﺎﻧﺎ. ﺑﻔﺿل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻛﻣﺻدر ﻟﻠﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ، ﻣن اﻟﻣﻣﻛن اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﺗوﻓر ﻓﯾﮭﺎ اﻟوﺻول إﻟﻰ ﺷﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺳﮭوﻟﺔ. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ :‫اﻟﺻﺣﯾﺢ...
  • Seite 117 ‫ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ ، اﺳﺗﺧدم أﺳﻼك اﻟﺗﻣدﯾد اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ.ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ ﻖﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ دﯾدﻣﺗ كﻠﺳ مادﺧﺗﺳا‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ‬ ‫ مادﺧﺗﺳا‬RCD ‫( ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ.ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ‬DCR) ‫إذا ﻛﺎن ﺗﺷﻐﯾل أداة اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺋﺔ رطﺑﺔ أﻣ ر ً ا ﻻ ﻣﻔر ﻣﻧﮫ ، ﻓﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ...
  • Seite 118 .‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳرﻋﺔ دوراﻧﮫ أﻛﺑر ﻣن أو ﺗﺳﺎوي ﺳرﻋﺔ دوران اﻷداة‬ ‫ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋن ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﺑﻌض اﻟﻣواد ﺗوﻟد اﻟﻐﺑﺎر اﻟذي ﻗد ﯾﻛون ﺿﺎرا إذا ﺗم اﺳﺗﻧﺷﺎﻗﮫ. اﺳﺗﺧدم داﺋﻣﺎ أﻗﻧﻌﺔ اﻟﻐﺑﺎر ﻋﻧد اﻟﻌﻣل. ﯾﺟب ﻋﻠﯾك أﯾﺿﺎ ﺗوﺻﯾل اﻷداة ﺑﻧظﺎم ﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر ﻛﻠﻣﺎ أﻣﻛن‬ .‫ذﻟك‬...
  • Seite 119 ‫ واﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﻣﻛن ﺷﺣﻧﮭﺎ إﻻ‬YT-۸۲۸٤٥ ،YT-۸۲۸٤٤ ،YT-۸۲۸٤۳ ،Li-Ion YATO ۱۸ V: YT-۸۲۸٤۲ :‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام واﺣدة ﻓﻘط ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣدرﺟﺔ ﻟﻺﻣداد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫. ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﺧرى ﺑﺟﮭد ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﺧﺗﻠف وﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻣﻘﺑس ﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺣظر ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻘﺑس و / أو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬YT-۸۲۸٤۹ ‫ أو‬YATO YT-۸۲۸٤۸ ‫ﺑﺷواﺣن‬...
  • Seite 120 Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa | Cordless router| Maşină de frezat cu acumulator 18 V d.c; 8 000 - 26 000 min ; Ø6 mm / Ø8 mm; 55 mm; nr kat. | item no. | cod articol. YT-82194 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...