Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
m7 sospensione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viabizzuno m7 sospensione

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje m7 sospensione...
  • Seite 2 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Seite 3 Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si...
  • Seite 4 AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. WARNING: when installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
  • Seite 5 220/240V-50/60Hz IP20 m7 sospensione F8.007.01 nero Rx7s 2x70W F8.007.03 nero Rx7s 2x70W black schwarz noir negro kit. F6.007.03 kit dicro GU5,3 max 3x50W nero black schwarz noir negro componenti. components. F9.007.11 piastra inferiore bianco white lower plate Unter Platte, weiß...
  • Seite 6 220/240V-50/60Hz...
  • Seite 7 smontare la piastra superiore (D) svitando le viti (E). EN remove the upper plate (D), by loosening the screws (E). Die obere Platte (D) durch Lösen der Schrauben (E) abmontieren. démonter la plaque supérieure (D) en dévissant les vis (E) desmontar la placa superior (D) desenroscando los tornillos (E).
  • Seite 9 infi lare i cavi d’ acciaio, nelle 4 omega (F) quindi nei bloccacavi (B) facendoli uscire dai fori laterali (A) della parte superiore. quindi serrare il cilindretto (C). ATTENZIONE: la morsettiera (H) deve essere in corrispondenza dell’uscita del cavo di alimentazione. EN insert the steel cables into the 4 omega (F), then into the lead retainer (B), by letting them protrude through the side holes (A) on...
  • Seite 11 rispettare le distanze minima e massima tra corpo illuminante e soffi tto come riportato in fi gura. EN respect the minimum and maximum distances between lighting fi xture and ceiling as shown on fi gure Den vorgeschriebenen Mindest- und Höchstabstand zwischen Leuchtkörper und Decke einhalten, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 12 ATTENZIONE: il bloccaggio del cavo di sospensione attraverso il bloccacavo (B), potrebbe deformare il cavo stesso (vedi foto), quindi se in un secondo momento si decide di abbassare la lampada, la deformazione del cavo risulterà visibile. questo non accadrà nel caso si decida di alzare la lampada, perché...
  • Seite 13 installazione lampada lamp installation Installation Lampe installation lampe instalación de la lámpara posizione più alta higher position höherer Position position plus haute posición más alta posizione più bassa lower position niedrigerer Position position plus basse posición más baja...
  • Seite 14 sollevare la lampada fi no all’altezza desiderata, quindi far passare i cavi di sospensione attraverso i bloccacavi (B). allentare i cilindretti (C), premere direttamente con il cavo e regolare la lunghezza. riavvitare completamente i cilindretti (C) per assicurare il bloccaggio dei cavi. lift the lamp up to the desired height, then let the suspension cables go through into the cable glands (B).
  • Seite 17 230V eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (H). collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo EN connect the power cables to the terminal GU5,3 block (H). connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett (H) herstellen.
  • Seite 19 montare il faretto dicroico inserendo la lampadina (Q) nell’anello antiabbagliamento (R), bloccarla con la molla (S) e applicare il portalampada (T) sulla lampadina. EN fi t the dichroic spotlight by inserting the lamp (Q) into the antiglare ring (R), fasten it with the spring (S) and apply the lamp holders (T) onto the lamp.
  • Seite 21 montare il faretto sul binario (U) nel seguente modo: ruotare completamente la ghiera (V) in senso anti-orario , quindi inserirlo nel binario e ruotarlo di 90° fi no allo scatto. ATTENZIONE: Assicurarsi che il faretto sia bloccato dopo aver ruotato in senso contrario la ghiera (V) dell’adattatore.
  • Seite 23 inserire le lampadine (Z) di caratteristiche adeguate sui portalampada (Y) [vedi marcatura sull’apparecchio] EN fi t the bulbs (Z) of suitable specifi cations on the lamp holders (Y) [see marking on device] Die Lampen (Z) von geeignetem Typ in die Lampenfassungen (Y) einsetzen [siehe Markierung auf dem Gerät].
  • Seite 25 rimontare la piastra superiore (D) inclinandola leggermente per far entrare i cavi nelle apposite sedi facendo attenzione che l’asola (AA) sia in corrispondenza del cavo di alimentazione EN re-fi t the upper plate (D), by slightly sloping it to let the cables be introduced into the relative seats, taking care that the slot (AA) tally with the power cable Die obere Platte (D) wieder anbringen,...
  • Seite 27 montare i vetri (X) mediante le viti (K). EN fi t the glasses (X) by means of the screws (K). Die Gläser (X) mit Hilfe der Schrauben (K) montieren. monter les verres (X) au moyen des vis (K). montar los cristales (X) utilizando los tornillos (K).
  • Seite 29 manutenzione e pulizia unkeep and clean up wartung und reinigung entretien et nettoyage mantenimiento y limpieza pulizia della lampada: per non rovinare il metallo utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. EN cleaning the lamp: to avoid damaging the metal, use a soft and slightly dampened cloth;...
  • Seite 30 classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti indice marcature conduttrici accessibili sono collegate ad un conduttore di terra. messa a EN marking index terra tassativa). Kennzeichnenverzeichniss EN class1 (only basic insulation, index de marquage accessible conductors are earthed. earthing compulsory). indice de marcado Klass 1 (Grundisolation leitenden;...
  • Seite 31 smaltimento dell’apparecchio equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fine vita l’apparecchio di illuminazione è un rifiuto che rientra nella categoria RAEE (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ed è responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
  • Seite 32 Viabizzuno. e nel punto in cui si intersecano le due linee, l’UpO, Ufficio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main...
  • Seite 33 energia pulita clean energy...
  • Seite 34 il libro For m: riflessione, studio, sperimentazione e progettazione attorno alla luce, ma soprattutto strumento a disposizione di chi voglia individuare un proprio percorso di luce attraverso la nostra raccolta di 30 anni di lavoro, documentata da 569 immagini. un libro dedicato alla luce, in cui la si possa conoscere, capire e, perché...
  • Seite 35 libro For m finitura cemento bianco prima edizione, 2005, esaurito book For m cement finishing first edition, 2005, out of stock libro For m finitura gomma seconda edizione, 2007, esaurito book For m rubber finishing second edition, 2007, out of stock libro For m terza edizione, 2011, esaurito book For m...