Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BHC6*
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ
КЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUCERANKOCHFELDE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ CERAMICĂ INCORPORABILĂ
IO-HOB-0213 / 8065724
(02.2017 / v3)
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BHC6 series

  • Seite 1 BHC6* РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ КЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUCERANKOCHFELDE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ CERAMICĂ INCORPORABILĂ IO-HOB-0213 / 8065724 (02.2017 / v3)
  • Seite 2: Основные Сведения

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ- альных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Основные сведения....................2 Примечания по безопасности................4 Описание изделия....................9 Установка......................10 Обслуживание......................14 Очистка и уход......................23 Поведение в аварийных ситуациях............25 Технические данные..................26...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на жиру или на растительных маслах без надзора, может быть опасно и привести к пожару. НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала отключите оборудование, а затем накройте огонь, например, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
  • Seite 6: Примечания По Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • До первоначального пуска керамической нагревательной плиты, следует прочитать руко- водство по обслуживанию. Таким образом, мы сохраняем безопасность и избегаем аварии установки. • В случае, если керамическая плита используется в непосредственной близости от радио- приемника, телевизора или другого эмитирующего устройства, следует проверить правиль- ность...
  • Seite 7 ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • В случае обнаружения поломок, ушибов и трещин керамической плиты, следует немед- ленно отключить плиту от сети. Для этого,следует отключить плавкий предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервис. • Следует соблюдать указания по уходу и очистке керамической плиты. В случае не- соответствующей...
  • Seite 8 КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ РАСПАКОВКА Тот кто соответствую- За время транспорта уста- щим образом пользу- новка защищена от по- ется электроэнергией, вреждений при помощи не только сохраняет упаковки. После распа- домашний бюджет, но ковки установки, просим также сосзнательно дей- Вас устранить элементы ствует...
  • Seite 9: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Описание плиты BHC6* (PB*4VQ247CF) Нагревательное поле – заднее левое Ø 145 Нагревательное поле – заднее правое Ø 180 Нагревательное поле – переднее левое Ø 210 Нагревательное поле – переднее правое Ø 145 Пульт управления Сенсор «Главный выключатель» Сенсор «Выбор зоны нагрева» Дисплеи...
  • Seite 10: Установка

    УСТАНОВКА Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты • Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум 600 мм. Столешница должна быть плоской, с хорошо установленным уровнем. Следует помнить о устранении щели со стороны стены и предохранении столешницы...
  • Seite 11 УСТАНОВКА Внимание! Во время монтажа плиты в столешнице кухонного шкафа необходимо установить полку перегородку, как показано на рисунке рядом. Если плита устанавливается над духовым шкафом, как встраиваемая в мебель, то монтаж полки - перегородки Монтаж в столешнице основного необязателен. (несущего) шкафчика Если...
  • Seite 12 УСТАНОВКА Монтаж плиты в столешнице мебели • В случае наличия столешницы толщиной 38 мм, для встраивания плиты надо ис- пользовать 4 ручки «А». Способ монтажа показан на рис. 2 и 3. При наличии сто- лешницы толщиной 28 мм, кроме ручек «А» следует дополнительно использовать 4 деревянные...
  • Seite 13 УСТАНОВКА Приключение плиты к электропроводке Примечание ! Плиту к электропроводке может подключить исключительно квалифицированный электромонтажник. Запрешено своевольное произведение переделок или из- менений в электропроводке. Указания для электромонтажника Плита приспособлена изготовителем к питанию переменным трехфазным током (400 V 2кВ ~ 50 Hz). Приспособление плиты к питанию однофазным током (230 V) возможно после...
  • Seite 14: Обслуживание

    УСТАНОВКА СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ СОЕДИНЕНИЙ Примечание ! Напряжение нагревательных элементов 230 В Примечание ! Каждое соединение должно быть соединено защитным Рекомен- проводом с зажимом дуемый вид соедини- тельного провода 1 Для сети 230 В подключение HO5VV-F3G4 однофазовое с нейтральным 3X 4 мм проводом, мостики...
  • Seite 15 ОБСЛУЖИВАНИЕ Керамическая нагревательная плита оборудована сенсорами, обслуживаемыми путем прикосновения пальца к обозначенным поверхностям. Каждая перемена настройки сенсора, сопровождается звуковым сигналом. Следует обращать внимание на то, чтобы во время включения и отключения и при установке степени мощности разогрева, всегда нажимать только один сенсор.
  • Seite 16: Панель Управления

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Панель управления При подсоединении варочной панели к электрической сети на дисплее (3) должны на несколько секунд загореться символы «–», после чего можно включать керамическую варочную панель. Запрещается помещать какие-либо предметы на поверхности сенсоров (поскольку варочная панель может отреагировать появлением ошибки). Поверхность...
  • Seite 17 ОБСЛУЖИВАНИЕ Выбор зоны нагрева Выберите нужную зону нагрева при помощи сенсора «Выбор зоны нагрева» (2). На то, что данная зона нагрева активна, указывает пульсирование цифры на дисплее (3). В это время можно изменить степень мощности нагрева данной зоны нагрева при помощи сенсоров...
  • Seite 18 ОБСЛУЖИВАНИЕ Система автоматического уменьшения мощности нагрева Каждая отдельная зона нагрева оснащена системой автоматического уменьшения мощности нагрева. Если данная функция активна, то зона нагрева сначала включается на некоторое время на полную мощность в зависимости от выбранного уровня мощности приготовления, a затем переключается на выбранную...
  • Seite 19 ОБСЛУЖИВАНИЕ Выключение одной из зон нагрева Каждую из зон нагрева можно выключить следующим способом: 1. Сначала необходимо выбрать нужную зону при помощи сенсора «Выбор зоны нагрева» (2). 2. Затем нажать одновременно на сенсоры «+» (5) и сенсор «-» (4) или при...
  • Seite 20 ОБСЛУЖИВАНИЕ Индикатор остаточного нагрева На момент отключения горячей конфорки высвечивается „H”, как сигнал „конфорка горячая!”. В это время нельзя касаться конфорки, чтобы не получить о ж о г а , и с т а в и т ь н а н е е ч...
  • Seite 21 ОБСЛУЖИВАНИЕ Ограничение продолжительности работы Для увеличения безотказности работы, нагревательная плита оборудована Степень Максимальная мощности продолжительность, ограничителем продолжительности разогрева час работы каждого нагревательного поля. М ак симальная продолжительность работы определяется применительно к последнему выбранному значению нагревательной мощности. В случае если мы не переменяем степени нагревательной...
  • Seite 22 ОБСЛУЖИВАНИЕ Выключение функции «Ключ» Необходимо начать с нажатия на сенсор «Главный выключатель» (1). На всех дисплеях (3) будет высвечиваться буква «L». В течение 10 секунд с момента включения сенсора «Главный выключатель» (1) необходимо одновременно нажать на сенсоры (2) и (4). После того, как раздастся короткий...
  • Seite 23: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД Повседневный уход пользователя за чи- стотой плиты и ее соответствующее кон- сервирование, имеют большое влияние на продление срока ее безотказной работы. По ходу очистки керамики, дей- ствуют те же принципы, что в случае ухода за стеклянными по- верхностями.
  • Seite 24: Периодические Осмотры

    ОЧИСТКА И УХОД В любом случае не следует наносить Примечание ! В случае невозмож- очищающее средство на горячую плиту. ности, по любому поводу, обслу- Лучше всего, позволить очищающим живания управления включенной средствам позволить подсохнуть а потом, плиты, следует отключить главный стереть...
  • Seite 25: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В любой аварийной ситуации, следует : • отключить рабочие узлы плиты, • отключить электропитание, • объявить о ремонте в сервисный центр, • некоторые мелкие неполадки пользователь может устранить самостоятельно, ру- ководствуясь примечаниями приведенными в нижеприведенной таблице. До того пока...
  • Seite 26: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 400В 2кВ~ 50 Гц Номинальная мощность: 6,5 кВт Модель: BHC6* - нагревательное поле: 2 x Ø 145 мм 1200 Bт - нагревательное поле: 1 x Ø 180 мм 1800 Bт - нагревательное поле: 1 x Ø 210 мм 2300 Bт...
  • Seite 27: Grundlegende Informationen

    SEHR GEEHRTER KUNDE, Nach dem Durchlesen dieser Gebrauchanweisung werden Sie ein bewußter Benutzer des Glaskeramik-Kochfeldes, das ein technisch fortgeschrittenes Erzeugnis ist. Das Gerät ist Ergebnis der Arbeit von Ingenieuren und Technikern in den Forschungs- und Entwicklungsbüros, es ist gemäß den neuesten technischen Erkenntnissen und bei Anwen- dung von modernen elektronischen Konstruktionswerkzeugen entwickelt worden.
  • Seite 28 INHALTSVERZEICHNIS Grundlegende Informationen..................27 Sicherheitshinweise....................29 Beschreibung des Produkts..................34 Installation......................35 Bedienung......................39 Reinigung und wartung................47 Vorgehensweise im Notfall................49 Technische Daten...................50...
  • Seite 29 SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 30 SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Auf diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt. • Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an- deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert.
  • Seite 32 SICHERHEITSHINWEISE • Die Heizfläche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder gegen Kaltes, noch gegen Warmes empfindlich. • Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge, z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen.
  • Seite 33: Wie Spare Ich Strom

    WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Wer verantwortungsbe- Das Gerät wurde für die Zeit wusst Energie nutzt, schützt des Transports durch die nicht nur die Haushaltskas- Verpackung vor Beschädi- se, sondern wirkt auch gungen geschützt. Nach dem bewusst für den Umwelt- Auspacken des Geräts bitten schutz.
  • Seite 34: Beschreibung Des Erzeugnisses

    BESCHREIBUNG DES ERZEUGNISSES Beschreibung der Platte BHC6* (PB*4VQ247CF) Kochfeld (hinten links) Ø145 Kochfeld (hinten rechts) Ø 180 Kochfeld (vorne links) Ø 210 Kochfeld (vorne rechts) Ø 145 Steuerpaneel Hauptsensor Heizfeld-Wahl-Sensor, Anzeigen der Heizfelder, Minus-Sensor, Plus-Sensor,...
  • Seite 35: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds Einbau • Die Arbeitsplatte des Möbels muss zwischen 28 und 40 mm dick und mindestens 600 mm tief sein. Sie muss flach sein und waagerecht liegen. Die Arbeitsplatte ist an der Wand gegen überlaufende Flüssigkeiten und Feuchte abzudichten.
  • Seite 36 INSTALLATION INSTALLATION Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil- dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in- stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden. Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
  • Seite 37 INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel • Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu- setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
  • Seite 38 INSTALLATION Anschluss der Platte an die Elektroinstallation Achtung! Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualifizierten Installa- teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine eigenmächtige Durchführung von Modifikationen oder Änderungen in der elektrischen Installation ist verboten.
  • Seite 39: Bedienung

    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schutzleiter an die mit Empfohlener Anschlus-ska- gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein. beltyp 1 Anschluss einphasig, an das H05VV-F3G4 Stromnetz 230 V mit Nulleiter, die 3X 4 mm Brücken verbinden Klemmen 1-2, Nulleiter für 4, Schutzleiter für...
  • Seite 40 BEDIENUNG Die keramische Heizplatte ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berührung der gekenn- zeichneten Flächen mit dem Finger bedient werden. Jede Steuerung eines Sensors wird durch ein Tonsignal bestätigt. Es ist darauf zu achten, dass beim Ein- und Ausschalten sowie beim Einstellen der Heizleistung immer nur ein Sensor berührt wird.
  • Seite 41: Heizplatte Einschalten

    BEDIENUNG Steuerpaneel: Nach dem Anschließen der Platte an Stromversorgung sollten kurz „-” auf dem Display (3) angezeigt werden, danach können wir die Keramikplatte einschalten. Es dürfen keine Gegenstände auf die Fläche der Sensoren gestellt werden (es kann ein Fehlbetrieb gemeldet werden), die Flächen sollen kontinuierlich sauber gehalten werden.
  • Seite 42: Heizleistung Einstellen

    BEDIENUNG Heizfeld wählen Durch Berührung des Heizfeld-Wahl-Sensors (2) aktivieren wir die einzelnen Heizfelder. Ein Heizfeld ist aktiv, wenn eine Ziffer auf der Anzeige (3) blinkt. Dann können wir für das gewählte Heizfeld eine Änderung der Einstel- lung von Heizleistung mithilfe des Sensors (+)(5) und des Sensors (-)(4) realisieren oder das Heizfeld durch gleichzeitige Berührung der Sensoren (+)(5) und (-)(4) ausschalten.
  • Seite 43: Heizfeld Ausschalten

    BEDIENUNG System zur automatischen Minderung der Heizleistung Jedes Heizfeld ist mit einem System zur automatischen Minderung der Heizleistung ausgestattet. Wenn es aktiviert ist, dann wird das Heizfeld mit einer vollen Leistung für ent- sprechende Zeit der voreingestellten Heizle- istung eingeschaltet und demnächst wird auf die vorgegebene Heizleistung umgeschaltet.
  • Seite 44 BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone wird der Buchstabe “H” in als Warnung “Die Koch- zone ist heiß!“ angezeigt. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da die Ver- brennungsgefahr besteht, noch die wärmeempfindlichen Gegen- stände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Koch- zone wieder berührbar, obwohl man bewusst sein muss, dass sie noch nicht ganz auf die...
  • Seite 45: Einschränkung Der Arbeitszeit

    BEDIENUNG Einschränkung der Arbeitszeit Um die Zuverlässigkeit der Herdplatte zu erhöhen, ist diese mit einem Einschränkung- Max. Betriebs- Kochstufe dauer smodus der Arbeitszeit für jedes der Heiz- (Stunden ca.) felder ausgerüstet. Die maximale Arbeitszeit wird entsprechend des zuletzt ausgewählten Grades der Heizleistung bestimmt. Wenn der Grad der Heizleistung über längere Zeit nicht verändert wird (siehe Tabelle), dann wird das entsprechende Kochfeld automa-...
  • Seite 46: Funktion Schlüssel Ausschalten

    BEDIENUNG Funktion Schlüssel ausschalten Es soll mit dem Drücken des Hauptsensors (1) angefangen werden, auf allen Anzeigen (3) erscheint der Buchstabe „L”. Innerhalb von 10 Sekunden nach dem Be- tätigen des Hauptsensors (1) müssen wir gleichzeitig die Sensoren (2) und (4) drücken. Nach einem kürzen Tonsignal drücken wir den Sensor (-) (4), auf allen Anzeigen (3) verschwindet der Buchstabe „L”.
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Be- triebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gel- ten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden.
  • Seite 48 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein ge schal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te ten Zustand nicht an spricht, so ist zu lassen und sie erst dann mit einem feuch- die Koch plat te vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen.
  • Seite 49: Vorgehensweise Im Notfall

    VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
  • Seite 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 400V 2N~50 Hz Nennleistung: 6,5 kW Modell: BHC6* - Kochzone: 2 x Ø 145 mm 1200 W - Kochzone: 1 x Ø 180 mm 1800 W - Kochzone: 1 x Ø 210 mm 2300 W Ausmaße: 576 x 518 x 50; Gewicht: ca.
  • Seite 51: Principiile De Bază

    STIMAT CUMPĂRĂTOR ! Plita electrică „Hansa” cuprinde astfel de calităţi ca simplitate efectivitate garantată în exploatare. După ce veţi lua cunoştinţă cu prezenta instrucţiune nu veţi avea dificultăţi în serviciul plitei electrice. Plita electrică, înainte de ambalaj şi punere în vînzare a fost testată în domeniile capacitatea de funcţionare şi siguranţă.
  • Seite 52 CUPRINSUL Principiile de bază .....................51 Indicaţiile de siguranţă ..................53 Descrierea instalaţiei ..................58 Instalarea ......................59 Deservirea ......................63 Încrijirea şi curăţirea ..................71 Situaţiile excepţionale ..................72 Date tehnice .......................73...
  • Seite 53: Indicaţiile De Siguranţă

    INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului de- vin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 54 INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci opriţi dispozitivul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu un pled care nu este inflamabil. Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de lucruri pe suprafaţa de fierbere. Observaţie.
  • Seite 55 MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ • pînă la startul iniţial a plitei de încălzire ceramice, este necesar de făcut cunoştinţă cu instruc- ţiunea de exploatare. Astfel, va fi păstrată sguranţa şi vor fi evitate situaţiile de garanţie; • în caz de instalare a plitei de încălzire în apropierea aparatului de radio, televizorului sau altui obiect de imitare, este necesar de verificat corectitudinea funcţionării telecomandei;...
  • Seite 56 MENŢIUNI DE SIGURANŢĂ • prin aceste stricăciuni bucatele ce fierb pot numeri pe elementele plitei ce sunt sub tensiune; • în cazul depistării stricăciunilor pe suprafaţa plitei este necesar de deconectat urjent plita de la reţea electrică. Pentru aceasta este necesar de deconectat apărătorul sau de scos ştepselul din priză, După...
  • Seite 57 ECONOMISIREA ENERGIEI SCOATEREA AMBALAJULUI parcursul transportării Acela, care utilizează cu instalaţia este protejată grijă energia electrică nu ambalaj. După doar îşi economiseşte despachetarea instalaţiei propriii bani, dar respectă rugăm să înlăturaţi elementele şi mediul înconjurător. În de ambalaj prin metoda ce felul următor: nu dăunează...
  • Seite 58: Descrierea Instalaţiei

    DESCRIEREA INSTALAŢIEI Descrierea plitei BHC6* (PB*4VQ247CF) Zona de încălzire-spate stânga Ø145 Zona de încălzire –spate dreapta Ø180 Zona de încălzire-faţă stânga Ø210 Zona de încălzire –faţă dreapta Ø145 Comanda de control 1. Senzorul principal 2. Senzorul pentru alegerea zonei de încălzire, 3.
  • Seite 59: Instalarea

    INSTALAREA Pregătirea blatului mobilierului pentru montarea plăcii • Grosimea blatului mobilierului trebuie să aibă de la 28 la 40 mm, iar adâncimea blatului minim 600 mm. Blatul ar trebui să fie plat şi bine nivelat. Blatul trebuie să fie etanşeizat şi protejat din partea peretelui împotriva inundaţiilor şi a umezelii.
  • Seite 60 INSTALAREA Atenţie. În momentul în care veţi insta- la plita pe blatul dulapului de bucătărie trebuie să montaţi raftul de despărţitură, aşa cum vedeţi în imaginea alăturată. În cazul în care plita este instalată deasupra cuptorului incorporat, nu este necesară montarea raftului de despărţitură.
  • Seite 61 INSTALAREA Montajul plăcii în blatul mobilierului: • În cazul blatului cu o grosime de 38 mm pentru prinderea plăcii trebuiesc folosite 4 mânere “A”. Modul de montare este arătat în fig. 2 şi 3. În cazul blatului cu o grosime de 28 mm în afară...
  • Seite 62 INSTALAREA Conectarea instalaţiei la teţea electrică Menţiune ! Instalaţia poate fi conectată numai de un electric calificat. Este interzisă modificarea desinestătătoare a setărilor electrice. Indicaţii pentru electric Instalaţia este adaptată de către producător la alimentarea cu curent electric cu trei faze (400 V 2N ~ 50 Hz).
  • Seite 63: Deservirea

    INSTALAREA SCHEMA RACORDĂRILOR POSIBILE Atenţie! Tensiunea elementelor radiante 230V Atenţie! La orice fel de racordare, cablul de protecţie trebuie să fie Tipul de cablu racordat cu clema de racordare recomandat 1 Pentru reţea 230V racordarea HO5VV-F3G4 monofazată cu cablu neutral, 3X 4 mm puntea cuplează...
  • Seite 64 DESERVIREA Plita ceramică are în dotare senzori, puse în funcţiune prin atingerea degetului de indicato- rul respectiv. Fiecare modificare a comenzilor senzorului este însoţită de semnal sonor. Trebuie de atras atenţie, la faptul că în timpul conectării şi deconectării sau în timpul stabilirii intensităţii de încălzire, de apăsat numai un senzor.
  • Seite 65 DESERVIREA Panoul de comandă După racordarea plitei la reţeaua electrică, ar trebui să se aprindă pentru scurt timp „-” pe ecranul (3), după care putem pune în funcţiune suprafaţa ceramică. Pe suprafeţele senzorilor nu trebuie puse nici un fel de obiecte ( poate fi declanşată...
  • Seite 66 DESERVIREA Alegerea zonei de încălzire Atingând senzorul cu ajutorul căruia putem alege zona de încălzire (2) activăm anumite zone de încălzire. Zona de încălzire este acti- vă când pe ecran (3) licăreşte cifra respectivă. Atunci pentru zona de încălzire aleasă putem fixa puterea gradului de încălzire cu ajutorul senzorului (+)(5) sau (-)(4) sau poate fi oprită...
  • Seite 67 DESERVIREA Sistemului de micşorare automată a puterii gradului de încălzire Fiecare zonă de încălzire este echipată într- un sistem de micşorare a puterii gradului de încălzire. Dacă acest sistem va fi activat atunci zona de încălzire anume este pornită la pu- terea maximă...
  • Seite 68 DESERVIREA Indicator încălzire reziduală Atunci când opriţi o zonă de gătit fierbinte este afişată litera „H” care vă informează că „zona de gătit este fierbinte!”. Atunci nu puteţi atinge zona de gătit deoarece vă puteţi răni şi nu puteţi aşeza pe aceasta obiecte sensibile la căldură! Atunci când acest indicator se stinge puteţi atinge zona de gătit cu mâna, dar trebuie să...
  • Seite 69 DESERVIREA Restricţia duratei de funcţionare Pentru majorarea efectivităţii de funcţionare Gradul de pute- Timpul maxim a instalaţiei, ea este completată cu un de- de funcţionare re de încălzire limitator de funcţionare a sferelor. Durata (ore) maximală de funcţionare se determină în conformitate cu ultima selectare a intensităţii de încălzire.
  • Seite 70 DESERVIREA Oprirea funcţiei cheie Trebuie să începem prin apăsarea senzorului principal (1), pe toate indicatoarele (3) se va aprinde litera „L”. După 10 secunde de la apăsarea senzorului principal (1) trebuie apăsat concomitent senzorul (2) şi (4). După ce veţi auzi un scurt semnal sonor trebuie apăsat senzorul (-) (4), de pe toate indicatoarele (3) se va stinge litera „L”.
  • Seite 71: Încrijirea Şi Curăţirea

    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢIREA Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utiliz- ator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi conservarea acesteia, au o mare importanţă asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei. La curăţarea ceramicii, ţineţi cont de aceleaşi indicaţii ca şi la curăţarea suprafeţelor de sticlă.
  • Seite 72: Situaţiile Excepţionale

    SITUAŢII EXCEPŢIONALE În orice situaţie excepţională trebuie: - să deconectaţi suprafeţele ce funcţionează ale instalaţiei, - să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică, - să faceţi interpelare pentru reparaţie, - unele dereglări pot fi înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către indicaţiile aduse în tabela de mai jos, pînă...
  • Seite 73: Datele Tehnice

    DATELE TEHNICE Tensiune nominală: 400V 2N~50 Hz Puterea nominală: 6,5 kW Model: BHC6* - Zona de încălzire: 2 x Ø 145 mm 1200 W - Zona de încălzire: 1 x Ø 180 mm 1800 W - Zona de încălzire: 1 x Ø 210 mm 2300 W Mărimea plite: 576 x 518 x 50;...
  • Seite 76 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Inhaltsverzeichnis