Seite 1
BHC3* РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ КЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUCERANKOCHFELDE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ CERAMICĂ INCORPORABILĂ IO-HOB-0583 / 8070833 (11.2017 / v1)
Seite 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ- альных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Seite 3
СОДЕРЖАНИЕ Основные сведения....................2 Примечания по безопасности................4 Описание изделия....................9 Установка......................11 Обслуживание......................14 Очистка и уход......................20 Поведение в аварийных ситуациях............22 Технические данные..................24...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
Seite 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на жиру или на растительных маслах без надзора, может быть опасно и привести к пожару. НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала отключите оборудование, а затем накройте огонь, например, крышкой или невоспламеняющимся одеялом.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • До первоначального пуска керамической нагревательной плиты, следует прочитать руко- водство по обслуживанию. Таким образом, мы сохраняем безопасность и избегаем аварии установки. • В случае, если керамическая плита используется в непосредственной близости от ра- диоприемника, телевизора или другого эмитирующего устройства, следует проверить правильность...
Seite 7
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • В случае обнаружения поломок, ушибов и трещин керамической плиты, следует немед- ленно отключить плиту от сети. Для этого,следует отключить плавкий предохранитель или изъять вилку из штепсельной розетки. Затем, следует обратиться в сервис. • Следует соблюдать указания по уходу и очистке керамической плиты. В случае не- соответствующей...
Seite 8
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ РАСПАКОВКА Тот кто соответствую- За время транспорта уста- щим образом пользу- новка защищена от по- ется электроэнергией, вреждений при помощи не только сохраняет упаковки. После распа- домашний бюджет, но ковки установки, просим также сосзнательно дей- Вас устранить элементы ствует...
УСТАНОВКА Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты ● Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум 600 мм. Столешница должна быть плоской, с хорошо установленным уровнем. Следует помнить о устранении щели со стороны стены и предохранении столешницы...
Seite 12
УСТАНОВКА Внимание! Во время монтажа плиты в столешнице кухонного шкафа необходимо установить полку перегородку, как показано на рисунке рядом. Если плита устанавливается над духовым шкафом, как встраиваемая в мебель, то монтаж Монтаж в столешнице основного полки - перегородки необязателен. (несущего) шкафчика Если...
Seite 13
УСТАНОВКА Монтаж плиты BHC3* в столешнице мебели ● В случае наличия столешницы толщиной 38 мм, для встраивания плиты надо исполь- зовать 4 ручки «А». Способ монтажа показан на рис. 2 и 3. При наличии столешницы толщиной 28 мм, кроме ручек «А» следует дополнительно использовать 4 деревянные колодки...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ До первоначального пуска плиты ● тщательно очистить керамическую плиту. Следует считать ее стеклянной поверх- ностью, ● до первоначального пуска, могут выделяться запахи и потому следует включить в помещении вентиляцию, или открыть окно, ● произвести операции по обслуживанию, соблюдая указания по безопасности. Керамическая...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления После подключения плиты к электрической сети должен прозвучать короткий звуковой сигнал, после которого включится блокада сенсоров. Следует ее дезактивировать, придерживая сенсорную кнопку в течение 3 секунд. Внимание! Нельзя ставить предметы на поверхность сенсорных панелей (это может вызвать распознавание устройством неисправности), эти панели должны постоянно...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выключение всей варочной поверхности Варочная поверхность работает, если включена как минимум одна зона нагрева. Придерживая сенсор выключаем спер- ва соответствующую ему зону, а далее всю варочную поверхность. На указателе зоны нагрева светится буква „H” - символ остаточного нагрева. Выключение одной зоны нагрева Одну...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Если мы начнем настраивать Уровень мощ- Время быстрого уровень мощности нагрева ности приготовления грею щей кипения только спустя 10 секунд, тогда (мин.) погаснет точка возле индикатора 1’11” мощности, система автомати- 2’44” ческого уменьшения мощности 4’47” нагрева не активна. 5’28” 6’29”...
Seite 18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Индикатор остаточного нагрева В моменте отключения горячей зоны нагрева высвечивается „H”, как сигнал "зона на- грева горячая!". В это время нельзя касаться зоны нагрева, чтобы не полу- чить ожога, и ставить на нее чувствительные к воздействию тепла предметы! Когда этот индикатор погаснет, можно при- коснуться...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция таймера Если варочная поверхность снабжена часами управления (таймером), то с их помощью можно настроить время работы любой зоны нагрева. Зона нагрева, для которой мы хотим настроить часы, должна иметь настройку, большую чем 0. Если это условие выполнено, то: - нажимаем...
УХОД И ОЧИСТКА Текущий уход пользователя за содержа- нием плиты в чистоте и соответствующее ее консервирование, имеют большое влияние на продолжительность и безот- казность работы При очистке керамики, следует соблюдать те же самые указа- ния, что в случае стеклянных по- верхностей.
Seite 21
УХОД И ОЧИСТКА Никогда не следует наносить очищающее Примечание : средство на горячую нагревательную пли- в случае отказа управления при ту. Лучше всего позволить очищающим включенной плите, следует ее от- средствам подсохнуть и потом чуть только ключить от электропроводки путем стереть...
Seite 22
АВАРИЙНЫЕ СИТУАЦИИ В любой аварийной ситуации, следует : ● отключить рабочие узлы плиты, ● отключить электропитание, ● внести заявку о ремонте, ● некоторые мелкие помехи пользователь может устранить самостоятельно, руковод- ствуясь указаниями приведенными в таблице, пока Вы не обратитесь в отделение обслуживания...
Seite 23
АВАРИЙНЫЕ СИТУАЦИИ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 7. Не светится индикатор - перерыв в подаче тока, - индикатор остаточного остаточного нагрева, хотя устройство отключено от нагрева сработает снова конфорки еще не остыли сети только после включения и отключения панели управления 8. Трещины в Опасность! Немедленно...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 230V 1N~50 Гц Model: 3,0 kW Номинальная мощность BHC3* - нагревательное поле: 1 x Ø 145 мм 1200 Вт - нагревательное поле: 1 x Ø 180 мм 1800 Вт Габарит: 520 x 300 x 48; Вес: ок.
Seite 25
SEHR GEEHRTER KUNDE, Nach dem Durchlesen dieser Gebrauchanweisung werden Sie ein bewußter Benutzer des Glaskeramik-Kochfeldes, das ein technisch fortgeschrittenes Erzeugnis ist. Das Gerät ist Ergebnis der Arbeit von Ingenieuren und Technikern in den Forschungs- und Entwicklungsbüros, es ist gemäß den neuesten technischen Erkenntnissen und bei Anwen- dung von modernen elektronischen Konstruktionswerkzeugen entwickelt worden.
INHALTSVERZEICHNIS Worauf müssen Sie besonders ach ten................25 Geräte be schre ibung......................32 In stal la tion.........................34 Be die nung..........................36 Reinigung und War tung....................43 Vorgehensweise im not fall....................45 Technische Da ten......................46...
Seite 27
SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Seite 28
SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Glaskeramik-Kochfeld zum ersten Mal gebrauchen. Auf diese Weise werden Ihre Sicherheit gewährleistet und mögliche Gerätebeschädigung vermieden. • Sollte das Gerät in unmittelbarer Nähe von Rundfunk- und Fernsehempfängern, oder eines anderen Emissionsgerätes betrieben werden, so muß...
Seite 30
SICHERHEITSHINWEISE • Durch die beschädigten Stellen könnten die überlaufenden Speisen zu unter Spannung stehenden Bauteilen des Glaskeramik-Kochfeldes geraten. • Falls Brüche, Sprünge und Risse an der Glaskeramikplatte entstanden sind, muß das Kochfeld sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. Zu diesem Zweck ist die Sicherung auszuschalten oder der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen Dann sollen Sie sich an den Kundendienst wenden.
WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Wer verantwortungsbe- Durch eine Verpackung wusst Energie nutzt, schützt wurde das Gerät für die nicht nur die Haushaltskas- Transportdauer gegen eine se, sondern wirkt auch Beschädigung gesichert. bewusst für den Umwelt- Nach dessen Auspacken schutz. Helfen Sie deshalb entsorgen Sie bitte die Ver- der Umwelt, indem Sie packungselemente auf eine...
INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes ● Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
Seite 35
INSTALLATION INSTALLATION Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil- dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in- stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden. Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
Seite 36
INSTALLATION Installation des Kochfeldes BHC3* - Halterung ● Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver- wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen- platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A”...
BEDIENUNG Vor dem ersten Anschalten der Platte ● Zuerst ist die Glaskeramik-Kochfeld genau zu säubern. Die Glaskeramik-Kochfeld ist wie eine Glasfläche zu betrachten. ● Bei der ersten Nutzung kann ein vorübergehendes Austreten von Gerüchen auftreten. Deshalb ist die Lüftung im Raum einzuschalten oder das Fenster zu öffnen. ●...
BEDIENUNG Bedienfeld Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromversorgungsnetz sollte ein kurzes Tonsignal erfolgen, nach dem die Sensoren gesperrt werden. Die Sperre soll deaktiviert werden, indem der Sensor über 3 Sekunden gedrückt gehalten wird. Hinweis! Keine Gegenstände auf die Oberflächen der Sensoren legen (dadurch kann eine Fehlermeldung ausgelöst werden).
BEDIENUNG Jetzt kann die Einstellung der Heizleistungsstufe auf die im Kapitel „Einstellung der Heiz- leistungsstufe” geschilderte Art und Weise jederzeit geändert werden. Das ganze Kochfeld ausschalten. Das Kochfeld ist in Betrieb, wenn zuvor mindestens eine Kochzone eingeschaltet wurde. Dadurch dass der Sensor gedrückt gehalten wird, wird zuerst die ihm zugeord- nete Kochzone und anschließend das ganze...
BEDIENUNG Beginnt die Einstellung der Heiz- Heizleistungsstufe Dauer des leistungsstufe erst nach 10 Se- Schnellkochens kunden, dann erlischt der Punkt (Min.) an der Leistungsanzeige und das 1’11” System der automatischen Redu- zierung der Heizleistung ist nicht 2’44” mehr aktiv. 4’47” 5’28”...
BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone wird der Buchstabe “H” in als Warnung “Die Koch- zone ist heiß!“ angezeigt. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da die Ver- brennungsgefahr besteht, noch die wärmeempfindlichen Gegen- stände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Koch- zone wieder berührbar, obwohl man bewusst sein muss, dass sie noch nicht ganz auf die...
BEDIENUNG Funktion der Uhr Ist das Kochfeld mit dem einer Uhr (Timer) ausgestattet, kann mit deren Hilfe die Betriebs- dauer für eine beliebige Kochzone eingestellt werden. Bei der Kochzone, für die die Uhr eingestellt werden soll, muss die Einstellung höher als 0 sein.
REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Be- triebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gelten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuer- schwamm verwendet werden.
Seite 44
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein ge schal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te ten Zustand nicht an spricht, so ist zu lassen und sie erst dann mit einem feuch- die Koch plat te vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen.
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden, wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230V 1N~50 Hz Nennleistung: 3,0 kW Model: BHC3* - Kochzone: Ø 145 mm 1200 W - Kochzone: Ø 180 mm 1800 W Ausmaße: 520 x 300 x 48; Gewicht: ca. 4,2 kg; Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6...
Seite 47
Felicitări pentru decizia dumneavoastră de a achiziţiona această făcută în privinţa acestei plită vitroceramică ce poate fi incorporată în orice tip de mobilier de bucătărie. Această plită constituie un echipament modern pentru bucătăria dumneavoastră. Pe lângă faptul că este modernă, această plită are şi un design plăcut, este rezistentă la temperaturi extreme şi poate fi utilizată...
Seite 48
CUPRINS Informaţii de bază..................42 Indicaţii cu privire la siguranţă................49 Descrierea produsului................53 Instalarea......................55 Deservirea.......................58 Curăţarea şi întreţinerea..............64 Manipularea în cazuri de urgenţă............67 Date tehnice..................67...
Seite 49
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului de- vin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 50
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci opriţi dispozitivul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu un pled care nu este inflamabil. Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de lucruri pe suprafaţa de fierbere. Observaţie.
SFATURI UTILE • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza plita, pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a evita avarierea aparatului. • Dacă plita este utilizată în apropierea unui aparat radio, TV sau a unui alt aparat similar, verificaţi dacă aceasta funcţionează corespunzător. •...
Seite 52
CUM SĂ ECONOMISIM ENERGIA DESPACHETAREA Cine foloseşte energia în Fiecare din produsele no- mod responsabil, proteje- astre sunt asigurate prin ază nu numai economiile am ba la re contra deteriorării căminului său, dar actione- în timpul transportului . ază conştient în favoarea După...
Seite 55
INSTALAREA Pregătirea blatului mobilierului pentru montarea plăcii ● Grosimea blatului mobilierului trebuie să aibă de la 28 la 40 mm, iar adâncimea blatului minim 600 mm. Blatul ar trebui să fie plat şi bine nivelat. Blatul trebuie să fie etanşeizat şi protejat din partea peretelui împotriva inundaţiilor şi a umezelii.
Seite 56
INSTALAREA Atenţie. În momentul în care veţi insta- la plita pe blatul dulapului de bucătărie trebuie să montaţi raftul de despărţitură, aşa cum vedeţi în imaginea alăturată. În cazul în care plita este instalată deasupra cuptorului incorporat, nu este necesară montarea raftului de despărţitură.
Seite 57
INSTALAREA Montajul plăcii BHC3* în blatul mobilierului: ● În cazul blatului cu o grosime de 38 mm pentru prinderea plăcii trebuiesc folosite 4 mânere “A”. Modul de montare este arătat în fig. 2 şi 3. În cazul blatului cu o grosime de 28 mm în afară...
Seite 58
OPERARE Înainte de prima utilizare ● Mai întâi curăţaţi bine plita ceramică. Plita ceramică trebuie tratată la fel ca o suprafaţă de sticlă. ● La prima utilizare se pot emana mirosuri de aceea porniţi în încăpere sistemul de ventilare sau deschideţi fereastra. ●...
Seite 59
OPERARE Panou de comandă După conectarea plitei la reţeaua electrică, va fi generat un semnal sonor, după care senzorii vor fi blocaţi. Plita poate fi deblocată prin apăsarea senzorului timp de 3 secunde. Atenţie! Nu aşezaţi nici un obiect pe suprafaţa senzorilor (acest lucru poate fi consi- derat drept o defecţiune), aceste suprafeţe trebuie menţinute curate în perma- nenţă.
Seite 60
OPERARE Acum puteţi schimba în orice moment setarea nivelului de putere de încălzire pentru gătit în modul descris în capitolul „Setarea nivelului de putere de încălzire”. Oprirea întregii zone de încălzire Zona de încălzire funcţionează atunci când cel puţin un ochi este pornit. Prin apăsarea senzorului puteţi să...
Seite 61
OPERARE Nivelul puterii Duratade gătire În cazul în care veţi începe seta- de încălzire rapidă (min) rea puterii de încălzire după 10 1’11” secunde, atunci punctul nu va mai fi afișat, ceea ce înseamnă că 2’44” sistemul automat de diminuare a 4’47”...
Seite 62
OPERARE Indicator încălzire reziduală Atunci când opriţi un ochi fierbinte va apărea „H” drept semnal „ochi este fierbinte!”. Atunci nu puteţi atinge ochi de- oarece vă puteţi răni şi nu puteţi aşeza pe acesta obiecte sensibile la căldură! Atunci când acest indicator se stinge puteţi atinge zona de gătit cu mâna, dar trebuie să...
Seite 63
OPERARE Funcţia ceas Dacă plita de încălzire este dotată cu un ceas de comandă (Timer),atunci cu acesta puteţi seta durata de funcţionare pentru fiecare ochi în parte. Ochiul de încălzire pentru care doriţi să utilizaţi ceasul trebuie să aibă o setare mai mare de 0.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Curăţarea zilnică şi o întreţinere corespunză- toare au un impact foarte important asupra durabilităţii plitei vitroceramice. Curăţaţi plita respectând aceleaşi reguli ca şi în cazul suprafeţelor de sticlă. Nu utilizaţi substanţe abrazive sau agenţi de curăţare agresivi. Nu utilizaţi de asemenea dispozitivele de curăţare pe bază...
Seite 65
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Nu aplicaţi agenţi de curăţare pe o suprafaţă Observaţie! încinsă. Cea mai bună metodă este să lăsaţi Dacă funcţiile de control, dintr-un agentul de curăţare să se usuce, apoi ştergeţi anume motiv, nu pot fi utilizate cu material textil umed. Orice urme de agenţi după...
Seite 66
ACŢIUNI ÎN CAZ DE URGENŢĂ În fiecare caz de urgenţă: • Închideţi dispozitivele şi organelor de comandă care se găsesc pe blat • Decuplaţi de la alimentarea electrică • Anunţaţi defecţiunea • Unele mici defecţiuni le puteţi înlătura singuri ţinând cont de instrucţiile din tabela de mai jos.
ACŢIUNI ÎN CAZ DE URGENŢĂ PROBLEMA CAUZA ACŢIUNEA 7. Nu luminează indicatorul - pauză în alimentarea cu - indicatorul de căldură de căldură parţială, cu toate energie, dispozitivul a fost parţială va funcţiona din nou că plitele sunt încă fierbinţi deconectat de la reţea după...
Seite 68
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...