Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Impact Wrench
W040, W150, W175 and W360 Series
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
PL
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
80226780
Edition 4
January 2009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand W040 Serie

  • Seite 1 80226780 Edition 4 January 2009 Cordless Impact Wrench W040, W150, W175 and W360 Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas...
  • Seite 2 (Dwg. 16597338) 80226780_ed4...
  • Seite 3: Product Safety Information

    ● Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage. For additional information, refer to Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146, Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
  • Seite 4: Environmental Protection

    Lubrication Remove hammer case to apply lubrication. Grease the anvil, impact mechanism assembly and gears every 8 hours with Ingersoll Rand #100 grease. Apply grease evenly and sparingly. An excessive accumulation of grease will result in sluggish operation. Parts and Maintenance Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
  • Seite 5: Symbol Identification

    Symbol Identification Ni-Cd Li-Ion Return waste Do not dispose of Product contains Product contains material for this product with Nickel-Cadmium. Lithium-Ion. recycling. household waste Do not dispose of Do not dispose of material. this product with this product with household waste household waste material.
  • Seite 6 La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Seite 7: Protección Del Medio Ambiente

    Retire la funda del percutor para lubricarlo. Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo de impacto y los engranajes cada 8 horas mediante la grasa Ingersoll Rand n.º 100. Aplique el Aplique el Aplique el lubricante de manera uniforme y moderada.
  • Seite 8 Centro de distribución de Ingersoll Rand Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255 Identificación de Símbolos Ni-Cd Li-Ion Recicle este No se deshaga de Este producto contiene Este producto producto.
  • Seite 9: Spécifications Du Produit

    Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Seite 10: Pièces Détachées Et Maintenance

    Retirez le boîtier du marteau pour lubrifier. Graissez l’enclume, l’assemblage du mécanisme d’impact ainsi que les engrenages toutes les 8 heures à l’aide de graisse Ingersoll Rand n° 100. Graissez régulièrement et modérément. Un surplus de graisse ralentira le fonctionnement de l’outil.
  • Seite 11: Identification Des Symboles

    Identification des Symboles Ni-Cd Li-Ion Retourner les Ne pas mettre ce Ce produit contient Ce produit contient déchets pour produit au rebut du nickel-cadmium. du lithium-ion. recyclage. avec les déchets Ne pas mettre ce Ne pas mettre ce ménagers. produit au rebut produit au rebut avec les déchets avec les déchets...
  • Seite 12: Specifiche Del Prodotto

    ● Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il carica- batterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni fisiche o danni materiali. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581146 del Manuale informazioni...
  • Seite 13: Protezione Ambientale

    Togliere il martello dalla custodia prima di lubrificare. Ingrassare l’incudine, il gruppo meccanismo ad impulsi e la trasmissione ogni 8 ore con grasso Ingersoll Rand n. 100. Ingrassare in modo uniforme e dosato. Un eccessivo accumulo di grasso provocherà un rallentamento del funzionamento.
  • Seite 14: Identificazione Dei Simboli

    Identificazione dei Simboli Ni-Cd Li-Ion Restituire il Non smaltire questo Il prodotto contiene Il prodotto contiene materiale di scarto prodotto insieme ai nickel-cadmio. ioni di litio. per il riciclaggio. rifiuti domestici. Non smaltire questo Non smaltire questo prodotto insieme ai prodotto insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 15: Informationen Zur Produktsicherheit

    Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen. ● Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verlet- zungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 16 Hammergehäuse zum Schmieren entfernen. Den Schlagstück, den Schlagmechanismus und Den Schlagstück, den Schlagmechanismus und Den Schlagstück, den Schlagmechanismus und die Zahnräder alle 8 Stunden mit Ingersoll Rand Fett Nr.100 schmieren. Fett gleichmäßig und Fett gleichmäßig und sparsam auftragen. Eine übermäßige Ansammlung von Fett führt zu trägem Betriebsverhalten.
  • Seite 17: Symbolkennzeichnung

    Nur für die Länder der Europäischen Union (EU): Elektrowerkzeuge, deren Lebensdauer abgelaufen ist, müssen in Übereinstimmung mit der Abfallvorschrift (2002/96/EC) für elektrische und elektronische Ausrüstung recycelt werden. Ingersoll Rand-Werkzeuge sollten direkt zurückgeschickt werden an das: Ingersoll Rand Distribution Centre Hindley Green...
  • Seite 18: Productspecificaties

    Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
  • Seite 19: Onderdelen En Onderhoud

    Verwijder de hamerbehuizing om smeermiddel toe te passen. Smeer na elke 8 bedrijfsuren het aambeeld, het slagmechanisme en de tandwielen met Ingersoll Rand vet nr.100 in. Breng het vet gelijkmatig en spaarzaam aan. Een overmaat aan vet resulteert in een trage werking.
  • Seite 20 Identificatie van Symbolen Ni-Cd Li-Ion Stuur afvalmateriaal Voeg dit Product bevat Product bevat terug voor recycling. product niet bij nikkel-cadmium. Lithium-ion. huishoudelijk Voeg dit Voeg dit afvalmateriaal. product niet bij product niet bij huishoudelijk huishoudelijk afvalmateriaal. afvalmateriaal. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. NL-3 80226780_ed4 80226780_ed4...
  • Seite 21 Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd bat- terierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejen- domsbeskadigelse.
  • Seite 22 Smøring Fjern hammerkassen mhp. smøring. Smør ambolt, slagmekanismesamling samt gear med fedt hver 8. time med fedt af typen Ingersoll Rand nr. 100. Fordel fedtet jævnt og med måde. En overdreven ophobning af fedt vil resultere i langsom drift. Dele og Vedligeholdelse Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må...
  • Seite 23 Symbolidentifikation Ni-Cd Li-Ion Returnér affald Dette produkt må Produktet indeholder Produktet mhp. genbrug. ikke bortskaffes med nikkel-kadmium. indeholder almindeligt affald. Dette produkt må litiumion. ikke bortskaffes med Dette produkt må almindeligt affald. ikke bortskaffes med almindeligt affald. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. 80226780_ed4 DA-3...
  • Seite 24 Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spän- ning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa slående muttermaskiner Form 04581146, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och...
  • Seite 25 = 3dB mätosäkerhet Smörjning Demontera hammarhuset för att applicera smörjmedel. Smörj chucken, slagmekanismen och dreven var 8:e timme med Ingersoll Rand #100 fett. Applicera fettet jämt och sparsamt. För mycket ackumulerat fett kommer att försämra driften. Delar och Underhåll Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
  • Seite 26 Identifiering av Symboler Ni-Cd Li-Ion Returnera kasserat Kassera inte den Produkten innehåller Produkten material för här produkten nickel-kadmium. innehåller litiumjon. återvinning. tillsammans med Kassera inte den Kassera inte den hushållssopor. här produkten här produkten tillsammans med tillsammans med hushållssopor. hushållssopor. Originalspråket i denna manual är engelska.
  • Seite 27 Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04581146 i sikkerhetshåndboken til den trådløse slagnøkkelen, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til...
  • Seite 28: Reservedeler Og Vedlikehold

    = 3dB måleusikkerhet Smøring Fjern hammerkassen før smøring. Smør ambolt, slagmekanisme og gir hver 8. time med Ingersoll Rand # 100 smøremiddel. Sørg for å smøre et jevnt og tynt lag. Overdreven smøring vil redusere yteevnen. Reservedeler og Vedlikehold Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
  • Seite 29 Symbolidentifikasjon Ni-Cd Li-Ion Returner Kast ikke produktet Produktet inneholder Produktet inneholder avfallsmateriale sammen med nikkel-kadmium. litium-ion. for gjenvinning. husholdningsavfall. Kast ikke produktet Kast ikke produktet sammen med sammen med husholdningsavfall. husholdningsavfall. Håndbokens originalspråk er engelsk. 80226780_ed4 NO-3 3...
  • Seite 30 Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ● Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella tavalla. Älä lävistä tai polta akkuja. Väärä hävitystapa voi vaarantaa ympäristön tai aiheuttaa henkilövahinkoja. ● Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla ja laturilla, joissa on oikea jännite. Jonkun muun akun käyttö...
  • Seite 31: Ympäristön Suojelu

    = 3 dB mittauksen epävarmuus Voitelu Irrota iskukotelo, kun haluat käyttää voitelua. Rasvaa alasin, impaktimekanismi ja vaihteet 8 tunnin välein Ingersoll Rand #100 -rasvalla. Levitä rasvaa tasaisesti ja säästeliäästi. Liiallinen rasvamäärä hidastaa toimintaa. Osat ja Huolto Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua.
  • Seite 32 Symbolin Tunniste Ni-Cd Li-Ion Palauta Älä hävitä Tuote sisältää Tuote sisältää jätemateriaali tätä tuotetta nikkelikadmiumia. litiumionia. kierrätettäväksi. kotitalousjätteen Älä hävitä Älä hävitä mukana. tätä tuotetta tätä tuotetta kotitalousjätteen kotitalousjätteen mukana. mukana. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. FI-3 80226780_ed4 80226780_ed4 80226780_ed4...
  • Seite 33 ● Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança da Chave de Impacto Sem Fios, com a referência 04581146, o manual com as...
  • Seite 34: Protecção Do Ambiente

    A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. Protecção do Ambiente Quando a vida útil de uma ferramenta chega ao fim, ela tem de ser reciclada de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Seite 35 Identificação dos Símbolos Ni-Cd Li-Ion Devolver para Não juntar este Este produto Este produto reciclagem. produto ao lixo contém níquel e contém iões de lítio. doméstico. cádmio. Não juntar este Não juntar este produto ao lixo produto ao lixo doméstico. doméstico.
  • Seite 36 μην καίτε τις μπαταρίες. Η εσφαλμένη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον ή να προκαλέσει τραυματισμό. ● Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με μπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand. Rand. Rand. . Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές.
  • Seite 37 αβεβαιότητα μέτρησης Λίπανση Αφαιρέστε τη θήκη του σφυριού για να απλώσετε το λιπαντικό. Λιπαίνετε το αμόνι, το σύστημα κρουστικού μηχανισμού και τα γρανάζια κάθε 8 ώρες με γράσο Ingersoll Rand Rand Rand #100. Απλώστε ομοιόμορφα μικρή ποσότητα γράσου. Η υπερβολική συσσώρευση γράσου θα μειώσει την...
  • Seite 38 Κέντρο διανομής της Ingersoll Rand Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255 Αναγνώριση Συμβόλων Ni-Cd Li-Ion Επιστρέψτε τα Μη απορρίπτετε Το προϊόν περιέχει Το προϊόν περιέχει απόβλητα για το παρόν προϊόν...
  • Seite 39: Specifikacije Izdelka

    Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe. ● Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine. Za dodatne informacije si oglejte Priročnik za varno uporabo brezžičnega udarnega ključa 04581146, Priročnik za varno uporabo polnilnika baterij 10567832 in Priročnik za varno...
  • Seite 40 ‡ K = 3dB merski približek Mazanje Pred mazanjem snemite ohišje. Vsakih 8 ur z mastjo Ingersoll Rand #100 podmažite nakovalo, udarni mehanizem in zobnike. Mast nanašajte enakomerno in zmerno. Prekomerno kopičenje masti povzroči počasno delovanje. Sestavni deli in Vzdrževanje Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvajajo samo na pooblaščenem servisnem centru.
  • Seite 41: Legenda Simbolov

    Legenda Simbolov Ni-Cd Li-Ion Odpadni material Izdelka ne odlagajte Izdelek vsebuje Izdelek vsebuje vrnite v recikliranje. z gospodinjskimi nikelj-kadmij. litij-ion. odpadki. Izdelka ne odlagajte Izdelka ne odlagajte z gospodinjskimi z gospodinjskimi odpadki. odpadki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. 80226780_ed4 SL-3...
  • Seite 42 Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Seite 43: Ochrana Životného Prostredia

    = neurčitosť merania 3dB Mazanie Odstráňte puzdro kladiva, aby ste mohli naniesť mazadlo. Namažte nákovu, teleso udieracieho mechanizmu a prevody každých 8 hodín mazadlom Ingersoll Rand #100. Naneste mazadlo rovnomerne a striedmo. Nadmerné nahromadenie mazadla spôsobí pomalé fungovanie. Časti a Údržba Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávať...
  • Seite 44 Identifikácia Symbolov Ni-Cd Li-Ion Vráťte odpadový Nevyhadzujte tento Výrobok obsahuje Výrobok obsahuje materiál na výrobok spolu s nikel-kadmium. lítium-ión. recykláciu. domácim odpadom. Nevyhadzujte tento Nevyhadzujte tento výrobok spolu s výrobok spolu s domácim odpadom. domácim odpadom. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. SK-3 80226780_ed4...
  • Seite 45: Specifikace Výrobku

    životního prost�edí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společ- nosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku.
  • Seite 46: Ochrana Životního Prostředí

    Odstraňte kryt kladiva a aplikujte mazání. Namažte kovadlinu, nárazový mechanismus a Namažte kovadlinu, nárazový mechanismus a Namažte kovadlinu, nárazový mechanismus a p�evody každých 8 hodin tukem Ingersoll Rand #100. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně.
  • Seite 47 Identifikace Symbolů Ni-Cd Li-Ion Vraťte odpadový Tento výrobek Výrobek obsahuje Výrobek obsahuje materiál k recyklaci. nelikvidujte nikl-kadmium. lithium-ion. s domovním Tento výrobek Tento výrobek odpadem. nelikvidujte nelikvidujte s domovním s domovním odpadem. odpadem. Výchozím jazykem této p�íručky je angličtina. 80226780_ed4 CS-3...
  • Seite 48 Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. ● Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega pőletage akut. Väär utiliseerimine vőib kahjustada keskkonda vői pőhjustada kehavigastusi. ● Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nőuetekohase toitepingega Ingersoll Randi aku ja laaduriga.
  • Seite 49 = 3dB mőőtemääramatus Määrimine Määrimiseks eemaldage vasar. Määrige alasit, löögimehhanismi ja ülekannet iga 8 tunni tagant määrdega Ingersoll Rand #100. Määrige ühtlase őhukese kihina. Määrde liigne kogunemine pőhjustab töötamisel takistusi. Osad ja Hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses.
  • Seite 50 Tingmärkide Selgitus Ni-Cd Li-Ion Tagastage jäätmed Ärge kőrvaldage Toode sisaldab niklit Toode sisaldab taaskasutuseks. seda toodet koos ja kaadmiumi. liitium-ioonmaterjale. olmejäätmetega. Ärge kőrvaldage Ärge kőrvaldage seda toodet koos seda toodet koos olmejäätmetega. olmejäätmetega. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. ET-3 80226780_ed4...
  • Seite 51 égesse el az akkumulátorokat. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. ● A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal és töltővel használja. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
  • Seite 52: Alkatrészek És Karbantartás

    Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként kenje meg Ingersoll Rand #100 zsírral. A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel. Túl A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel. Túl A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel.
  • Seite 53 A Szimbólumok Azonosítása Ni-Cd Li-Ion Juttassa vissza a Ezt a terméket ne A termék A termék lítium-ion hulladékanyagot tegye a háztartási nikkel-kadmium akkumulátort újrahasznosításra. hulladékanyag közé. akkumulátort tartalmaz. tartalmaz. Ezt a terméket ne Ezt a terméket ne tegye a háztartási tegye a háztartási hulladékanyag közé.
  • Seite 54 Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavoj� aplinkai arba sužaloti žmog�. ● Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir kro- vikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ. Dël papildomos informacijos žr. “Akumuliatorinio sműginio veržliasukio gaminio saugos informacijos vadovŕ”...
  • Seite 55 = 3 dB matavimo paklaida Tepimas Kad suteptumëte, nuimkite plaktuko gaubtŕ. Priekalŕ, sműgiavimo mechanizmo mazgŕ ir krumpliaračius kas 8 val. sutepkite Ingersoll Rand tepalu Nr. 100. Tepalŕ tepkite tolygiai ir saikingai. Dël dideli� tepalo sankaup� árankis veiks lëčiau. Dalys ir Techninë Priežiűra Árankio remontŕ...
  • Seite 56 Simboliai ir jř Reikšmës Ni-Cd Li-Ion Atliekas grŕžinkite Neišmeskite Gaminio sudëtyje Gaminio sudëtyje perdirbti šio gaminio yra nikelio kadmio. yra ličio jon�. su buitinëmis Neišmeskite Neišmeskite atliekomis šio gaminio šio gaminio su buitinëmis su buitinëmis atliekomis. atliekomis. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. LT-3 80226780_ed4...
  • Seite 57 Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. Papildu informāciju meklējiet Bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas drošības informācijas rokasgrāmatā...
  • Seite 58: Vides Aizsardzība

    Eļļošana Lai veiktu eļļošanu, noņemiet vesera apvalku. Ieziediet laktiņu, triecienu mehānisma mezglu un zobpārvadus ik pēc 8 stundām ar Ingersoll Rand #100 smērvielu. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kārtiņā. Liekas smērvielas uzkrāšanās var izraisīt lēnu darbību. Detaļas un Tehniskā Apkope Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs.
  • Seite 59 Apzîmçjumu Skaidrojums Ni-Cd Li-Ion Nododiet atkritumus Neutilizējiet šo Izstrādājums Izstrādājums satur otrreizējai pārstrādei. izstrādājumu kopā satur niķeļa-kadmija litija jonus ar mājsaimniecības hibrīdu Neutilizējiet šo atkritumiem. Neutilizējiet šo izstrādājumu kopā izstrādājumu kopā ar mājsaimniecības ar mājsaimniecības atkritumiem. atkritumiem. Šīs rokasgrāmatas oriģinālvaloda ir angļu valoda. 80226780_ed4 LV-3...
  • Seite 60: Specyfikacje Produktu

    Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
  • Seite 61: Ochrona Środowiska

    = 3dB, niepewność pomiarowa Smarowanie Zdjąć obudowę elementu udarowego w celu nałożenia smaru. Smarować kowadło, mechanizm udarowy oraz przekładnię co 8 godzin, używając smaru Ingersoll Rand #100. Równomiernie nałożyć smar. Nadmierne gromadzenie się smaru może skutkować przerywaną pracą. Części i ich Konserwacja Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być...
  • Seite 62: Identyfikacja Symboli

    Identyfikacja Symboli Ni-Cd Li-Ion Odpady przekazać Nie wyrzucać Produkt zawiera Produkt zawiera do recyklingu. tego produktu nikiel i kadm. jony litu. wraz z odpadami Nie wyrzucać Nie wyrzucać komunalnymi. tego produktu tego produktu wraz z odpadami wraz z odpadami komunalnymi. komunalnymi.
  • Seite 63 целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
  • Seite 64 Наносите смазку равномерно и умеренно. Чрезмерное количество смазки может привести к замедлению движения. Детали и Техническое Обслуживание Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром. Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. RU-2 80226780_ed4...
  • Seite 65: Защита Окружающей Среды

    Только для стран, входящих в Европейский союз: Электрические инструменты, выработавшие свой ресурс, должны утилизироваться в соответствии с Директивой по утилизации электрического и электронного оборудования (2002/96/EC). Инструменты производства компании Ingersoll Rand следует возвращать непосредственно в: центр оптовых поставок Ingersoll Rand Hindley Green...
  • Seite 66 产品安全信息 用途: 这些充电式冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式冲击扳手产品安全信息手册表04581146》、《电池充电器安全 信息手册表10567832》和《电池安全信息手册表10567840》。 手册可从www.irtools.com下载。 产品规格 电压 打击头 每分钟冲击次数 无负载速度 推荐的扭矩范围 最大扭矩 型号 英尺-磅 英尺-磅 类型 尺寸 每分钟转速 (牛米) (牛 米) 快换六角 W040 1/4” 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54) 方头...
  • Seite 67 11.2 W360P 92.3 103.3 11.2 W360-2 92.3 103.3 † K = 3dB测量不确定度 ‡ K = 3dB测量不确定度 润滑 拆下锤箱,涂抹润滑油。 每8小时用Ingersoll Rand #100润滑油润滑铁砧、冲击机构总成和 齿轮。 均匀小心地涂抹润滑油。 润滑油积聚过量会导致操作迟钝。 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 环境保护 当工具寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 欧盟国家: 达到寿命期限的电动工具必须根据《废旧电气和电子设备指令(2002/96/EC)》予以回收。 Ingersoll Rand工具应直接返还: Ingersoll Rand销售中心 Hindley Green Wigan...
  • Seite 68 符号标识 Ni-Cd Li-Ion 返还废旧材料以循 本产品不要与家居 产品含镍镉。 产品含锂离子。 环再利用。 废品一同丢弃。 本产品不要与家居 本产品不要与家居 废品一同丢弃。 废品一同丢弃。 原版手册为英文版。 ZH-3 80226780_ed4...
  • Seite 69 製品の用途 : コードレス インパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでくだ ● さい。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることがあります。 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池 ● を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の危険が生じることがあります。 製品に関する詳細については、 コードレス インパク トレンチの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04581146) 、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 ( 書式 10567832) 、 電池の 「製品に関する安...
  • Seite 70 = 3dB 測定の不確かさ † K = 3dB 測定の不確かさ ‡ K 潤滑 潤滑剤を塗布する際は、 ハンマーケースを外します。 8時間おきにアンビル、 インパク ト機構ア センブリ、 歯車に Ingersoll Rand #100 グリースを塗布します。 グリースは薄く均一に塗布してく ださい。 余分なグリースが溜まると工具がスムーズに動作しなくなる原因となります。 部品とメンテナンス 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道府県、 国等) に従い、 リ...
  • Seite 71 記号の意味 Ni-Cd Li-Ion リサイクルのため廃 本製品を家庭ゴミ 本製品はニッケルカ 本製品はリチウムイ 部材を返品 。 と一緒に廃棄しな ドミウムを含有しま オンを含有します。 いこと 。 す。 家庭ゴミと一緒 家庭ゴミと一緒に廃 に廃棄しないこと。 棄しないこと。 本書の原書は英語で作成されています。 80226780_ed4 JA-3...
  • Seite 72 분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리 를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다. 추가적인 정보는 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrench) 안전 설명서 양식 04581146, 배터리...
  • Seite 73 = 3dB 측정 불확도 윤활 윤활을 위해 해머 케이스를 제거합니다. 앤빌(anvil), 임팩트 장치 어셈블리 및 기어에 8시간 마다 Ingersoll Rand #100 그리스로 윤활을 하십시오. 윤활은 골고루 적당하게 합니다. 그 리스(기름)가 과도하게 축적되면 느슨한 작동을 초래합니다. 부품 및 정비 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다.
  • Seite 74 기호 식별 Ni-Cd Li-Ion 재생용 폐가전 이 제품은 가정 제품에 니켈 카드뮴 제품에 리튬 이온이 반환. 용 폐가전으로 분 이 들어 있습니다. 들어 있습니다. 류해 처분하지 마 이 제품은 가정 이 제품은 가정 십시오. 용 폐가전으로 분 용 폐가전으로 분 류해...
  • Seite 75: Declaration Of Conformity

    (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 76 (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’...
  • Seite 77 Notes:...
  • Seite 78 Notes:...
  • Seite 79 Notes:...
  • Seite 80 © 2009 Ingersoll Rand Company...

Inhaltsverzeichnis