Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 38AW050H7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 38AW050H7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Outdoor unit - Air to water split
128H50_38AW copia.indd 1
128H50_38AW copia.indd 1
38AW-
7-04-2009 14:11:28
7-04-2009 14:11:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 38AW050H7

  • Seite 1 Outdoor unit - Air to water split 38AW- 128H50_38AW copia.indd 1 128H50_38AW copia.indd 1 7-04-2009 14:11:28 7-04-2009 14:11:28...
  • Seite 2 1000 1000 1500 2000 38AW- 128H50_38AW copia.indd 2 128H50_38AW copia.indd 2 7-04-2009 14:11:36 7-04-2009 14:11:36...
  • Seite 3 38AW- 128H50_38AW copia.indd 3 128H50_38AW copia.indd 3 7-04-2009 14:11:37 7-04-2009 14:11:37...
  • Seite 4 38AW- 128H50_38AW copia.indd 4 128H50_38AW copia.indd 4 7-04-2009 14:11:38 7-04-2009 14:11:38...
  • Seite 5: Installation Process

    POWER WIRING The unit code is stated on the outdoor nameplate data. Models SYSTEM TEST 38AW050H7 38AW065H7 TROUBLESHOOTING 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensions and Clearances (Fig. 1 - 3) To dimensions see fi g.
  • Seite 6 Installation (Fig. 4 - 7) Before installation, check strength and horizontality of the base so that abnormal sound does not generate. According to the dimensions and clearances, fi x the base fi rmly with the anchor bolts (Anchor bolt, nut: M10 x 2 pairs). If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect the fan with a wind protection screen and check that it works correctly.
  • Seite 7: Operating Limits

    Installation (Fig. 4 - 7) Drain hose and base pan knockouts (Fig. 7) See fi g. 7. The drainage ability increases when knockout holes on the base pan are opened. (Open the knockout hole to outside In case of draining through the drain hose, attach the drain using a hammer (B), etc.).
  • Seite 8: Refrigerant Connections

    Check gas leak at connected points. Connections and pipe lengths (Fig. 8) Piping connections Outer diameter (mm) Thickness (mm) Model Liquid Liquid 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Piping length references (See fi g. 8). 38AW050H7...
  • Seite 9: Electrical Connections

    Electrical connections (Fig. 10, 11) All fi eld electrical connections are the responsibility of the installer. Please refer to the hydronic module manual. WARNING Make refrigerant connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections. Size Maximum running current 12 A 14 A...
  • Seite 10: System Configuration

    Electrical connections (Fig. 10, 11) Size the cable, the cables must be H07 RN-F type (3x1 mm Indoor - Outdoor Connect the connecting cable to the terminal as identifi ed with their respective numbers on the Communication terminal block of indoor and outdoor unit. Wired control For installation of wired remote controller please refer to the control installation manual Size the cable, the cables must be H07 RN-F type (3x2,5 mm...
  • Seite 11: Unit Protection Devices

    Unit protection devices Operating When the safety device Type of safety device What happens mode trips Protection against excessively high Compressor operation frequency is Heating During functioning heat exchanger temperatures reduced or stopped altogether Outdoor heat exchanger defrost Heating The outdoor unit fans are switched off During functioning cycle Indoor heat exchanger frost...
  • Seite 12: Informazioni Generali

    CABLAGGIO CAVI DI ALIMENTAZIONE Il codice dell’unità è riportato sulla targhetta esterna. VERIFICA SISTEMA Modelli 38AW050H7 38AW065H7 LOCALIZZAZIONE GUASTI 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensioni e spazi minimi (Fig. 1 - 3) Per le dimensioni, consultare la fi g.
  • Seite 13 Installazione (Fig. 4 - 7) Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi richiesti, fissare la base saldamente usando i bulloni d’ancoraggio (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2 coppie).
  • Seite 14: Limiti Di Funzionamento

    Installazione (Fig. 4 - 7) Tubo di scarico condensa e fori pretranciati della base (Fig. 7) Vedi fi g. 7. forti nevicate dove esiste la possibilità che il tubo di scarico della condensa congeli, verifi care la capacità di drenaggio Se il drenaggio avviene attraverso il tubo di scarico, del tubo.
  • Seite 15: Collegamenti Frigoriferi

    Collegamenti e lunghezze delle tubazioni (Fig. 8) Collegamento delle tubazioni Diametro esterno (mm) Spessore (mm) Modello Liquido Liquido 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Riferimenti delle lunghezze delle tubazioni (Vedi fi g. 8).
  • Seite 16: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici (Fig. 10, 11) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. Fare riferimento al manuale di installazione del Modulo Idronico . ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni del refrigerante prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. Dimensioni Corrente massima assorbita 12 A...
  • Seite 17: Configurazione Del Sistema

    Collegamenti elettrici (Fig. 10, 11) Selezionare il cavo, i cavi devono essere del tipo H07 RN-F (3x1 mm Comunicazione Collegare il cavo di collegamento al morsetto identifi cato dal numero corrispondente indicato sulla Interna - esterna morsettiera dell’unità interna ed esterna. Per l’installazione del remote controller a fi lo consultare il manuale di installazione del comando Comando a filo Selezionare il cavo, i cavi devono essere del tipo H07 RN-F (3x2,5 mm...
  • Seite 18: Ricerca Inconvenienti

    Dispositivi di protezione unità Modalità Attivazione del Tipo di dispositivi di sicurezza Cosa succede funzionamento dispositivo di sicurezza Protezione da temperature La frequenza di funzionamento Riscaldamento troppo elevate dello del compressore è ridotta o Durante il funzionamento scambiatore di calore completamente arrestata Ciclo di sbrinamento dello I ventilatori delle unità...
  • Seite 19: Généralités

    CÂBLAGE CÂBLES D’ALIMENTATION dell’unità esterna. Le code de l’unité est indiqué sur la plaque signalétique extérieure. ESSAI DU SYSTÈME Modèles 38AW050H7 38AW065H7 DÉPANNAGE 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensions et dégagements minima (Fig. 1 - 3) Pour les dimensions, voir fi g.
  • Seite 20: Outils Nécessaires À L'installation

    Installation (Fig. 4 - 7) Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 x 2 paires).
  • Seite 21: Limites De Fonctionnement

    Installation (Fig. 4 - 7) Tuyau d’évacuation des condensats et trous prédécoupés de la base (Fig. 7) Voir fi g. 7. condensats pourrait geler, il convient de vérifi er la capacité Si l’évacuation est assurée par le tuyau d’évacuation, d’évacuation du tuyau. raccorder le téton (A) et utiliser le tuyau d’évacuation La capacité...
  • Seite 22: Raccordements Frigorifi Ques

    Raccordements et longueurs des conduites (Fig. 8) Raccords des conduites Diamètre extérieur (mm) Epaisseur(mm) Modèles liquide liquide 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Références des longueurs des conduites (Voir fi g. 8).
  • Seite 23: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques (Fig. 10 - 11) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. Se référer au manuel du module hydraulique. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifi ques avant d’eff ectuer les branchements électriques. Eff ectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. Dimensions Courant maximum absorbé...
  • Seite 24: Configuration Du Système

    Raccordements électriques (Fig. 10 - 11) Communication Sélectionner le câble, les câbles doivent être du type H07 RN-F (3x1 mm Intérieure - Connecter le câble de raccordement à la borne identifi ée par le numéro correspondent indiqué sur extérieure le bornier de l’unité intérieure et extérieure. Commande Pour installer le remote controller câblé, se rapporter au manuel d’installation de la commande.
  • Seite 25: Dispositifs De Protection De L'unité

    Dispositifs de protection de l’unité Mode Activation du dispositif Type de dispositifs de sécurité Action du dispositif fonctionnement de sécurité Protection contre les Réduction ou arrêt total de la Pendant le Chauffage températures trop élevées de fréquence de fonctionnement du fonctionnement l’échangeur de chaleur compresseur...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    Innengeräte konsultieren Sie das geeignete Blatt, das in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes mitgeliefert VERKABELUNG DER SPEISEKABEL wird. Der Gerätecode ist auf dem Typenschild des Außengerätes angebracht. PRÜFUNG DES SYSTEMS Modell 38AW050H7 38AW065H7 FEHLERLOKALISIERUNG 38AW090H7 / 38AW115H7 Maße und Mindest-Freiräume (Abb. 1 - 3) Für die Abmessungen konsultieren Sie Abb.
  • Seite 27: Installation

    Installation (Abb. 4 - 7) Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare). Wenn das Außengerät an einem sehr windigen Ort installiert wird, schützen Sie den Ventilator mit einem Windschutzschirm und prüfen Sie, dass dieser korrekt funktioniert.
  • Seite 28: Kondenswasserablassrohr Und Vorgestanzte Sockelöff Nungen

    Werkzeuge (Abb. 4 - 7) Kondenswasserablassrohr und vorgestanzte Sockelöff nungen (Abb. 7) Siehe Abb. 7. Schneefall ausgesetzt sind, wo die Gefahr besteht, dass das Kondenswasserablassrohr einfriert, das Wenn die Entwässerung über das Ablassrohr stattfi ndet, Entwässerungsvermögen des Rohres prüfen. das Entwässerungsverbindungsstück (A) anschließen Das Entwässerungsvermögen erhöht sich, wenn die und ein handelsübliches Ablassrohr (Innendurchmesser: vorgestanzten Öff nungen des Sockels off en sind (Die...
  • Seite 29: Kältemittelanschlüsse

    Überprüfen Sie die Anschlusspunkte auf Gaslecks Anschlüsse und Längen der Rohrleitungen (Abb. 8) Anschlüsse Außendurchmesser(mm) Dicke(mm) Modell Flüssigkeit Flüssigkeit 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Bezug der Längen der Rohrleitungen (Siehe Abb. 8). 38AW050H7...
  • Seite 30: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse (Abb. 10, 11) Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Installateur vorzunehmen. Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch des hydronischen Moduls. WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. Abmessungen Maximale Stromaufnahme 12 A...
  • Seite 31: Konfi Guration Des Systems

    Elektrische Anschlüsse (Abb. 10, 11) Das Kabel wählen Die Kabel müssen des Typs H07 RN-F (3x1 mm ) sein. Innen /Außen - Das Anschlußkabel an die Klemme anschließen, die durch die entsprechende Nummer identifi ziert Kommunikation wird, die auf der Klemmleiste des Innen- und Außengerätes angegeben ist.KabelsteuerungFür die Für die Installation der Kabel-Fernbedienung konsultieren Sie das Installationshandbuch der Kabelsteuerung Steuerung.
  • Seite 32: Schutzvorrichtungen Des Gerätes

    Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Aktivierung der Betriebsmodus Was passiert Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsvorrichtung Schutz vor zu hohen Die Betriebsfrequenz des Kompressors Heizen Temperaturen des ist reduziert oder vollkommen Während des Betriebs Wärmetauschers gestoppt Enteisungszyklus des externen Die Ventilatoren der Innen- und Heizen Während des Betriebs Wärmetauschers...
  • Seite 33: Información General

    El código de la unidad está refl ejado en la placa de identifi cación exterior. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA Modelos 38AW050H7 38AW065H7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensiones y espacios libres (Fig.
  • Seite 34 Instalación (Fig. 4 - 7) Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia y la horizontalidad de la base, de manera que no genere ningún sonido extraño. De acuerdo con el siguiente diagrama de la base, fi je fi rmemente la base con los pernos de anclaje. (Perno de anclaje;...
  • Seite 35: Instalación

    Instalación (Fig. 4 - 7) Tubo de evacuación de la condensación y los orifi cios precortados de la base (Fig. 7) Ver fi g. 7. de evacuación de la condensación se congele, verifi car la capacidad de drenaje del tubo. Si el drenaje se realiza a través del tubo de evacuación, La capacidad de drenaje aumenta cuando los orifi cios conectar el empalme de drenaje (A) y utilizar el tubo de...
  • Seite 36: Conexión De Refrigeración

    Conexión de las tuberías (Fig. 8) Conexión de las tuberías. Diámetro externo (mm) Espesor (mm) Modelo Líquido Líquido 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referencias de las longitudes de las tuberías (Ver fi g. 8).
  • Seite 37: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas (Fig. 10, 11) Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador. Consultar el manual del módulo hidrónico. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control para defi nir la conexión eléctrica. Dimensiones Corriente máxima absorbida 12 A...
  • Seite 38: Configuración Del Sistema

    Conexiones eléctricas (Fig. 10, 11) Seleccionar el cable, los cables deben ser del tipo H07 RN-F (3x1 mm Comunicación Conectar el cable de conexión al borne identifi cado por el número correspondiente indicado sobre Interior - Exterior la caja de bornes de la unidad interior y exterior. Para la instalación de control remoto con cable consultar el manual de instalación del mando Mando con cable Alimentación...
  • Seite 39: Dispositivos De Protección De La Unidad

    Dispositivos de protección de la unidad Modalidad de Activación del dispositivo Tipo de dispositivos de seguridad Qué sucede funcionamiento de seguridad Protección de temperaturas La frecuencia de funcionamiento Calefacción demasiado elevadas del del compresor es reducida o Durante el funcionamiento intercambiador de calor completamente detenida Ciclo de desescarche del...
  • Seite 40 ELEKTRISCHE BEDRADING De unitcode staat op het serieplaatje van de buitenunit. SYSTEEMTEST Type 38AW050H7 38AW065H7 PROBLEEMOPLOSSING 38AW090H7 / 38AW115H7 Afmetingen en benodigde vrije ruimte (Fig. 1 - 3) Zie fi g.
  • Seite 41 Montage (Fig. 4 - 7) Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10). Als de buitenunit op een zeer winderige plaats wordt geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt.
  • Seite 42 Montage (Fig. 4 - 7) Afvoerbuis en voorgevormde gaten basishouder (Fig. 7) Zie fi g. 7. er sneeuw kan vallen, controleer dan de afvoercapaciteit van de afvoer. Sluit bij afvoer via de afvoerslang de afvoernippel (A) aan De afvoercapaciteit neemt toe wanneer de voorgevormde en gebruik een afvoerslang (binnendiam.: 16mm) die in de gaten op de basishouder worden geopend.
  • Seite 43 Controleer de aansluitingen op koudemiddellekkage. Verbindingsleiding (Fig. 8) Verbindingsleiding. Buitendiameter (mm) Dikte (mm) Type Vloeistofleiding Zuigleiding Vloeistofleiding Zuigleiding 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Aansluitingen en buislengten (Zie fi g. 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 /...
  • Seite 44: Elektrische Aansluitingen

    Elektrische aansluitingen (Fig. 10, 11) Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. Raadpleeg de handleiding van de hydronische module. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur.
  • Seite 45 Elektrische aansluitingen (Fig. 10, 11) Maak de kabel op maat, de kabels moeten van het type H07 RN-F zijn (3x1 mm Binnen - buiten Sluit de aansluitkabel aan op de klemmen volgens de nummers op het klemmenbord van de Communicatie binnen- en de buitenunit.
  • Seite 46: Beschermingsmechanismen Unit

    Beschermingsmechanismen unit Wanneer wordt het Bedrijfsmodus Type veiligheidsmechanisme Wat gebeurt er veiligheidsmechanisme in werking gesteld Bescherming tegen te De bedrijfsfrequentie van de Verwarmen hoge temperaturen van de compressor wordt verlaagd of Tijdens de werking warmtewisselaar helemaal gestopt Ontdooicyclus warmtewisselaar De binnen- en buitenventilatoren Verwarmen Tijdens de werking buiten...
  • Seite 47 συμβουλευθείτε το ειδικό φυλλάδιο που προμηθεύεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της εξωτερικής μονάδας. Ο κωδικός ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ της εγκατάστασης βρίσκεται στην πινακίδα της εξωτερικής μονάδας. ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 38AW050H7 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 (εικ. 1 - 3) Για τις διαστάσεις, δείτε την εικ. 1.
  • Seite 48 (εικ. 4 - 7) : M10 x 2 ). Αν η εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη σε ένα μέρος εκτεθειμένο στον αέρα, προστατέψτε τον ανεμιστήρα με έναν αντιανεμικό θώρακα και βεβαιωθείτε πως δουλεύει σωστά. Philips (65 mm) - Σφυρί Σωληνώσεις ψυκτικού μέσου, Μονωτικό υλικό σωληνώσεων (διογκωμένο πολυαιθυλένιο, πάχους 6 mm), Κόλλα, Μονωτική ταινία...
  • Seite 49: Όρια Λειτουργίας

    (εικ. 4 - 7) Σωλήνας αποχέτευσης και οπές ήδη χαραγμένες στο δοχείο (εικ. 7) εικ. 7. αποχέτευσης του σωλήνα. Η ικανότητα αποχέτευσης αυξάνει όταν οι ήδη χαραγμένες Αν η αποχέτευση γίνεται μέσω σωλήνα, συνδέστε το οπές του δοχείου είναι ανοικτές (Διανοίξτε προς τα έξω τις μαστό...
  • Seite 50: Συνδέσεις Ψυκτικού Μέσου

    Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες, συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών για τις συνδέσεις του ψυκτικού μέσου. Συνδέσεις και μήκος των σωληνώσεων (εικ. 8) (mm) (mm) 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Σημειώσεις...
  • Seite 51 (εικ. 10, 11) Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της υδρονικής μονάδας. √È Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃ Ù̂Ó Û̂ÏËÓÒÛÂ̂Ó ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ÚÈÓ ∙fi ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃. Διαστάσεις Μέγιστο καταναλισκόμενο ρεύμα 12 A 14 A 22 A 22,8 A Ονομαστική μονοφασική τάση 230 V 50 Hz Όρια...
  • Seite 52: Διαμόρφωση Συστήματο

    (εικ. 10, 11) Επικοινωνία Επιλέξτε το καλώδιο. Τα καλώδια πρέπει να είναι τύπου H07RN-F (3x1 mm Εσωτερικής – Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στον ακροδέκτη που εντοπίζεται από τον αντίστοιχο αριθμό που Εξωτερικής υπάρχει στην κλέμμα της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Ενσύρματο...
  • Seite 53: Διατάξεις Προστασίας Των Μονάδων

    Διατάξεις προστασίας των μονάδων Τρόπος Ενεργοποίηση διάταξης Τύπος διατάξεων ασφαλείας Τι συμβαίνει λειτουργίας ασφαλείας Προστασία από πολύ υψηλές Η συχνότητα λειτουργίας του Θέρμανση θερμοκρασίες στον εναλλάκτη συμπιεστή είναι μειωμένη ή τελείως Κατά τη λειτουργία θερμότητας σταματημένη Κύκλος αποπάγωσης εξωτερικού Σβήνουν οι ανεμιστήρες στην εσωτερική Θέρμανση...
  • Seite 54: Instalação

    CABLAGEM DOS CABOS DE ALIMENTAÇÃO O código da unidade está indicado nos dados da placa externa. VERIFICAÇÃO DO SISTEMA Modelos 38AW050H7 LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensões e espaços livres (Fig. 1 - 3) Para as medidas, consulte a fi g.
  • Seite 55: Ferramentas Necessárias Para A Instalação

    Instalação (Fig. 4 - 7) Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores. (Parafuso chumbador: M10 x 2 pares).
  • Seite 56: Instalação

    Instalação (Fig. 4 - 7) Tubo de descarga do condensado e furos pré-marcados da base (Fig. 7) Ver fi g. 7. descarga do condensado congele, verifi car a capacidade de drenagem do tubo. Se a drenagem for efectuada através do tubo de descarga, A capacidade de drenagem aumenta quando os furos pré- ligar a junção de drenagem (A) e utilizar o tubo de descarga marcados da base que funciona por recolha de condensado...
  • Seite 57: Ligações Frigoríficas

    (Fig. 8) Ligação das tubulações. Espessura (mm) Diâmetro externo (mm) Modelos líquido gás líquido gás 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referências dos comprimentos das tubagens (Ver fi g. 8). 38AW050H7 38AW065H7...
  • Seite 58: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas (Fig. 10, 11) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. Consultar o manual do módulo hidrónico. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica. Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. Dimensões Corrente máxima absorvida 12 A...
  • Seite 59: Configuração Do Sistema

    Ligações eléctricas (Fig. 10, 11) Seleccione o cabo, os cabos devem ser do tipo H07 RN-F (3x1 mm Interno - Externo Ligue o cabo de ligação ao borne identificado pelo número correspondente indicado na barra de Comunicação ligadores da unidade interna e externa. Para a instalação do controlo remoto por fio consulte o manual de instalação do comando.
  • Seite 60: Dispositivos De Protecção Da Unidade

    Dispositivos de protecção da unidade Modalidades de Activação do dispositivo Tipo de dispositivos de segurança O que acontece funcionamento de segurança Aquecimento A frequência de funcionamento do Aquecimento Protecção de temperaturas muito compressor é reduzida ou totalmente Durante o funcionamento elevadas do trocador de calor parada Ciclo de descongelamento do...
  • Seite 61: Allmän Information

    LEDNINGSDRAGNING FÖR följer med utomhusenhetens instruktionspaket. STRÖMFÖRSÖRJNING Enhetens kod anges på uthomhusenhetens märkplåt. SYSTEMTEST Modell 38AW050H7 38AW065H7 FELSÖKNING 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensioner och Minimalt utrymmeskrav (Fig. 1 - 3) Angående dimensioner, se fig. 1.
  • Seite 62 Installation (Fig. 4 - 7) Före installationen, kontrollera att bottenplattan är stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika att onormabuller uppstår. Observera följande schema för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av låsbultarna. (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats ska fl äkten skyddas med en vindskyddsskärm.
  • Seite 63 Installation (Fig. 4 - 7) Dräneringsslang och hålslagning på bastråg (Fig. 7) Se fi g. 7. När det fi nns risk för frost i kalla områden eller där risk för snöfall förekommer, ska du försäkra dig om att dräneringen Vid dränering genom dräneringsslang, fäst alltid kan garanteras.
  • Seite 64 Anslutningar och rörlängder (Fig. 8) Anslutning av rör. Yttre diameter(mm) Tjocklek(mm) Modell Vätskeledningar Gasledningar Vätskeledningar Gasledningar 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referenstabell för rörlängder (Se fi g. 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 /...
  • Seite 65: Elektriska Anslutningar

    Elektriska anslutningar (Fig. 10, 11) Alla elektriska anslutningar som genomförs på fältet ligger på installatörens ansvar. Se handboken för den hydroniska modulen. VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna. Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. Storlek Max. driftström 12 A 14 A 22 A 22,8 A...
  • Seite 66: Konfiguration

    Elektriska anslutningar (Fig. 10, 11) Mät upp kabeln. Kablarna ska vara av typ H07 RN-F typ (3x1 mm Inomhus-utomhus Anslut anslutningskabeln till kabelfästet som markeras med respektive nummer som anges på Kommunikation inomhus- och utomhusenhetens kopplingsplint. Trådbunden För installation av trådbunden fjärrkontroll hänvisas till fjärrkontrollens installationsmanual. kontrol Inomhus-utomhus Mät upp kabeln.
  • Seite 67 Enhetens skyddsanordninga När löser Funktionssätt Typ av skyddsanordning Vad händer skyddsanordningen ut Skydd mot överdrivna Kompressorns driftfrekvens minskas Värmning Under drift temperaturer för värmeväxlaren eller stoppas fullständigt Avfrostningscykeln för Fläktarna för inomhus- och Värmning Under drift utomhusenhetens värmeväxlare utomhusenheten stängs av Frostskydd för inomhusenhetens Kompressorns driftfrekvens minskas Kylning...
  • Seite 68: Yleiset Ohjeet

    Käytä tätä yksikköä vain valmistajan hyväksymissä käyttötarkoituksissa: sisäyksikön koodeista ja sovellutuksesta saat tietoa VIRTAKAAPELOINTI ulkoyksikköpakkauksen sisältämästä ohjekirjasta. Laitekoodi löytyy ulkoyksikön nimikyltistä. JÄRJESTELMÄTESTAUS Mallit 38AW050H7 ONGELMIEN ETSINTÄ 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Mitat ja minimi vapaat tilat (kuva 1 - 3) Katso mitat kuvasta 1.
  • Seite 69: Toimitukseen Kuuluvat Tarvikkeet

    Asennus (kuva 4 - 7) Tarkista ennen asennusta perustan lujuus ja tasaisuus epänormaalin melun välttämiseksi. Kiinnitä perusta lujasti asennuspulteilla seuraavan perustan kaavion mukaisesti (Asennuspultin mutteri M10 x 2 paria). Jos ulkoyksikkö asennetaan erittäin tuuliseen paikkaan, suojaa puhallin tuulensuojalevyllä ja tarkista, että se toimii oikein. Asennuksessa tarvittavat työkalut - Ristipäinen ruuvimeisseli - Testeri...
  • Seite 70 Asennus (kuva 4 - 7) Poistoputki ja alustan keruuastia (kuva 7) Katso kuva 7. lunta, jolloin poistovesi on vaarassa jäätyä, tarkista erityisen huolellisesti poistoputken tehokkuus. Jos posto tapahtuu poistoputken kautta, kiinnitä nippa Poiston tehokkuus lisääntyy kun poistoreiät alustan astiassa (A) ja käytä yleisesti markinnoilla myytävää poistoputkea ovat avoimet.
  • Seite 71: Kylmäaine Liitännät

    Liitännät ja putkien pituudet (kuva 8) Putkistojen liittäminen. Ulkohalkaisija (mm) Paksuus (mm) Mallit Nesteputket Kaasuputket Nesteputket Kaasuputket 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Putkien pituudet (Katso kuva 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Venttiilien liitännät...
  • Seite 72 Sähköliitännät (kuva 10, 11) Kaikki työmaalla tehdyt sähköasennukset ovat asentajan vastuulla. Katso vesikiertomoduulin käyttöoppaasta. VAROITUS Suorita kylmäaineputkien liitännät ennen sähköliitäntöjä. Kytke aina maadoitusjohto ensin. Koko Maksimi käyttövirta 12 A 14 A 22 A 22,8 A Yksivaiheinen nimellisjännite 230 V 50 Hz Käyttöjänniterajat min 198V ÷...
  • Seite 73 Sähköliitännät (kuva 10, 11) Sisä-ulkoyksikön Mitoita kaapeli, sen tulee olla H07 RN-F tyyppi (3x1 mm välinen Kytke liitäntäkaapeli liittimeen niin että numerot vastaavat sisä- ja ulkoyksikön liitinrasian tiedonsiirto numeroita. Kaapeloitu ohjaus Kaapeloidun kauko-ohjauksen asennusohjeet ohjauksen asennusoppaasta. Mitoita kaapeli, sen tulee olla H07 RN-F tyyppi (3x2,5 mm Sisä-ulkoyksikön Riskitilanteiden välttämiseksi virtakaapelin saa vaihtaa ainoastaan jälkimarkkinointipalvelun virransyöttö...
  • Seite 74: Vianetsintä

    Yksikön suojalaitteet Milloin turvalaite Käyttömoodi Turvalaitetyyppi Mitä tapahtuu laukeaa Suojaus liian korkeita Kompressorin toimintataajuus on Lämmitys lämmönvaihtimen lämpötiloja Toiminnan aikana alentunut tai kokonaan pysähtynyt vastaan Ulkopuolisen lömmönvaihtimen Sisä- tai ulkotuulettimet ovat Lämmitys Toiminnan aikana sulatussykli pysähtyneet Sisäpuolisen lämmönvaihtimen Kompressorin toimintataajuus on Jäähdytys Toiminnan aikana jäätymissuojaus...
  • Seite 75 L010128H50-0409 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifi cations without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifi che a quanto descritto.

Diese Anleitung auch für:

38aw090h738aw065h738aw115h7

Inhaltsverzeichnis