Herunterladen Diese Seite drucken

Cata C 600 INOX GLASS Handbuch Zu Installation, Bedienung Und Wartung Seite 14

Werbung

DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client,
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs.
Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE
General indications
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match
the voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of the product.
For better performance in extracting fumes we advise that tubing installed should be of a diameter not less than 120 mm. We
also advise using rigid PVC tubing.
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the cord to a socket or double pole switch, which must have a minimum contact opening distance of 3 mm.
The manufacturer shall not be liable for failure to observe all safety regulations in force for the correct and normal operation of
electrical parts.
This hood complies with European Directives EMC No. 89/336 EEC on protection against radial interference.
CONTROL PANELS:
On/off button (1
): Starts the motor at the first speed if the motor is off, and stops the motor if it is on, whatever the speed.
The ventilator symbol (A
) appears when the motor is switched on.
Button to increase the speed (2
): Increases the speed of the motor up to the highest speed, causing the speed bars
(symbol B) on the LCD screen to appear as the speed increases. Pressing the button once will increase the speed by one
level; by holding the button down for more than 0.5 seconds, the speed will continue to increase until it reaches the maximum
or the button is released. At the maximum speed, the turbo icon (C
Button to decrease the speed (3
): Decreases the speed of the motor to its lowest speed, causing the speed bars (symbol
B) on the screen to disappear. Pressing the button once will decrease the speed by one level; by holding the button down for
more than 0.5 seconds, the speed will continue to decrease until it reaches the minimum or the button is released.
Timer (4
): Pressing it activates the motor's automatic stopping process. When activated, the motor will continue to operate
at its existing speed for five minutes after which time it will reduce its speed to the level immediately lower at which it stays for
another five minutes. This cycle is repeated until the motor is operating at the lowest speed, which it does for five minutes
and then stops. When this function is activated, the timer symbol (D
bars corresponding to the active speed will remain in flashing mode while the process lasts. This function can be deactivated
by pressing the (1 ), (2
), (3
) or (4
)button.
Light on/off button (5
): The extractor-fan light comes on at the intensity at which it was set when it was last on. The level of
the light intensity when disconnected will be stored in its memory unless there is a power cut.
Button to increase the light intensity (6
): Increases the light intensity. Pressing it once increases the intensity by "one
point"; if the button is held down for more than 0.5 seconds, the light intensity will continue to increase until it is at the
maximum or the button is released. This button has a second function of moving the clock forward when the (8
activated.
This button has a third function of adding to the time on the alarm when the (9
Button to decrease the light intensity (7
): Decreases the light intensity. By pressing it once, the light intensity decreases by
one point; if the button is held down for more than 0.5 seconds the light intensity will continue to decrease until it is at the
lowest level or the button is released. At the minimum, the moon symbol (E
Pressing the button once when the light is off will set the control at the night-light level indicated by the moon symbol (E
which lights up.
This button has a second function of moving the clock back when the (8
This button has a third function of reducing the time on the alarm when the (9
Button for setting the time (8
): This button is used to set the clock (F) which uses the 0h-12h format and AM-PM symbol.
Pressing it once causes the clock's digits to start flashing and activates the second function of the (6
which are used to increase or decrease the time respectively. Each press of these buttons causes the time to move forward
or backward by 1 minute. If the buttons are held down for more than 0.5 seconds, the time will move forward or backward
more quickly until the buttons are released.
Once the correct time has been established, pressing the (8
(7
) buttons to their main function.
Button to select the countdown alarm (9 ): Pressing this button will activate the alarm (G). When pressed once, it causes the
digits of the clock to start flashing the time recorded in its memory, and activates the third function of the (6
buttons which are used to increase or decrease the time respectively. Each press of these buttons causes the time to
increase or decrease by 1 minute. If they are held down for more than 0.5 seconds the time will increase or decrease more
quickly until the buttons are released.
GB
) lights up.
) on the LCD screen will start to flash and the speed
) button is activated.
), representing the night light, appears.
) button is activated.
) button is activated.
) and (7
) button again will set the time and restore the (6
Taaksepäinlaskevan hälyttimen asetuspainike (9 ): Tämän painikkeen aktivoiminen mahdollistaa hälyttimen (G) aktivoinnin.
Ensimmäinen painallus laittaa viimeisenä muistissa olevat numerot vilkkumaan ja aktivoi painikkeiden (6
kolmannen toiminnan käyttäen niitä ajan eteen tai taaksepäin siirtämiseen kunkin numeron kohdalla. Painikkeet lisäävät tai
vähentävät yhden minuutin jokaisella painalluksella. Jos pidät niitä painettuna enemmän kuin 0,5 sekunttia, nopea lisääminen
tai vähentäminen jatkuu kunnes painike inaktivoituu.
Ajan asentamisen jälkeen, viiden sekunnin kuluttua tai nappia 9 uudelleen painamalla, hälyttimen taaksepäinlasku aktivoituu.
Kellomerkki (symboli H
toimintoihin.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun, merkkinä laskemisen päättymisestä aktivoituu toistuva summeri. Summeri pysähtyy
minuutin kuluttua tai painamalla kerran nappia 9.
UNDERHÅLL
- Rengöring.
Före varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen.
Rengör
den
yttre
rengöringsprodukter.
- Utbyte av lampan.
Innan du byter ut lampan, bör du försäkra dig om att köksfläkten inte är påkopplad. Ta bort fettfiltren och byt ut
lampan mot en lampa med samma effekt som den som anges vid de tekniska data. Sätt tillbaka filtren på samma
plats.
- Rengöring av fettfilter.
Minst varje månad och beroende på hur ofta fläkten används, bör fettfiltren monteras ner och rengöras i diskmaskin
eller med varmt vatten och rengöringsmedel. Om man rengör dem i diskmaskin bör de placeras i stående position
för att undvika att matrester avlagras på dem. Efter att ha sköljt och torkat filtren sätter man tillbaka dem igen på
samma plats genom att gå tillväga på det motsatta sättet än när man tog bort dem.
VIKTIGT:
Anslut inte fläkten till skorsten, luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor. Innan den kopplas till
lufttrumman, var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär
tillstånd hos den fastighetsansvarige. Försäkra dig om att ventilationen är korrekt även i fall då fläkten
används tillsammans med annan utrustning.
Lämna aldrig stekpannor och grytor på plattan utan tillsyn när du steker eftersom stekoljan kan överhettas
och fatta eld. Om matoljan används på nytt är risken för självantändning större.
Använd aldrig köksfläkten i utrymmen där det redan fungerar andra installationer som har
luftevakueringsbehov om man inte kan försäkra sig om en perfekt ventilation av det nämnda utrymmet.
För att elimimera riken för brand bör alla dessa råd och den periodiskt återkommande rengöringen av
fettfiltren följas noggrant.
Under en elektrostatisk överbelastning (ESD) är det möjligt att den här apparaten slutar fungera. Stäng då
av den (OFF) och sätt på den igen (ON), då börjar den fungera korrekt igen. Det finns inte eller kommer
) button is
att finnas någon som helst risk.
Om nätkabeln förstörs eller har ett fel bör den bytas ut på en auktoriserad serviceverkstad eller av ett
auktoriserat ombud.
Tänd aldrig lågor under fläkten.
Apparaten bör placeras på så sätt att strömförsörjningen är åtkomlig.
Fläkten bör installeras minst 65 cm från spisens övre del.
)
VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE KÖKSFLÄKTAR MED HALOGENA LAMPOR
Vid utbyte av halogena lampor bör dessa bytas ut mot lampor med aluminium reflektor, aldrig mot dikroiska lampor,
för att undvika en onödig överhettning i lamphållaren.
) buttons
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR I DEN MÅN ATT MAN INTE VIDTAR ALLA ÅTGÄRDER
BESKRIVNA FÖR INSTALLATION, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV KÖKSFLÄKTEN.
) and
Om du behöver någon typ av teknisk assistans eller vill ha mer information om våra produkter, tveka inte att ta
kontakt med en av våra auktoriserade återförsäljare.
) and (7
)
TILLVERKARE fiirbehåller sig rätten lill tekniska fiirbättringar eller modijieringar utan fiiregående meddelande.
) syttyy, numerot eivät enää vilku ja painikkeet (6
delen
med
icke
korrosivt
flytande
rengöringsmedel
) ja (7
)
) ja (7
) palautuvat niiden pääasiallisiin
och
använd
aldrig
slipande

Werbung

loading