Seite 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTRUKCIJA MONTAVIMO, PRIE I ROS RE IMAS...
Seite 5
CAMPANA EXTRACTORA Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y VELOCIDAD DE ASPIRACIÓN (FIG. 2) mantenimiento de la misma. Notas Esta campana está diseñada para su montaje en un armario o en algún otro soporte.
DUNSTABZUGSHAUBE Lieber Kunde: aufweist. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertreter vor Ort oder einem autorisierten Fachhändler auf. Hinweis: Die im vorliegenden Handbuch genannten Abbildungen sind auf Kochgeräten heiß werden. Absaugsgeschwindigkeit (Bild 2) Die Abzugshaube muß direkt an die Wand bzw, an die Unterseite eines Hängeschranks montiert warden.
HOTTE ASPIRANTE l’appareil. Cher client, avec l’appareil. instructions qui vous assureront une installation, une utilisation et un Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément entretien optimum de cette hotte. Remarques: Les illustrations mentionnées dans cette notice se trouvent ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir dans les premières pages.
Seite 8
EXTRACTOR HOOD Accessible parts may heat up when using cooking appliances. Dear Customer, The front panel has to be pulled its maximum extension so as to optimise Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully the extraction capacity. for its optimum installation, use and maintenance.
Seite 9
tenere sempre sotto controllo i recipienti con olio caldo e non CAPPADI ESTRAZIONE Le parti accessibili possono riscaldarsi quando si usano con apparecchiature di cottura. VELOCITÁ DI ASPIRAZIONE (Fig. 2) nelle prime pagine. un altro sopporto. Attenzione: consultare le norme locali sullo scarico dei fumi. Non 0 Arrsto dell’aspiratore collegare la cappa a una canna fumaria, a un condotto di dell’ambiente sia adeguata.
CAMPAGNE SIERAFZUIGKAP Sta in geen geval toe dat kinderen of personen met een fysieke, ontvangen hebben over het gebruik ervan door een persoon die Om te voorkomen dat kinderen met het apparaat spelen, moeten Nota: reinigen, de opvangbakken met warme olie constant controleren en houder gemonteerd te Worden.
Seite 11
EXAUSTOR DECORATIVO controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não Estimado cliente: Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, nas primeiras páginas. VELOCIDADE DE ASPIRAÇÃO (Fig 2) Esta campãnula está...
Seite 16
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...