GB
Maintenance
FR
Maintenance
DE
Wartung
IT
Manutenzione
NL
Onderhoud
ES
Mantenimiento
PT
Manutenção
SE
Underhåll
DK
Vedligeholdelse
NO
Vedlikehold
FI
Huolto
GR
Συντήρηση
الصيانة
AR
SVC option:
This system is designed to reduce vibration and thus to reduce health risks.
Attention: The auxiliary handle (J) keeps a certain play after fixing in order to compensate tool rotation vibrations. Conse-
quently, do not over-tighten the auxiliary handle.
GB
Option SRC: (only for 353 SRC SVC)
This system enhances the comfort during hammer drilling. Sudden tool rotations, e. g. jamming of the drill bit, will stop the
motor immediately and the power supply to the motor is interrupted. To turn on the motor again, the electronic switch (D)
has to be pulled
again. Attention: Despite this function, the tool must also be held on the additional handle.
Option SVC:
Ce système permet une réduction des vibrations et donc réduit les risques pour la santé.
Attention: La poignée auxiliaire (J) conserve par conception un certain jeu en rotation après fixation. Ceci afin de compenser
les rotations de l'outil. En conséquence, veuillez à ne pas serrer excessivement la poignée auxiliaire.
FR
Option SRC: (seulement sur 353 SRC SVC)
Ce système améliore le confort du perçage. En cas de blocage soudain de l'appareil, par exemple lié à un coincement de
forêt, le moteur s'arrête immédiatement et l'alimentation du moteur est interrompue. Pour réactiver l'appareil, l'interrup-
teur électronique (D) doit être de nouveau activé.
gnée auxiliaire.
Option SVC:
Dieses System dient zur Verminderung der Vibrationen und somit zur Reduzierung der Gesundheitsgefahren.
Achtung: Der Zusatzhandgriff (J) behält ein gewisses Spiel nach der Befestigung, um Drehbewegungen des Bohrhammers zu
kompensieren. Daher den Zusatzgriff nicht zu fest anziehen.
DE
Option SRC: (nur für 353 SRC SVC)
Dieses System verbessert den Komfort beim Hammerbohren. Bei einer plötzlich auftretenden Rotation des Geräts, z. B. Ver-
klemmen des Bohrers, wird der Motor unverzüglich gestoppt und die Stromzufuhr zum Motor unterbrochen. Um das Gerät
wieder in Gang zu setzen, muss der Elektronikschalter (D) erneut betätigt werden.
Gerät auch am Zusatzhandgriff gehalten werden.
GB: Keep venting slots clean!
FR: Gardez les ouvertures de ventilation libres!
DE: Lüftungsöffnungen freihalten!
IT: Tenere libere le fessure di aerazione!
NL: Houd de ventilatieopeningen schoon!
ES: ¡Manener libres los orificios de ventilación!
PT: Desobstruir aberturas de ventilação
SE: Håll ventilationsöppningarna fria från smuts!
DK: Ventilationsåbninger må ikke tildækkes
NO: Ikke blokker ventilåpningene
FI: Pidä tuuletusaukot puhtaina!
GR: Κρατάτε ελεύθερες τις οπές αερισμού!
AR: الحفاظ على فتحات التهوية نظيفة
Attention: Malgré cette fonction, l'appareil doit être maintenu à la poi-
Achtung: Trotz dieser Funktion muss das
11