Herunterladen Diese Seite drucken
Operating and maintenance
Notice d •mploi et d'entretien
DE
aedienungs• und Wartungsanleitung
IT
Manualo
d'uso
NL
Gebruiks- en coderihoudsaamvijzing
Instrucciones del empleo y mantemmientg
PT
Manual de li't1112äGäO e manuteneo
353/453
instructions
c manutcnzionc
0th uneethällg-gnvisn•ng
0K
Drifts- og vedligebotdelsesveiledning
NO
Instruksjorter om
la hoolto•ahjeet
Fl
OitFieq
xphor•g
AR
og vedlikehold
loading

Inhaltszusammenfassung für Spit 453

  • Seite 1 — 353/453 Operating and maintenance instructions 0th uneethällg-gnvisn•ng Drifts- og vedligebotdelsesveiledning Notice d •mploi et d'entretien Instruksjorter om og vedlikehold aedienungs• und Wartungsanleitung la hoolto•ahjeet Manualo d'uso c manutcnzionc OitFieq xphor•g Gebruiks- en coderihoudsaamvijzing Instrucciones del empleo y mantemmientg Manual de li't1112äGäO e manuteneo...
  • Seite 2 'duge proionrieur (surSPii *SS) iieienanschiag gsgj Depth adjustment (onli/ SPIT 353) Libelle waagerecht (nur SPIT 3S3) Niveau bulle horizontal Water level horizontal (only SPIT353) SPIT 353) senkrecht(nur SPIT353) Water level vertical (onli/ SPIT353) Niveau bulle vertical (surSPIT353) Elektroniksehalter Electronic switch...
  • Seite 3 Bloqueio da ferramenta Dammskvddskäpa Tampa de proteccäo contra 0 Pö cybdeanslag (bare SPIT353) ßåBOUg (g6VOSPIT353) rajoitin SPIT 353) op«6vt10 (g6VOSPIT353) Libelle vannrctt (bare SPIT353) Vesivaakavagkasuora(vain SPIT 353) Libelle loddrett (bare SPIT353) x6BEro(pövo SPIT353) VesivaakapvstvsuoraIvain SPIT353) Elektronikkbrvteren SihkOkytkin Hindtak Xstpohaßrh Kädensija...
  • Seite 4 Maneau combiné SPIT 353 Marteau-Purineur SPIT 453 Pour travailler en toute sécurité avec rappareil, il convient de lire soigneusement la notice d' emploi et d' entretien, ainsi que les consignes de sécurité, et d'observer les directives correspondantes.
  • Seite 5 Manelo combina<o SPIT 35? Manelo cinzelador SPIT 45? Trabalhar corn 0 aparelho sem perigo so é possivel se ler integralmente as instrucöes de servico e as indicagöes de seguranga e seguir as instrusöes contidas. Antes da primeira utilizasäo, pesa uma demonstraGäo pråtica. Devem ser consideradas as indicagöes de seguranga gerais disponiveis...
  • Seite 6 Salety intructions •nstructions de sécurité Sitherheitshinweise Avvertenze di 5icureua Veiligheidsinstructies lndicaciones de seguridad •ndicaßes de sesoranga Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetshenvisning Torvallisuusohjeita Noise and Vibration Niveau sonore et vibra• tior.s Schall und Vibration Rumorasitå e vibrazi;ane Geluid / Vibratie Ruidoy vibracién Ruido/Vibracao Buller / Vibration Støj / Vibration Støy / Vibrasjon...
  • Seite 7 Bloccaggio con una mano sola Eenhandsvergrendeling Bloqueo con una sola mano QynamicSafety Clutch Dynamic Safety Clutch Qynamic Safety Clutch SPITUibration Control (opzionale) SPIT Yibration Control (optic) SPIT Yibration Control (opcional) SPITRotation Control (opzionale) SPIT Rotation Control (optic) SPIT Rotation Control...
  • Seite 8 Suitable toolr.g Outillage adapté Adaptierbare We"zeuge Utensilena adatta Aangepast eereeds&ap Herramientas adaptables Ferramenta adaptada Anpassad verktygssots Velesretværktøi Tilpasset verktøy Mukautuvat tyOkalut n pooappa(öpeva Tool h,older Porte-au Werkzeugaufnahme Pcnautensile Gereedschapsopname Portabrocas Pena-ferramentas Verktvgshållare Veritølsaptagelse Verktøyholder Tymalun kiinr•.itin Yn050vi spvaiEiou...
  • Seite 9 Fur,ction sedectar switch Sélecteut de fonction Funktian;wahlschalter Selettare della modalitå di eserciaio Functiekeu•eschakelaar Conmutador selector funcicnes Selector Funktionsvalsrealage Kentakt til valg af funktiener Funksjorsvalgbrvteren Valintakvtkin Xeuoopyias Start-up Mise serviee Inbetriebnahme Messa in eservi$ig Ir,bedrijfstedling Puesta en marcha Colocacäo em fur.<ianamento Idifttaening Idriltsættelse Igangsetting...
  • Seite 10 Auxiliary handle Pcunée orientable Zusatzhandgriff Impugnatura sup- plementare Bijkomende handgreep Empuhaeura adiational Punho adicional Tillsatshanduepp Ekstra håndtag Tilleggshåfidtak Lisäkäder.sija n p.doeetr, Depth gauge Jauge profondeur Tiefeneinstellung Regolmione delta prafaniitå oqepte-•instelling Ajuste de la profundidae Auste de pccfuodidade Ojupinstållning Ovbdeindstilling Dybdeir.nstillir.g Syvwden säätö...
  • Seite 11 Maintenance M Sintenance wartung Manutenziane Onderhoud Mantenimiento Manutergåo Jnderlhåll vedligeholdelse keep venting shts clean! Vedlikehold Gardez les ouvertures de ventilation libres! Huolto Lüftungsöffnungen freihalten ! Yuvrripnon Tenere libere le fessure di aerazione! Houd de ventilatieopeningen schoon iManener libres los orificios de ventilaci6n! Desobstruir aberturas de ventilacäo Håll ventilationsöppningarna...
  • Seite 12 Onzione SVC Questo Sistema serve per ridurre Ie vibrazioni e, di conseguenza, i rischi per la salute. Attenzione: dopo il fissaggio I'impugnatura addizionale (J) continua ad avere un certo gioco per compensare i movimenti rotatori del martello perforatore. Per questo non serrare troppo saldamente l'impugnatura addizionale.
  • Seite 13 Ontion SVC: Systemet er beregnet til at mindske vibrationer og reducere deraf følgende sundhedsfarer. Bemærk: Håndtaget (J)skal have et bestemt spillerum efter monteringen for at kompensere for borehammerens drejebevægelser. Derfor må det ikke spændes for stramt. ootion SRC:(gælder kun for 353 SRC SVC) Systemet giver bedre komfort i forbindelse med hammerboring.
  • Seite 14 CEDeClaration Of Conformity This declaration refers only to the tool in the state in which it was placed on the market; subsequent manipulations on parts and/or operations by the end- user are disregarded The declaration becomes invalid if any unauthorized alteration of the product has occurred We hereby dedare that the tool as mentioned before is in conformity with the standardsNO and directivesRL (seebelow).
  • Seite 15 Fax: 0415135566 Samergasse 28 B Numero Verde Fax: 800 908 017 5022 Salzburg Tel. : 0662 452056 ÖSTERREICH Fax: 0662 452056-13 ITW SPIT Bevestigingssystemen BV Rendementsweg I SPIT BELGIUM P.O. Box 41 Rue Bollinckxstraat, 3641 SK Mijdrecht Tel. : 0297 230260 1070 Bruxelles Tel.
  • Seite 16 AononHmenbH0 a K0Mru-P1iT CTaHAapTklX eepch/ H Soil 5.arnpei ro 51Kai0h1arpononoinonc xapaxrnpm*öv row rrpoiåvuov ort0Ttörinore 01 V)ToypaqiES pnopeiva 5Eixvow egorrAlopå r'lECapmpara ETTlÅoyng r rou bev nepihapßdvovlal ara Kavouxd povw,a SPIT SPIT Route de Lyon - B.P. 104 F-26501 Bourg-les-VaIence France...

Diese Anleitung auch für:

353